По ссылке вы можете скачать упражнения на Passé composé в формате PDF с ответами.
Прошедшее сложное время (le passé composé) обозначает действие, которое закончилось, например: j’ai mangé (я поел), j’ai fini (я закончил), j’ai voulu (я захотел), je suis parti (я уехал). Данное время образуется по следующей модели:
форма настоящего времени глаголаavoir или être | + | причастие прошедшего времени смыслового глагола |
Например:
Manger (есть, поедать)
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | j’ai mangé | nous avons mangé |
2-е | tu as mangé | vous avez mangé |
3-е | il (elle) a mangé | ils (elles) ont mangé |
Finir (заканчивать(ся)
1-е | j’ai fini | nous avons fini |
2-е | tu as fini | vous avez fini |
3-е | il (elle) a fini | ils (elles) ont fini |
Vouloir (хотеть)
1-е | j’ai voulu | nous avons voulu |
2-е | tu as voulu | vous avez voulu |
3-е | il (elle) a voulu | ils (elles) ont voulu |
Большая часть глаголов в прошедшем сложном времени спрягается с глаголом avoir, и в этом случае причастия прошедшего времени не согласуются с подлежащим в роде и числе, например: il а mangé, elle a mangé, nous avons mangé.
Из тех глаголов, которые в прошедшем сложном времени спрягаются с глаголом être, запомните 12 следующих:
aller (идти) — venir (приходить), arriver (приезжать) — partir (уезжать), entrer (входить) — sortir (выходить), monter (подниматься) — descendre (спускаться), naître (рождаться) — mourir (умирать), rester (оставаться) — tomber (падать).
Причастия прошедшего времени, спрягающиеся с être, согласуются с подлежащим в роде и числе, например Partir (уезжать):
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | je suis parti (от лица мужчины) je suis partie (от лица женщины) |
nous sommes partis (от лица нескольких мужчин или группы людей, состоящей из мужчин и женщин) nous sommes parties (от лица нескольких женщин) |
2-е | tu es parti (о мужчине) tu es partie (о женщине) |
vous êtes parti (об одном мужчине) vous êtes partie (об одной женщине) vous êtes partis (о нескольких мужчинах или о группе людей, состоящей из мужчин и женщин) vous êtes parties (о нескольких женщинах) |
3-е | il est parti elle est partie |
ils sont partis elles sont parties |
Обратите внимание! В формах прошедшего сложного времени становится произносимой согласная буква t на конце глаголов est и sont, если они предшествуют смысловому глаголу, начинающемуся на гласный звук, например:
il est arrivé
elles sont entrées
Глаголы descendre (спускаться), sortir (выходить), monter (подниматься), употребленные с прямым дополнением, спрягаются с avoir. Те же глаголы без прямого дополнения спрягаются с être. Сравните:
Nous avons sorti la voiture du garage. — Мы вывели машину из гаража (слово машина — прямое дополнение).
Nous sommes sortis.— Мы вышли (дополнение отсутствует).
Приставочные глаголы, образованные от данных, также спрягаются с être, например: revenir (возвращаться), devenir (становиться, делаться), rentrer (возвращаться).
Глагол passer в значении идти, проходить также спрягается с être, например:
Nous sommes passés au salon. — Мы прошли в салон.
В значении подвергаться чему-либо глагол passer спрягается с avoir, например:
Nous avons passé la douane. — Мы прошли таможню.
О том, какие еще глаголы в прошедшем сложном времени спрягаются с глаголом être, вы узнаете из последующих уроков (см., в частности, урок 26).
