Проспрягать «dire» — французское спряжение

Впишите перевод слова или фразы

  1. Je ne comprends pas.
  2. vous prenez le petit déjeuner?
  3. Les gars viennent .
  4. tu pleures?
  5. Mes amis habitent France et ils .
  6. Comment vous préférez vous reposer ?
  7. Mon ami parle : , , et .
  8. reçoit le docteur Dubois?
  9. On a besoin de .
  10. Il insiste .
  11. Ma famille et moi, nous ne regardons pas .
  12. ? On ne comprend .
  13. Marie et Pierre ne parlent pas .
  14. tu passes ?
  15. Je pense qu’ je finis le travail .
  16. je prends le petit déjeuner .
  17. On habite , chaque jour on le train aller au travail.
  18. j’arrive dans la ville et nous dînons dans notre .
  19. Aujourd’hui je remplis du visa et je les .
  20. Pourquoi c’est toi qui choisis ?
  21. Nous voyons que tu .
  22. On court .
  23. vous buvez ?
  24. Aujourd’hui, c’est mon c’est pourquoi je reçois .
  25. apprendre il est nécessaire d’avoir .
  26. Vous travaillez ?
  27. Qu’est-ce que tu bois ? Du vin ou de l’eau?
  28. Qui écrit ?
  29. Comment vous préparez ?
  30. Tu ne manges pas, tu ne bois pas, tu lis . Tu ?

Модальные глаголы (могу, должен, хочу)

Pouvoir – мочь
Je peux Je ne peux pas Puis-je?
Tu peux Tu ne peux pas Peux-tu?
Il peut Il ne peut pas Peut-il?
Elle peut Elle ne peut pas Peut-elle?
Nous pouvons Nous ne pouvons pas Pouvons-nous?
Vous pouvez Vous ne pouvez pas Pouvez-vous?
Ils peuvent Ils ne peuvent pas Peuvent-ils?
Elles peuvent Elles ne peuvent pas Peuvent-elles?

Est-ce que tu peux ouvrir la bouteille de champagne? – Ты можешь открыть бутылку шампанского?
Ils ne peuvent pas venir chez nous demain. Ils sont pris en ce moment là. – Они не могут к нам завтра прийти. Они заняты в это время.
Elle ne peut pas sortir. Elle ne peut pas trouver les clés et ouvrir la porte. – Она не может выйти. Она не может найти ключи и открыть дверь.
Quand est-ce que tu peux venir? – Когда ты сможешь прийти?
Je ne peux pas parler maintenant. Je te rappellerai. – Я не могу сейчас говорить. Я перезвоню.

Devoir – быть должен, быть обязанным
Je dois Je ne dois pas Est-ce que je dois?
Tu dois Tu ne dois pas Dois-tu?
Il doit Il ne doit pas Doit-il?
Elle doit Elle ne doit pas Doit-elle?
Nous devons Nous ne devons pas Devons-nous?
Vous devez Vous ne devez pas Devez-vous?
Ils doivent Ils ne doivent pas Doivent-ils?
Elles doivent Elles ne doivent pas Doivent-elles?

Tu ne dois pas mentir, c’est dégoutant! – Ты не должен врать, это отвратительно!
Il faut partir avant qu’il arrive. – Нужно уйти до того, как он придет.
Pourquoi nous devons faire ça tous les jours?! – Почему мы должны делать это каждый день?

Глагол avoir – иметь

У меня есть деньги, у него есть время, у неё нет настроения…

Avoir
Je ai (J’ai) Je n’ai pas Ai-je?
Tu as Tu n’as pas As-tu?
Il a Il n’a pas A-t-il?
Elle a Elle n’a pas A-t-elle?
Nous avons Nous n’avons pas Avons-nous?
Vous avez Vous n’avez pas Avez-vous?
Ils ont Ils n’ont pas Ont-ils?
Elles ont Elles n’ont pas Ont-elles?

Nous avons une maison. – У нас есть дом.
Avez-vous du café? – У вас есть кофе?
Tu as de l’argent? – У тебя есть деньги?
Il n’a jamais du temps. – У него никогда нет времени.
Quand est-ce que tu as le week-end? – Когда у тебя выходной?

A-t-il, a-t-elle – вопросительная форма 3 лица единственного числа.

A-t-il une nouvelle voiture? Quand est-ce qu’il l’a acheté? Il n’a pas donc de l’argent. – У него новая машина? Когда он ее купил? У него же нет денег.
A-t-elle une bonne famille? – У нее хорошая семья?

Буква t применяется для созвучия.

Querer – хотеть

Yo quiero
quieres
Él / ella / usted quiere
Nosotros, as queremos
Vosotros, as queréis
Ellos, as / ustedes quieren

Estoy cansada. Quiero dormir. – Я устала. Я хочу спать.

