Французский для начинающих. урок 3

Выделительные обороты

C’est (или voilа) ставится в начале предложения, перед фрагментом, который необходимо выделить, а que (который) или où (где, куда) — после него:

  • C’est la ville que j’aime (сэ ля виль кё жэм) — Вот город, который я люблю
  • Voilа la maison où je veux habiter (вуаля ля мэзх у жё вёзабитэ) — Вот дом, в котором (где) я хочу жить
  • C’est que je ne peux pas venir chez vous aujourd’hui (сэкё жё но/ё пё па вёнир ше ву ожурду/юи) — Дело в том, что я не могу прийти к вам сегодня (акцент сделан на все предложение)

C’est que… (сэкё) — Дело в том, что…

C’est pourquoi = voilа pourquoi — вот почему:

C’est pourquoi je ne veux pas partir pour Rome — Вот почему я не хочу уезжать в Рим.

Как вежливо завершить переговоры

Итак, друзья, вы решили все свои вопросы с деловыми партнерами. Теперь нужно закончить деловые переговоры, и, конечно, нужно сделать это в вежливой форме. Будьте доброжелательны: поблагодарите собеседников, выразите желание и надежду на дальнейшее сотрудничество и т.д. Вам помогут следующие фразы:

Je vous remercie pour votre attention et vos offres – я благодарю вас за внимание и ваши предложения.

En attendant notre prochaine rencontre… – Ожидая нашу следующую встречу…

Nous attendons votre commande éventuelle – Мы ждем ваш следующий заказ.

Nous espérons que cette solution vous donnera satisfaction – Мы надеемся, что это решение удовлетворит вас.

En vous souhaitant bonne réception – Желаем вам хорошего получения.

Nous vous remercions d’avance – Мы заранее вас благодарим.

Avec nos vifs remerciements – С благодарностью от нас.

Merci pour votre travail – Спасибо за вашу работу.

Merci pour prendre contact pour une prochaine commande – Спасибо, что взяли контакты для следующего заказа.

Vous pouvez être certain que nous ferons de notre mieux – Вы можете быть уверены, что мы приложим все усилия.

Téléphonez-moi si vous avez besoin d’informations complémentaires – Позвоните мне, если вам понадобится дополнительная информация.

Вот и все, друзья, теперь вы можете смело отправляться на деловые переговоры с французами! Желаем вам удачи!

Предыдущая
Французский языкГлагол Partir во французском языке: спряжение во всех временах
Следующая
Французский языкКлише французского письма: основные правила написания

Сцепление (Enchaоnement)

Если слово оканчивается на произносимый согласный или группу неделимых согласных, а следующее за ним слово начинается с гласного, то конечный произносимый согласный предыдущего слова образует слог с начальным гласным следующего слова.

Таким образом, в потоке речи слоги могут состоять из элементов, принадлежащих двум различным словам:

  • Elle est malade
  • Elle aime .

Сцепление обязательно как внутри ритмической группы, так и между ритмическими группами, внутри синтагмы. (Синтагма – фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли и могущее состоять как из одной ритмической группы, так и из целого ряда их.

Консонантное сцепление

Если слово оканчивается на произносимый согласный или группу неделимых согласных, а следующее за ним слово начинается с гласного, то оба слова сцепляются между собой:

Elle est malade. Она больна.

Сцепление обязательно как внутри ритмической группы, так и между ритмическими группами.

Claire et Michel habitent Orlйans. Клер и Мишель живут в Орлеане.

Вокалическое сцепление

Если слово оканчивается на гласный, а следующее слово тоже начинается с гласного, то, переходя от одного гласного к другому, вибрация голосовых связок не прекращается:

Papa va а Arles. Папа едет в Арль.

Gйrard va au bureau. Жерар идет в офис.

Il lit et йcrit. Он читает и пишет.

Связывание во французском языке это важный элемент произношения. Но чтобы правильно произносить французские слова необходимо разобраться в буквосочетаниях и диакритических знаках.