Participe passé глаголов 3 группы:
Причастия от наиболее употребляющихся неправильных глаголов французского языка:
- aller — allé
- apercevoir — aperçu
- apparaître — apparu
- apprendre — appris
- avoir — eu
- boire — bu
- comprendre — compris
- conduire — conduit
- connaître — connu
- construire — construit
- croire — cru
- cuire — cuit
- devoir — dû
- faire — fait
- falloir — fallu
- dire — dit
- écrire — écrit
- être — été
- lire — lu
- mettre — mis
- mourir — mort
- naître — né
- partir — parti
- pouvoir — pu
- prendre — pris
- produire — produit
- recevoir — reçu
- répondre — répondu
- rire — ri
- savoir — su
- sortir — sorti
- sourire — souri
- suivre — suivi
- tenir — tenu
- traduire — traduit
- valoir — valu
- venir — venu
- vivre — vécu
- voir — vu
- vouloir — voulu
Изменение времени
В отличие от русского языка, где есть одно прошедшее время, одно настоящее и одно будущее, во французском языке существуют специальные времена, которые будут употребляться в придаточном предложении, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени:
В главном предложении | В придаточном предложении | Пояснение | Пример |
Одно из прошедших времен – passé composé, passé simple, imparfait | plus-que-parfait | Прошедшее действие, которое совершилось раньше действия, выраженного глаголом из главного предложения(предпрошедшее время) | Il a dit qu’il avait perdu ses clés. – Он сказал, что потерял ключи.(Ключи были потеряны до того, как он про это сказал.) |
imparfait | Действие, которое совершается в тот же момент, что и действие, выраженное глаголом главного предложения. В русском языке скорее всего будет переводиться настоящим временем (настоящее в прошедшем) | Il m’a dit qu’il avait un problème. – Он сказал мне, что у него проблема. | |
futur dans le passé | Действие, которое совершится в будущем. В русском переводе скорее всего будет стоять глагол в будущем времени (будущее в прошедшем) | Il a promis qu’il viendrait nous voir un de ces jours. – Он пообещал, что зайдет к нам как-нибудь. |
Знать, на что изменится время, особенно важно при переводе прямой речи в косвенную. Таблица перевода времен при согласовании:
Таблица перевода времен при согласовании:
Прямая речь | Косвенная речь |
présent | imparfait |
imparfait | imparfait |
passé composé | plus-que-parfait |
plus-que-parfait | plus-que-parfait |
futur simple | futur dans le passé |
futur antérieur | futur antérieur dans le passé |
conditionnel présent | conditionnel présent |
conditionnel passé | conditionnel passé |
subjonctif présent | subjonctif présent |
Согласование причастий не в составе сложных времен — особые случаи
Причастия из таблицы (см.ниже) согласуются в том случае, если выступают в предложении в функции определения (=прилагательного) (обычно в этом случае они стоят после определяемого слова, хотя могут быть и исключения, см.ниже пп. 1 — 5).
В том случае, когда они принимают значение наречия или союза (в русском языке эти функции могут не совпадать из-за перевода!), согласование не делается. Основной признак: в этом случае они обычно ставятся перед существительным или местоимением, к которому относятся. Внимательно прочтите пояснения в пп. 1-5 (по умолчанию причастия из таблицы без номера в скобках относятся к правилу 5).
accepté admis ajouté approuvé (3) attendu (2) autorisé certifié ci-annexé (1) ci-annoncé ci-épinglé ci-inclus (1) |
ci-joint (1) collationné communiqué compris (2) considéré entendu (2) envoyé étant donné (4) étant entendu eu égard à examiné |
excepté (2) expédié fait (3) fini (4) inclus joint lu (3) mis à part (4) non compris (2) non compté ôté (2) |
ouï (2) paraphé passé (4) reçu signé soustrait supposé (2) vérifié visé vu (2) y compris (2) |
1) «ci-annexé, ci-inclus, ci-joint»
Не согласуются, когда выступают в роли наречий:
если стоят непосредственно перед существительным без детерминатива (артикля, притяжательного или указательного прилагательного, числительного):
Vous trouverez ci-joint notification de la décision prise. — Вы найдете прилагаемое уведомление о принятом решении.
если идут в самом начале предложения:
Ci-inclus la documentation que vous avez demandée. — Со вложением запрашиваемой вами документации.
Согласуются, когда выступают в роли прилагательных:
если являются определением или именной частью сказуемого:
Vous prendrez note de la circulaire ci-jointe, concernant les nouveaux tarifs. — Вы возьмете на заметку прилагаемый циркуляр о новых тарифах.
Votre montre réparée est ci-jointe dans ce colis. —Ваши отремонтированные часы вложены в этот пакет.
если они стоят перед существительным с детерминативом (артиклем, притяжательным или указательным прилагательным, числительным):
Veuillez trouver ci-jointe la notification de votre convocation. — Вы найдете в приложении извещение.
2) «attendu, compris, entendu, excepté, non compris, ôté, ouï, supposé, vu, y compris» (в функции предлога)
Не согласуются, когда стоят перед существительным или местоимением:
Non compris les taxes de douane. — Без учета таможенных пошлин.