В разговоре чаще всего для желания используется вежливый оборот «хотел бы» – я хотел бы спросить, я хотел бы узнать и т.д.

Me gustaría. – Я хотел бы (мне хотелось бы).
Me gustaría preguntar. – Я хотел бы спросить (мне хотелось бы спросить).
Les gustaría llegar. – Они хотели бы приехать (им хотелось бы приехать).

В случае с этим оборотом форма gustaría остается одинаковой для всех местоимений. Но нужно выучить местоимения.

Мне хотелось бы me gustaría
Тебе хотелось бы te
Ему хотелось бы
Ей хотелось бы
Вам хотелось бы
le
Нам хотелось бы nos
Вам хотелось бы os
Им хотелось бы les

Поставьте глагол в правильную форму

  1. Я тебя не понимаю. – Je ne te pas. (te – тебя)
  2. Когда Вы завтракаете? – A quelle heure vous le petit déjeuner? (à quelle heure – в котором часу)
  3. Ребята приезжают завтра утром. – Les gars demain matin. (demain – завтра, matin – утром)
  4. Почему ты плачешь? – Pourquoi tu ? (pourquoi – почему)
  5. Мои друзья живут во Франции и очень довольны. – Mes amis en France et ils très contents. (en – в, être content – быть довольным)
  6. Как вы обычно предпочитаете отдыхать? – Comment vous vous reposer normalement? (normalement – обычно)
  7. Мой друг разговаривает на 4 языках: арабский, испанский, английский и итальянский. – Mon ami quatre langues: arabe, espagnol, anglais et italien. (une langue – язык, l’arabe – арабский, l’espagnol – испанский, l’anglais – английский, l’italien – итальянский)
  8. В котором часу принимает доктор Дюбуа? – A quelle heure le docteur Dubois? (à quelle heure – в котором часу)
  9. Нам нужен доступ к интернету. – On besoin de l’accès à Internet. (l’accès à – доступ к чему-либо)
  10. Он настаивает на поездке в Лиль. – Il sur le voyage à Lille. (insister sur – настаивать на чем-то, le voyage – поездка, Lille – Лиль)
  11. Я и моя семья не смотрим телевизор. – Ma famille et moi, nous ne pas la télé. (la télé – телевизор)
  12. Что это такое? Мы ничего не понимаем. – Qu’est-ce que c’est que ça? On ne rien. (rien – ничего, qu’est-ce que c’est que ça – что это такое)
  13. Мари и Пьер не разговаривают в последнее время. – Marie et Pierre ne pas ces derniers temps. (ces derniers temps – в последнее время)
  14. Как ты проводишь лето? – Comment tu l’été? (comment – как, l’été – лето)
  15. Я думаю, что сегодня я закончу работу поздно. – Je qu’ aujourd’hui je le travail tard. (aujourd’hui – сегодня, tard – поздно)
  16. Каждое утро я завтракаю в 8 утра. – Chaque matin je le petit déjeuner à 8 heures. (chaque matin – каждое утро, à 8 heures – в восемь часов)
  17. Мы живем в пригороде, поэтому каждый день садимся на поезд, чтобы ехать на работу. – On en banlieue, c’est pourquoi chaque jour on le train pour aller au travail. (la banlieue – пригород, c’est pourquoi – поэтому, prendre le train – ехать на поезде, pour – чтобы)
  18. По выходным я приезжаю в город, и мы ужинаем в нашем любимом ресторане. – Le week-end j’ dans la ville et nous dans notre restaurant préféré. (le week-end – по выходным, le restaurant – ресторан, préféré – любимый)
  19. Сегодня я заполняю документы на визу и везу их в Консульство. – Aujourd’hui je les documents du visa et je les au Consulat. (les documents – документы, transporter – везти, les – их, le Consulat – консульство)
  20. Почему всегда ты выбираешь кино? – Pourquoi c’est toi qui toujours le film? (toujours – всегда, le film – кино, фильм)
  21. Мы видим, что ты нервничаешь. – Nous que tu nerveux. (être nerveux – нервничать)
  22. Пять дней в неделю мы бегаем в парке. – On dans le parc cinq fois par semaine. (cinq fois par semaine – пять раз в неделю, le parc – парк)
  23. Где вы пьете кофе? – Où vous du café? (où – где, du café – кофе)
  24. Сегодня мой день рождения, поэтому я получаю много подарков. – Aujourd’hui, c’est mon anniversaire c’est pourquoi je beaucoup de cadeaux. (l’anniversaire – день рождения, юбилей, beaucoup de cadeaux – много подарков)
  25. Чтобы выучить какой-то язык, нам нужно иметь много терпения. – Pour une langue il nécessaire d’avoir beaucoup de patience. (pour – чтобы, une langue – язык, beaucoup de patience – много терпения)
  26. Вы работаете в центре города? – Vous au centre ville? (le centre ville – центр города)
  27. Что ты пьешь во время еды? Вино или воду? – Qu’est-ce que tu pendant le repas? Du vin ou de l’eau? (pendant le repas – во время еды)
  28. Кто тебе пишет в такое время? – Qui t’ à cette heure? (te – тебе, à cette heure – в это время)
  29. Как вы готовите рататуй? – Comment vous le ratatouille? (le ratatouille – рататуй)
  30. Ты не ешь, не пьешь, а только читаешь. Ты еще жив? – Tu ne pas, tu ne pas, tu seulement. Tu vivant encore? (encore – еще, seulement – только, être vivant – быть живым)