Предыдущая
Французский языкУдарение во французском языке: основные правила
Следующая
Французский языкФранцузское R: все что нужно знать о чтении и произношении

Как научиться произносить звук «R»?

Мы предлагаем вам небольшую инструкцию с правилами о том, как научиться грассировать, как настоящие французы.

Разговорная французская речь: особенности произношения

Внимательно прослушайте французскую беседу, текст, диалог несколько раз
Обратите внимание на то, как французы произносят звук «р». Читая что-нибудь по-французски, старайтесь подражать им, произносить французские слова, как они
Будьте внимательны: в отличие от русского звука «р», французский извлекается не кончиком языка, а корнем.
Выпрямите язык, затем коснитесь корнем языка неба. Не надо прижимать язык к небу слишком сильно – достаточно легко прикоснуться. Теперь произносите «р-р-р-р-р…», грассируя на французский манер. Если поначалу  у вас будет плохо получаться, не отчаивайтесь: регулярные тренировки принесут  плоды, и произношение со временем улучшится.
Следующий способ смешной, но очень действенный. Наберите в рот немного воды, запрокиньте голову и начните полоскать горло. Как только вода во рту начнет булькать, произнесите звук «г», как в украинском слове «ага». Теперь выплюньте воду и произнесите такой же вибрирующий звук, который вы произносили, при полоскании горла. Такое упражнение надо выполнять регулярно, пока вы не добьетесь хороших результатов.
Тренировка грассирующего «р» с помощью пения. Нужно выбрать любимую вами песню на французском языке, и выучить ее. Попробуйте петь, стараясь произносить звук «р» в точности так, как он звучит в оригинале. Не берите сразу песни Мирей Матье – у нее достаточно трудное грассирование для новичка. Хотя к результату Мирей стоит стремиться!
Время от времени записывайте свою французскую речь на диктофон, а затем внимательно слушайте, сопоставляя ее с речью настоящих французов. Так вы сможете следить за своими результатами, фиксировать успехи и совершенствовать свое произношение. Продолжайте упражняться до тех пор, пока ваш звук «р» не начнет звучать так же, как в речи французов.
Потренируйтесь произносить французские скороговорки и поговорки, в которых есть много «рычащих» слов. Например, «Mon père est maire, mon frère est masseur» или «Dans la gendarmerie, quand un gendarme rit, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie» или «Rat vit riz, Rat mit patte à ras, Rat mit patte à riz, Riz cuit patte à rat» Здесь  важен не смысл, а сочетание буквы «р» с другими буквами. Старайтесь произносить скороговорки с каждым разом все быстрее и быстрее, но не забывайте грассировать «р». С помощью скороговорок можно научиться грассировать звук «р» легко и незаметно для себя.
Откройте французско-русский словарик на букву «р» и начинайте читать вслух все слова подряд, правильно произнося грассирующий звук.
Еще один способ – чтение вслух на французском языке

Важно как можно больше читать вслух по-французски до тех пор, пока вы не научитесь свободно произносить грассирующий звук «р», как настоящие французы. Потом, когда вы подружитесь с этим звуком, и он не будет создавать проблем, можно читать и «про себя»

Но пока вы ставите правильное произношение – это необходимо.

Друзья, в видео, которые мы предлагаем вам к просмотру, обратите внимание на мужское и женское произношение звука «р». Послушайте внимательно и заметьте, с каким нажимом грассирует Мирей Матье, и как легко произносит «р» Жан-Юг Англад, французский актер

Всем тем, кто изучает французский язык этот пресловутый звук «р» кажется странным и бессмысленным. Но согласитесь, без этой милой картавости французский язык не имел бы того шарма и обаяния, которым он обладает!

Предыдущая
Французский языкСвязывание во французском языке: голосовое и факультативное
Следующая
Французский языкБуквы со значками — диакритические знаки французского языка

Ссылка на основную публикацию