Согласуются, если
стоят после существительного или местоимения:
Les taxes de douane non comprises. — Без учета таможенных пошлин.
являются обособленными членами предложения (могут быть перемещены или изъяты из предложения без ущерба для смысла):
Attendue par tous, cette décision est encourageante. — Ожидаемое всеми, это решение обнадеживает.
3) «approuvé, fait, lu»
Не согласуются, когда стоят
в конце документа:
Lu et approuvé le 21 octobre 2009. — Прочитано и одобрено (прочел и одобрил) 21 октября 2009.
перед существительным:
Approuvé les décisions du conseil municipal de ce jour. — Одобрены сегодняшние решения муниципального совета.
4) «étant donné, fini, mis à part, passé»
Согласуются, если стоят после существительного или местоимения:
La récréation finie, les enfants sont rentrés en classe. — Перемена кончилась, дети вернулись в класс.
В начале предложения могут иметь согласование и не иметь в зависимости от смысла предложения:
Finis les soucis. — Покончено с заботами (= Les soucis sont finis; finis les soucis qu’il fallait exécuter).
Fini les soucis. — Конец заботам (= C’est fini, les soucis; il n’y aura plus de soucis).
Не согласуются, если употребляются как предлоги:
Il est rentré passé dix heures hier soir. — Он вернулся через десять часов вчера вечером.
Mis à part quelques personnes, tout le monde se connaissait. — За исключением нескольких человек, все знали друг друга.
Étant donné l’heure, vous resterez coucher ici. — Учитывая время, вы останетесь ночевать здесь.
5) «attendu que, étant donné que, excepté que, supposé que…»
Не согласуются, если употребляются в функции союза, а не причастия:
Étant donné que l’épidémie de grippe arrive, les enfants n’auront pas école. — Учитывая то, что наступила эпидемия гриппа, у детей не будет занятий.
Passé composé de l’indicatif
Passé composé de l’indicatif (прошедшее составное или прошедшее сложное) – время изъявительного наклонения, которое выражает законченные действия в прошлом.
Elle a mangé un bonbon. – Она съела конфету.Michel est déjà parti. – Мишель уже уехал.J’ai reçu cette lettre hier. – Я получил это письмо вчера.
Образование форм
Формы passé composé образуются с помощью вспомогательного глагола (avoir или être) в настоящем времени и participe passé (причастия прошедшего времени) смыслового глагола. Поскольку спрягаемой частью сложной формы является вспомогательный глагол, отрицательная и вопросительная формы строятся за счет глаголов avoir и être.
Passé composé с глаголом avoir | ||
---|---|---|
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
j’ai travaillé tu as travaillé il a travaillé nous avons travaillé vous avez travaillé ils ont travaillé |
je n’ai pas travaillé tu n’as pas travaillé il n’a pas travaillé nous n’avons pas travaillé vous n’avez pas travaillé ils n’ont pas travaillé |
Est-ce que j’ai travaillé?As-tu travaillé?A-t-il travaillé?Avons-nous travaillé?Avez-vous travaillé?Ont-ils travaillé? |
Passé composé с глаголом être | ||
---|---|---|
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
je suis arrivé(e) tu es arrivé(e) il(elle) est arrivé(e) nous sommes arrivé(e)s vous êtes arrivé(e)s ils(elles) sont arrivé(e)s |
je ne suis pas arrivé(e) tu n’es pas arrivé(e) il(elle) n’est pas arrivé(e) nous ne sommes pas arrivé(e)s vous n’êtes pas arrivé(e)s ils(elles) ne sont pas arrivé(e)s |
Est-ce que je suis arrivé(e)?Es-tu arrivé(e)?Est-il(elle) arrivé(e)?Sommes-nous arrivé(e)s?Êtes-vous arrivé(e)s?Sont-ils(elles) arrivé(e)s? |
Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов.
Значение и употребление
Passé composé служит для выражения законченного действия, которое происходило в прошлом. В русском языке оно может соответствовать как прошедшему времени глаголов совершенного вида, например сделал, посмотрел, съел, так и прошедшему времени глаголов несовершенного вида, например делал, видел, ел.
Основным значением данного времени является указание на события, связанные с настоящим.
J’ai mangé un sandwitch et je n’ai pas faim maintenant.
Я съел бутерброд и сейчас не голоден. Les enfants sont déjà arrivés.