Вопросительная форма глаголов

Основные часто употребляемые вопросительные слова

Interrogatif
Où? Где? Qui? Кто? Кого?
Où? Куда? En quoi? Из чего?
Combien de? Сколько? Quoi? Que? Qu’est-ce que?

Что?
Pourquoi? Почему? Quel? (quelle, quels, quelles) Какой? (какая, какие, какие)
Quand? Когда? De quel? Какого?
Comment? Как? De quoi? О чем?
De qui? О ком? A qui? Кому?

То, как будет задаваться вопрос, зависит от ситуации и от того, к кому обращаешься.

Самый лучший вопросительный оборот – это оборот с est-ce que.

Est-ce que je parle? – Я говорю?
Est-ce que je finis ? – Я заканчиваю?

Но вопросы можно строить, просто выводя глагол в начало предложения, и он будет стоять после вопросительного слова.

Où habites-tu? – Где ты живёшь?
Où vas-tu? – Куда ты идёшь?
Combien de jours avez-vous été en Italie? – Сколько дней вы были в Италии?
Pourquoi ils sont partis sans moi? – Почему они уехали без меня?
Quand pouvez-vous revenir? – Когда вы сможете приехать?
Comment s’appelle-t-il? – Как его зовут?
Avec qui vas-tu au restaurant? – С кем ты идёшь в ресторан?
En quoi est la table? Elle est en bois. – Из чего сделан стол? Он сделан из дерева.
Quel jour sommes-nous? – Какой сегодня день?
Comment a-t-il fait ça? – Каким образом он это сделал?
Qui vous attend? – Кто вас ждет?
Qu’est-ce que tu as acheté? – Что ты купила?

Поставьте глагол в правильную форму

  1. Ты и я можем быть друзьями, если хочешь. – Toi et moi, nous être amis si tu veux. (être amis – быть друзьями)
  2. Вы должны быть осторожными. – Vous être prudents (être prudent – быть осторожным)
  3. Если мы хотим познать мир, мы должны учить языки. – Si nous reconnaître le monde, nous apprendre les langues. (le monde – мир)
  4. Они должны забронировать столик заранее. – Ils réserver la table d’ avance. (réserver – бронировать, la table – стол, d’avance – заранее)
  5. Что вы хотите делать, если он вам не позвонит сегодня вечером? – Qu’est-ce que vous faire s’il ne vous appelle pas ce soir? (faire – делать, appeler – звонить, ce soir – сегодня вечером)
  6. Я должен купить сувениры для моей семьи. – Je acheter des souvenirs pour ma famille. (acheter – покупать, le souvenir – сувенир)
  7. Что я могу для тебя сделать? – Qu’est-ce que je faire pour toi? (pour toi – для тебя)
  8. Ты должен поехать на автобусе, тогда ты приедешь вовремя на встречу. – Tu prendre le bus, dans ce cas-là tu arrives au rendez-vous à l’heure. (prendre le bus – ехать на автобусе, dans ce cas-là – тогда, au rendez-vous – на встречу, à l’heure – вовремя)
  9. Ты можешь объяснить это простым образом? – Tu l’expliquer à la manière simple? (expliquer – объяснить, le – это, à la manière simple – простым образом)
  10. Этот парень умеет разрешить проблему. – Ce gars résoudre le problème. (ce gars – этот парень, résoudre – разрешить, найти решение, le problème – проблема)
  11. Он уже больше не может и хочет уйти из этого места. – Il ne plus déjà et il s’en aller de cet endroit. (déjà – уже, plus – больше, s’en aller – уйти, l’endroit – место)
  12. Вы мне можете помочь сделать покупку в интернете? – Vous m’aider à faire un achat à l’Internet? (aider – помочь, un achat – покупка)
  13. Прежде чем пригласить тебя ко мне, я должен задать тебе один вопрос. – Avant de t’inviter chez moi, je te poser une question. (avant de – прежде чем, chez moi – ко мне, poser une question – задать вопрос)
  14. Вы нам можете показать дорогу? – Vous nous montrer le chemin? (montrer – показать, le chemin – дорога)
  15. Для того чтобы двигаться вперед, вы должны забыть прошлое. – Pour avancer, vous oublier le passé. (avancer – двигаться вперед, oublier – забыть, le passé – прошлое)
  16. Когда он хочет поехать в отпуск? – Quand il aller en vacances? (les vacances – каникулы)
  17. Паскаль не хочет кататься на велосипеде. – Pascal ne pas faire du vélo. (faire du vélo – кататься на велосипеде)
  18. Моя подруга хочет посетить зоопарк в день своего рождения. – Mon amie visiter le zoo le jour de son anniversaire. (visiter – посетить, le zoo – зоопарк, le jour de son anniversaire – в день своего рождения)
  19. Ты можешь купить мне билет в театр, я иду с тобой. – Tu m’acheter un billet de théâtre, je vais avec toi. (un billet – билет, le théâtre – театр)
  20. Она должна защитить своего брата от этой плохой компании. – Elle protéger son frère contre cette mauvaise bande. (protéger – защитить, contre – от, la mauvaise bande – плохая компания)
  21. Здесь могут жить 4 человека, у нас есть место для всех. – Quatre personnes habiter ici, on a de la place pour tous. (quatre – четыре, une personne – человек, tous – все)
  22. Мои родители должны гордиться мной. – Mes parents être fiers de moi. (être fier de – гордиться)
  23. Ты должен понять, что девочки не хотят общаться с тобой. – Tu comprendre que les filles ne pas communiquer avec toi. (communiquer – общаться, avec toi – с тобой)
  24. Вы должны доверить мне Ваш секрет. – Vous me confier votre secret. (me confier – мне доверить, le secret – секрет)
  25. Прежде чем оценивать ситуацию, мы должны знать все. – Avant d’apprécier la situation, nous savoir tout. (apprécier – оценивать, la situation – ситуация, tout – все)
  26. Я хочу петь, но мне стыдно. – Je chanter mais j’ai honte. (avoir honte – иметь стыд, стыдиться)
  27. Он должен закончить доклад как можно быстрее. – Il finir son rapport le plus vite possible. (le rapport – доклад, le plus vite possible – как можно быстрее)
  28. Они хотят быть объективными и владеть своими эмоциями. – Ils être objectifs et se dominer. (être objectif – быть объективным, se dominer – владеть своими эмоциями)
  29. Мы хотим знать причины твоего поведения. – Nous connaître les causes de ton comportement. (les causes – причины, le comportement – поведение)
  30. Через десять лет я хочу быть как мой отец. – Dans dix ans je être comme mon père. (dans – через, comme – как, mon père – мой отец)

Прошедшее время с глаголом avoir

Неделю назад сделал, вчера все рассказал, год назад написал.

Глаголы 1-й группы

Глаголы первой группы образуют прошедшую форму очень просто:
окончание -er заменяете на -é

Местоимение + глагол avoir parler
говорить
trouver
находить
habiter
жить
aimer
любить
J’ai parlé trouvé habité aimé
Tu as parlé trouvé habité aimé
Il/elle/on a parlé trouvé habité aimé
Nous avons parlé trouvé habité aimé
Vous avez parlé trouvé habité aimé
Ils (elles) ont parlé trouvé habité aimé

J’ai parlé avec lui hier. – Я говорила с ним вчера.
Il a trouvé que Paris est une ville pour les amoureux. – Он всегда считал, что Париж – город влюбленных.
Avant ils ont habité à Moscou. – До этого они жили в Москве.
Elle a toujours t’aimé. – Она всегда тебя любила.

Глаголы 2-й группы

Прошедшее время для глаголов второй группы образуется еще проще:
у глагола просто убираете окончание -r

J’ai fini plus tard aujourd’hui. – Я сегодня закончила позже.

То, что нужно просто запомнить:

vouloir – voulu (хотеть)
pouvoir – pu (мочь)
devoir – dû (должен)
savoir – su (знать)
être – быть: j’ai été – я был
avoir – иметь: j’ai eu – я имел
faire – делать: j’ai fait – я сделал

Оборот «только что» (пришла, купил…)

Если Вы хотите сказать, что Вы только что что-то сделали (я только что закончила, я только что разделась), то в этом случае нужно использовать следующую конструкцию:

местоимение + глагол venir + de + инфинитив глагола

Я только что дочитала книгу (я закончила читать книгу). – Je viens de lire ce livre.Я читала эту книгу. – J’ai lu ce livre.

Упражнение 1. Переведите с русского на французский. Глагол avoir + глаголы первой группы.