Дети уже приехали.
В то же время в современном французском языке, особенно в разговорной речи, passé composé широко употребляется для указания на завершенные действия в прошлом, которые не имеют связи с настоящим. В письменной речи это значение, как правило, выражается временем passé simple.
Napoléon est mort en 1821.
Наполеон умер в 1821 году.
Отдельного внимания заслуживают следующие случаи употребления passé composé:
- Passé composé употребляется, если указываются временные границы действия: pendant trois jours, deux heures, jusqu’à …, depuis …Elle a écouté la musique jusqu’à dix heures.
Она слушала музыку до 10 часов. Il est resté au bureau deux heures.
Он находился в офисе два часа. - Passé composé употребляется, если речь идет о повторяющихся действиях, при этом указывается предел этих действий.Il a posé cette question quelques fois.
Он задавал этот вопрос несколько раз. Marie a recommencé le travail à plusieurs reprises.
Мария несколько раз начинала эту работу. - Passé composé может употребляться для указания на начало действия.Soudain, elle a pleuré.
Она вдруг заплакала. - Passé composé может употребляться для указания на только что совершившееся действие. Это же значение во французском языке может выражаться с помощью другого времени — passé immédiat.Elle est sortie tout à l’heure. = Elle vient de sortir.
Она только что вышла.J’ai répondu tout à l’heure. = Je viens de répondre.
Я только что ответил. - В некоторых случаях, особенно в разговорной речи, passé composé может употребляться для выражения законченного действия в будущем: в простых предложениях – с глаголами finir, achever, terminer (заканчивать, завершать); в сложных предложениях – после предлога si если.Il est temps de partir. – Attends, j’ai fini dans un instant.
Пора уходить. — Подожди, я закончу через минуту.Si dans une minute tu n’as pas fini, je partirai sans toi.
Если ты не закончишь через минуту, я уйду без тебя.
Поставьте глагол в правильную форму
- Я предпочитаю надеть черное длинное платье, чем короткую юбку. – Je avec la robe longue noire que avec la jupe courte. (la robe – платье, longue – длинное, noire – черное, la jupe – юбка, courte – короткая)
- Мы остаемся дома на этой неделе, но на следующей мы уезжаем во Францию. – On chez nous cette semaine mais la semaine prochaine on en France. (la semaine prochaine – на следующей неделе)
- Мне нужно принять душ, прежде чем идти спать. – Il me faut prendre la douche avant de . (avant de – прежде чем)
- Как вы обычно отдыхаете? – Comment vous normalement? (normalement – обычно)
- Вы пытаетесь уснуть в течение нескольких часов, но у вас не получается. – Vous essayez de pendant quelques heures mais vous ne pas. (essayer de – пытаться что-то сделать, pendant – в течении)
- Вернувшись домой, я снимаю верхнюю одежду и затем ложусь спать. – Étant revenu chez moi, je et puis je . (étant revenu – вернувшись, puis – затем)
- Как ты готовишься к свиданию? – Comment tu au rendez-vous? (le rendez-vous – свидание, встреча)
- После того как он встает, он одевается и готовит завтрак. – Après qu’il , il et il le petit déjeuner. (après que – после того, как. Le petit déjeuner – завтрак)
- Моя сестра и ее жених женятся в церкви в следующем месяце. – Ma soeur et son fiancé à l’église le mois prochain. (le fiancé – жених, l’église – церковь, le mois prochain – в следующем месяце)
- Вы веселитесь на вечеринках? – Vous à la fête? (la fête – вечеринка, праздник)
- Они постоянно смеются над нами. – Ils toujours de nous. (toujours – постоянно, всегда)
- Я вам предлагаю вместе прогуляться в парке. – Je vous de ensemble dans le parc. (ensemble – вместе, dans le parc – в парке)
- Ты можешь умыть лицо тут. – Tu peux le visage ici. (le visage – лицо)
- Я беспокоюсь, если мой друг не присылает мне сообщения. – Je si mon ami ne m’envoie pas de messages. (le message – сообщение)
- Вы жалуетесь на заработную плату, на работу, на вашу жизнь. – Vous de votre salaire, de votre travail, de votre vie. (le salaire – заработная плата, le travail – работа, la vie – жизнь)
- Он очень остроумный, но он смеется над всеми с иронией. – Il est plein d’esprit, mais il de tous avec ironie. (être plein d’esprit – быть остроумным, avec ironie – с иронией)
- Ты слишком беспокоишься за нашу безопасность. – Tu trop de notre sécurité. (trop – слишком, la sécurité – безопасность)
- Завтра мы встаем рано. Уезжаем в восемь часов. – Demain, nous tôt. On part à huit heures. (demain – завтра, tôt – рано)