  1. Что ты ему сказал?
  2. Почему ты вчера не работал?
  3. Я хорошо позавтракал.
  4. Мы посетили Испанию.
  5. Я весь день искала свои ключи.
  6. Они купили дом.
  7. Она работала каждые выходные.
  8. Мы сегодня идем в ресторан. Я зарезервировал столик.
  9. Почему ты вчера ничего не сделал?
  10. Что ты ел утром?
  11. Что ты решил?
  12. Мы вчера посетили Лувр.
  13. Я вчера весь вечер просидела с детьми.
  14. Они смотрели телевизор.
  15. Я весь день работал. Я устал и хочу отдохнуть.

Проверьте свои ответы:

Устойчивые выражения с глаголом être (быть)

С глаголом être во французском языке есть очень много устойчивых выражений, которые очень украсят и обогатят Вашу речь на старте изучения французского языка:

être malade быть больным
être en bonne santé быть здоровым
être libre быть свободным
être pris(e) быть занятым
être prêt(e) быть готовым
être content(e) быть довольным
être marié(e) быть женатым (замужем)
être en retard опаздывать
être à l’heure приходить вовремя
être à la maison быть дома
être fatigué(e) быть уставшим
être désolé(e) сожалеть
être sûr(e) быть уверенным
être heureux (heureuse) быть счастливым

По-хорошему, глагол быть Вы всегда будете использовать с:

  • существительными – «кто? что?»: je suis femme au foyer (я домохозяйка), il est un chômeur (он безработный), c’est ma soeur (это моя сестра), c’est mon mari (это мой муж), c’est notre maison (это наш дом);
  • прилагательными – «какой? какая? какое?»: elle est gaie (она веселая), il est riche (он богатый), la maison est vieille (дом старый);
  • наречием – «как?»: c’est compliqué (это сложно), c’est intéressant (это интересно), c’est bien / bon (это хорошо), c’est mauvais / mal (это плохо);
  • или когда отвечаете на вопрос «где?»: il est dans le parc (он в парке), je suis à la maison (я дома), mon mari est au travail (мой муж на работе), ils sont en vacances (они в отпуске).

Deber – должен / Tener que + инфинитив – обязан что-то сделать

Местоимение deb + er
быть должным
tener que
Yo deb + o tengo que
deb + es tienes que
Él / ella / Usted deb + e tiene que
Nosotros, as deb + emos tenemos que
Vosotros, as deb + éis tenéis que
Ellos, as / Ustedes deb + en tienen que

Tengo que llamar. – Я должен (обязательно) позвонить.
Tenemos que hablar. – Мы должны (обязательно) поговорить.
Tiene que preparar todo para mañana. – Он должен (обязательно) на завтра все подготовить.

Если же вы хотите сказать тоже самое, но через должен, то получится:

Debo llamar. – Я должна позвонить.
Debemos hablar. – Мы должны поговорить.
Debe preparar todo para mañana. – Он должен на завтра все подготовить.

Повелительное наклонение (Impératif)

Купи. Скажи. Уйди. Не мешай.

Подлежащее (tu, nous, vous) не требуется.
Местоимения-дополнения (меня, его, нас, их и т.д.) употребляются после глаголов.
Глаголы употребляются в основном для ты (tu) и вы (vous).

Tu viens Ты приходишь Viens! Приходи!
Vous écoutez Вы слушаете Ecoutez! Слушайте!
Nous écrivons Мы пишем Ecrivons! Давайте напишем!
Tu apportes Ты приносишь Apporte! Принеси!
Tu vas Ты идешь Va! Иди!
Tu ne viens pas Ты не приходишь Ne viens pas! Не приходи!
Tu ne vas pas Ты не идешь Ne vas pas! Не иди!

Accompagne-moi à la gare! – Проведи меня на вокзал!
Accompagne-la jusqu’au métro! – Проведи её до метро!
Lave-toi avec un savon! – Умойся с мылом!
Prouvez-le! – Докажите это!

Avoir – иметь Aie! Ayons! Ayez!
Être – быть Sois! Soyons! Soyez!
Savoir – знать Sache! Sachons! Sachez!
Vouloir – хотеть Veuille! Veuillons! Veuillez!
Aller – идти Va! Allons! Allez!

Regarde-moi! – Посмотри на меня!
Regarde-le! – Посмотри на него!
Regarde-la! – Посмотри на нее!
Consultez-le! – Проконсультируйтесь у него!
Demandez-lui! – Спросите у него! Спросите у нее!
Epousez-la! – Женитесь на ней!

Возвратные глаголы

ОбратитеСЬ к врачу, где ты находишьСЯ, куда ты так оделаСЬ?

При глаголах употребляется возвратное местоимение se. Его значение подобно -ся.
Это se нужно поставить в правильную форму и перед глаголом.
Образуют прошедшее время со вспомогательным глаголом être.

Se laver – умываться
Настоящее
я моюсь
Отрицание
я не моюсь
Прошедшее
я умылся
Je me lave Je ne me lave pas Je me suis lavé
Tu te laves Tu ne te laves pas Tu t’es lavé
Il se lave Il ne se lave pas Il s’est lavé
Nous nous lavons Nous ne nous lavons pas Nous nous sommes lavés
Vous vous lavez Vous ne vous lavez pas Vous vous êtes lavés
Ils se lavent Ils ne se lavent pas Ils se sont lavés

Вот еще несколько возвратных глаголов:

se lever подняться se trouver находиться
s’essuyer вытираться se diriger (vers) направляться (к)
s’habiller одеваться s’arrêter останавливаться
se réveiller просыпаться se promener прогуливаться
se savonner намыливаться s’adresser (à) обратиться (к)
se chausser обуваться se rappeller вспоминать
se peigner причесываться se tromper ошибаться
se depêcher торопиться se passer происходить

Притяжательные местоимения (Pronoms possessifs)

Или как сказать «Да, это мой (муж). Да, это наши (дети)».

Est-ce que c’est ton livre? – Это твоя книга?
Oui, c’est mon livre. – Да, это моя книга.
Oui, c’est le mien. – Да, это моя.

Формы притяжательных местоимений
Лицо единственное число множественное число
мужской род женский род мужской род женский род
Один обладатель
Я le mien
мой
la mienne
моя
les miens
мои
les miennes
мои
Ты le tien
твой
la tienne
твоя
les tiens
твои
les tiennes
твои
Он, Она le sien
его / её
la sienne
его / её
les siens
его / её
les siennes
его/ её
Несколько обладателей
Мы le nôtre
наш
la nôtre
наша
les nôtres
наши
Вы le vôtre
ваш
la vôtre
ваша
les vôtres
ваши
Они le leur
их
la leur
их
les leurs
их

Во множественном числе местоимение мужского рода les miens, les tiens и так далее могут означать mes parents, tes parents, mes amis, tes amis и т.д. (мои родители, твои родители, мои друзья, твои друзья и т.д.)
Они тогда представляют существительное, которое имеется ввиду при разговоре.

Je suis heureux de revoir les miens (mes parents). – Я счастлив вновь увидеть своих (родителей).
Ma chambre est à côté de la sienne. – Моя комната рядом с её (комнатой).
Il est content de mon travail et du tien. – Он доволен моей работой и твоей.

Артикль (L’article)

Тут не знаю аналогию с русским:)
Во французском языке существует три вида артикля:

определенный артикль (article défini)
неопределенный артикль (article indéfini)
частичный артикль (article partitif) обычно употребляется перед существительными, называющими предметы, количество которых не уточняется – обозначающие продукты питания, материалы для работы, явление природы.

Je prends du thé. – Я пью чай.
J’entends du bruit. – Я слышу шум.
Il fait du vent. – Ветрено.
Nous faisons du sport. – Мы занимаемся спортом.
Elle a du talent. – У нее талант.

Вид артикля Единственное число Множественное число
мужской женский
определенный le la les
l’ l’
неопределенный un une des
частичный du de la
de l’ de l’

Перед словами, которые начинаются с гласной или немого Н, опускается гласная артикля – de l’, l’ (так называемый article élidé)

l’homme – мужчина, человек
l’école – школа
de l’eau – воды

Если перед артиклями le и les стоят один из предлогов à или de – эти артикли сливаются с предлогами

à + le = au
de + le = du
à + les = aux
de + les = des

Эти артикли называются слитными (les articles contractés)

Nous parlons des actualités du monde (de les actualités). – Мы говорим о текущих событиях в мире.
La voiture des voisins (de les voisins). – Машина соседей.

Прошедшее время с глаголом être (Passé Composé)

Глаголы движения и исключения – вчера приехал, неделю назад вернулся, в прошлом году родился…

Все глаголы, которые в прошедшем времени требуют вспомогательный глагол être (быть) необходимо согласовать в роде и числе: он уехал, она уехала, они уехали.

Прошедшую форму Passé composé любого глагола можно найти на сайте les-verbes.

Если Вы говорите об одном мужчине – глагол будет просто в прошедшей форме, как дан на сайте в табличке.
Если о нескольких (м, м+ж) – к глаголу в прошедшей форме добавится окончание -s.
Если говорится о женщине – к глаголу в прошедшей форме прибавляется еще буква -e.
Если о женщинах, то -es.