- Они уезжают из города на все лето. – Ils de la ville pour tout l’été. (pour tout l’été – на все лето)
- Они готовятся к завтрашнему выступлению. – Ils pour le discours demain. (le discours – речь, выступление)
- Я очень веселюсь (хорошо провожу время), когда встречаюсь с моими коллегами. – Je beaucoup quand je avec mes collègues. (les collègues – коллеги)
- Ты всегда одеваешься по моде? – Tu toujours à la mode? (à la mode – модно, по моде)
- Ты помнишь наши каникулы во Франции? – Tu de nos vacances en France? (les vacances – каникулы,)
- Мы ложимся спать в 10 часов вечера. – Nous à 10 heures du soir. (à 10 heures du soir – в десять часов вечера)
- В субботу Антуан просыпается поздно. – Samedi, Antoin tard. (samedi – суббота, tard – поздно)
- Я могу вытереться полотенцем, которое находится в ванной? – Je peux avec la serviette qui est dans le bain? (la serviette – полотенце, le bain – ванная комната)
- Ты опять красишься? Куда ты уходишь на этот раз? – Tu de nouveau? Où tu vas cette fois-là? (cette fois-là – в этот раз)
- Мы всегда беспокоимся, когда не знаем где находятся наши дети. – Nous toujours quand on ne sait pas où nos enfants. (les enfants – дети)
- Каждую неделю мы собираемся в нашем доме. – Chaque semaine on dans notre maison. (chaque semaine – каждую неделю)
- Последние две ночи я засыпаю перед компьютером. – Les deux dernières nuits je devant l’ordinateur. (dernières – последние, l’ordinateur – компьютер)
Переведите с русского на французский
- Сегодня я увидела его в первый раз. (pour la première fois – в первый раз)
- Она поговорила со своими родителями? (avec ses parents – со своими родителями)
- Мы вернулись на этой неделе, но еще никого не видели. (personne – никто, encore – еще)
- Мы сошли на станции «Северный вокзал» и потерялись. (la station – станция)
- В этом году я познакомилась с моим лучшим другом. (cette année – в этом году, mon meilleur ami – мой лучший друг)
- Мы приехали вовремя. (à l’heure – во время)
- Мы уже поели сегодня. (déjà – уже, aujourd’hui – сегодня)
- Она надела свое лучшее платье и пошла на вечеринку. (sa meilleure robe – свое лучшее платье, la fête – праздник, вечеринка)
- Вы собрали чемодан? (la valise – чемодан)
- Анна разбила все тарелки в доме. (l’assiette – тарелка)
- Вы не смогли разрешить нашу проблему, поэтому мы уходим. (le problème – проблема, c’est pourquoi – поэтому)
- Я спросил про хороший ресторан и мне посоветовали этот. (celui-ci – этот, un bon restaurant – хороший ресторан)
- В эти выходные я отдохнул немного: съездил на пляж и позагорал. (un peu – немного, la plage – пляж, au soleil – на солнце)
- В эти выходные я пригласил их провести время в деревне. (passer le temps – проводить время, à la campagne – в деревне)
- Вы много работали в прошлом году? (l’année passée – в прошлом году)
- После университета я начал работать в одной международной компании. (Après l’université – после университета, une société internationale – международная компания)
- Они сели за стол и начали разговаривать о своих проблемах. (la table – стол, leurs problèmes – их проблемы)
- Что вы сделали вчера вечером? (hier soir – вчера вечером, qu’est-ce que – что)
- Я не спал всю ночь. (toute la nuit – всю ночь)
- Что произошло в тот год? (cette année-là – в тот год)
- Дети захотели спать и ушли домой. (chez eux – к себе домой)
- В прошлом месяце мы устроили 3 праздника в этом зале. (le mois passé – в прошлом месяце, dans cette salle – в этом зале)
- Сожалею, но мы забыли принести тебе бумаги. (désolé – сожалею, les papiers – бумаги)
- Ты посмотрел эту программу вчера вечером? (l’émission – программа, передача по телевизору)
- Обычно он приезжает вовремя, но вчера он приехал с опозданием. (d’habitude – обычно, hier – вчера)
- В прошлый понедельник я съездил в Консульство и получил визу. (lundi passé – в прошлый понедельник, le Consulat – консульство, le visa – виза)
- Позавчера мы поругались. (avant hier – позавчера)
- Это правда, что вчера вечером вы встретились в парке и пошли в бассейн? (c’est vrai – это правда, la piscine – бассейн)
- Наши друзья говорят, что очень повеселились на этом празднике. (beaucoup – очень)
- Когда ты мыл пол в последний раз? (pour la dernière fois – в последний раз)
Согласование причастий не в составе сложных времен — основное правило
Если причастие употребляется самостоятельно (в качестве определения к существительному = как прилагательное), оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится.