Sortir – я вышел, ты вышел
Je suis sorti(e) Je ne suis pas sorti(e) Suis-je sorti?
Tu es sorti Tu n’es pas sorti Es-tu sorti?
Il / Elle est sorti(e) Il / Elle n’est pas sorti(e) Est-il sorti? Est-elle sortie?
Nous sommes sorti-s(es) Nous ne sommes pas sortis Sommes-nous sortis?
Vous êtes sortis Vous n’êtes pas sortis Etes-vous sortis?
Ils / Elles sont sortis(es) Ils / Elles ne sont pas sortis(es) Sont-ils sortis?
Sont-elles sorties?

Elle est sortie déjà? – Она уже вышла?
Vous n’êtes pas encore sortis? – Вы еще не вышли?
Il faut sortir tout de suite! – Нужно выходить немедленно!

Venir – я прибыл, я пришел
Je suis venu(e) Je ne suis pas venu(e) Suis-je venu?
Tu es venu Tu n’es pas venu Es-tu venu?
Il / Elle est venu(e) Il / Elle n’est pas venu(e) Est-il venu? Est-elle venue?
Nous sommes venu-s(es) Nous ne sommes pas venus Sommes-nous venus?
Vous êtes venus Vous n’êtes pas venus Etes-vous venus?
Ils / Elles sont venus(es) Ils / Elles ne sont pas venus(es) Sont-ils venus?
Sont-elles venues?

Il est déjà venu? – Он уже пришел?
Je ne suis pas sûr si elle est venue. – Я не уверен, пришла ли она.
Nous sommes venus hier. – Мы приехали вчера.

К таким глаголам относятся

entrer входить
rentrer возвращаться
monter подниматься
arriver приходить, прибывать
tomber падать

Elle est entrée dans la chambre avec son amie. – Она вошла в комнату со своей подругой.
Nous sommes rentrés d’Allemagne. – Мы вернулись из Германии.
Je suis monté au troisième étage. – Я поднялся на третий этаж (российский четвертый).
Il est arrivé ce matin. – Он приехал сегодня утром.
Vous êtes tombés? – Вы упали?

aller идти
naître рождаться
sortir выходить
partir уходить, уезжать
descendre спускаться
venir прибывать
revenir возвращаться
devenir становится
mourir умирать

Je suis allée au restaurant. – Я пошла в ресторан.
Il est né à Moscou. – Он родился в Москве.
Elle est sortie, pourriez-vous rappeler un peu plus tard? – Она вышла, не могли бы Вы позвонить чуть-чуть позже?
Ils sont partis hier – Они вчера уехали.
Tu es descendu? – Ты спустился?
Je suis venu chez vous. – Я пришел к Вам.
Il est revenu chez ses amis. – Он вернулся к своим друзьям.
Je suis devenue plus prudente

– Я стала более осторожной.
Il est mort en 2011. – Он умер в 2011 году.

Глагол être – быть

Я дома, он устал, дом новый, гости желанные…

Être
Je suis Je ne suis pas Est-ce que je suis? Suis-je?
Tu es Tu n’es pas Es-tu?
Il est Il n’est pas Est-il?
Elle est Elle n’est pas Est-elle?
Nous sommes Nous ne sommes pas Sommes-nous?
Vous êtes Vous n’êtes pas Etes-vous?
Ils sont Ils ne sont pas Sont-ils?
Elles sont Elles ne sont pas Sont-elles?

Je suis heureux. – Я счастлив.
Il est connu. – Он широко известен в узких кругах.

С глаголом быть можно задавать вопрос о времени:

Quelle heure est-il? – Который час?

Названия Перевод Отрезок времени
Le matin Утро С 6 часов до обеда (12 часов)
Midi Полдень 12 часов
L’après-midi После полудня С полудня (с 12ч.) до 18 ч. (6 ч.)
Le soir Вечер С 18 ч. (6 ч.) до полуночи
Minuit Полночь 24 часа (00 часов)
La nuit Ночь
Во французском языке практически не
употребляются выражения 13, 14 и т.д.

Необходимо усвоить, что:

Если мы называем время с 6 утра до 12 часов (до полудня) к времени добавляемслова du matin

Il est 7 (sept) heures du matin.

с 12 ч. до 18 ч. добавляем d’après-midi

Il est 3 (trois) heures d’après-midi.

с 18 ч. до 24 ч. добавляем du soir

Il est 8 (huit) heures du soir.

с 24 ч. до 6 ч. добавляем de nuit

Il est 4 (quatre) heures de nuit.

Запомни:

Cette horloge est-elle précise? – Эти часы точны? (показывают точное время?)
Elle avance (retarde). – Они спешат (опаздывают, отстают)

Предлоги (Préposition)

Под, над, с, от, у, в и т.д.

Préposition
à в, к, у pour для
après после, потом, за… sans без
avant до sous под
avec с, совместно sur на, над, за, из…
chez у vers к
contre против excepté за исключением
dans в malgré несмотря на
de от, из, о selon согласно
depuis с (по времени)
derrière сзади
dès начиная с
devant перед
en в

Наиболее употребительными являются предлоги à и de.
Для разговорного французского этих предлогов достаточно.

Предлог à сливается с артиклями le,les

à + le = au
à + les = aux
Je m’adresse au (à + le) garçon. – Я обращаюсь к мальчику.
je m’adresse aux (à + les) garçons. – Я обращаюсь к мальчикам.

Предлог de сливается с артиклями le, les

Согласование

На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:. я здоров, я здорова, они здоровы, я занят, я занята, они заняты.

я здоров, я здорова, они здоровы, я занят, я занята, они заняты.

На языке грамматики это называется согласовать прилагательное в роде и в числе. Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.

Получается, что:

мужчина всегда будет говорить без окончания (т.е. так, как написано в устойчивых выражениях), женщина – с окончанием -e, они, мы – c окончанием -s.

Je suis content(-). – Я доволен.
Je suis contente. – Я довольна.
Ils sont contents. – Они довольны (мужчины, м + ж).
Elles sont contentes. – Они довольны (женщины).

Как итог того, что вам нужно выучить в этом уроке:

  • спряжение глагола быть и случаи, когда он должен быть в предложении,
  • отрицание: до глагола – ne, после глагола – pas,
  • вопрос: оборот est-ce que,
  • согласование: – мужчина говорит без окончания, – женщина – с окончанием -е, – мужчины – с окончанием -s, – женщины – с окончанием -es.

Вот и все!

Впишите перевод слова или фразы

  1. Toi et moi, nous pouvons si tu veux.
  2. Vous devez .
  3. Si nous voulons reconnaître , nous devons apprendre les langues.
  4. Ils doivent .
  5. Qu’est-ce que vous voulez s’il ne vous pas ?
  6. Je dois pour ma famille.
  7. Qu’est-ce que je peux faire ?
  8. Tu dois , tu arrives .
  9. Tu peux ..
  10. peut .
  11. Il ne peut et il veut .
  12. Vous pouvez à faire à l’Internet?
  13. t’inviter , je dois te .
  14. Vous pouvez nous ?
  15. Pour , vous devez oublier .
  16. Quand il veut aller en ?
  17. Pascal ne veut pas .
  18. Mon amie veut .
  19. Tu peux m’acheter de , je vais avec toi.
  20. Elle doit son frère cette .
  21. peuvent habiter ici, on a de la place pour .
  22. Mes parents doivent de moi.
  23. Tu dois comprendre que les filles ne veulent pas .
  24. Vous devez votre .
  25. Avant d’ , nous devons savoir .
  26. Je veux chanter mais .
  27. Il doit finir son .
  28. Ils veulent et .
  29. Nous voulons connaître de ton .
  30. je veux être .

Личные местоимения

Или как ответить на вопросы Кто? Кому? Кого?

Vous partez demain. – Вы завтра уезжаете.
On vous a acheté des billets. – Вам купили билеты.

Кто Кому Кого Ответ на вопрос Кто?
Это… – C’est…
je – я me – мне, меня moi – я
tu – ты te – тебе, тебя toi – ты
il – он lui – ему le – его lui – он
elle – она lui – ей la – её elle – она
nous – мы nous – нам, нас nous – мы
vous – вы vous – вам, вас vous – вы, Вы
ils / ells – они leur – им les – их eux / elles – они

Местоимение стоит перед глаголом

Il me voit. – Он меня видит.
Il ne me voit pas. – Он меня не видит.
Me voit-il? – Он меня видит?
Nous achetons des fleurs. Nous les achetons. – Мы покупаем цветы. Мы их покупаем.
Nous n’achetons pas des fleurs. Nous ne les achetons pas. – Мы не покупаем цветы. Мы их не покупаем.
Il lit un livre. Il le lit. – Он читает книгу. Он ее читает.
Je donne une leçon à Paul. Je lui donne une leçon. – Я даю урок Павлику. Я ему даю урок.

В повелительном наклонении местоимение стоит после глагола; и присоединяется к нему черточкой, причем местоимение me, te заменяются местоимениями moi, toi.

Dis-moi! Скажи мне! Ne me dis pas! Не говори мне!
Dépêche-toi! Поторопись! Ne te dépêche pas! Не торопись!
Donnez-leur! Дайте им! Ne leur donnez pas! Не давайте им!
Ecoutez-les! Слушайте их! Ne les écoutez pas! Не слушайте их!
Dites-lui! Скажите ему! Ne lui dites pas! Не говорите ему!
Ссылка на основную публикацию