В этом случае для образования
- женского рода к причастию добавляют окончание -е,
- множественного числа — окончание -s,
- женского рода множественного числа — окончание -es.
Например: la règle étudiée (изученное правило).
На согласование не влияет расположение причастия: оно может стоять и перед определяемым словом:
Entrés par la fenêtre, les voleurs ont emporté des bijoux. — Забравшиеся в окно воры унесли драгоценности.
Составное время (composé)
Это время обозначает прошедшее завершенное действие, результат которого важен в настоящем (купил, принес, съел…):
- вспомогательный глагол (чаще это будет avoir, но отдельно запомним случаи, когда используется être);
- причастие прошедшего времени спрягаемого глагола (купленный, принесенный, съеденный…).
Схема спряжения в Passé Composé
При спряжении в Passé composé важно учитывать:- роль двух вспомогательных глаголов;
- место отрицания, наречий;
- согласование причастий (в том числе при спряжении с глаголом avoir!).
Причастие (participe passé → p.p.)
Для глаголов первой группы причастие получается заменой в инфинитиве окончания -er на é (звучание у инфинитива и причастия абсолютно одинаково):
- manger → mangé (есть → съеденный)
- trouver → trouvé (найти → найденный)
- cacher → caché (прятать → спрятанный)
Спряжение глаголов в Passé composé
Для спряжения достаточно поставить: местоимение + avoir + причастие прошедшего времени (participe passé, общепринятое сокращение – p.p.)
j’ai mangétu as mangéil a mangéelle a mangénous avons mangévous avez mangéils ont mangé | я съел(а)ты съел(а)он съелона съеламы съеливы съелиони съели |
Как видите, достаточно уметь спрягать глагол avoir и подставлять одно и то же причастие к любому лицу, и для сокращения записи мы можем свести в таблицу:
j’ai tu as il a elle a nous avons vous avez ils ont |
apporté cassé oublié sauté |
принестисломатьзабытьпрыгнуть |
Со спряжением в прошедшем времени глаголов двух других групп мы познакомимся чуть позже.
Основная функция Passé composé — связать с настоящим действие, совершённое в прошлом (это подчеркивает время вспомогательного глагола — Présent: j’ai chanté (я спела = я имею спетым).
Вот что действительно сложно для нас, русскоязычных, так это осознать отличие этого времени от других времен (познакомьтесь с разницей в употреблении Passé composé и Plus-que-parfait на странице с Таблицей времен).
Время Passé composé образуется из двух частей, почему и называется составное – composé (иногда его переводят как «сложное», хотя все, наоборот, просто: надо уметь спрягать 2 глагола + знать причастия смыслового глагола).
Во всех остальных составных временах меняться будет лишь время вспомогательного глагола, а схема останется прежней:
- местоимение + avoir (в любом простом времени) + причастие прошедшего времени (participe passé). Научитесь спрягать глагол avoir во всех временах; тем самым научитесь спрягать остальные глаголы в сложных временах (см. правую колонку Таблицы всех времён):
- j’ai mangé
- j’avais mangé
- j’aurai mangé
- j’eus mangé
- j’aurais mangé
- j’aie mangé
- j’eusse mangé
Вспомогательный глагол avoir + глагол в прошедшем времени
Глаголы 1-й группы
Глаголы первой группы образуют прошедшую форму очень просто: окончание -er заменятеся на -é.
Местоимение + глагол avoir | parler – говорить |
---|---|
J’ai | parlé |
Tu as | parlé |
Il / elle / on a | parlé |
Nous avons | parlé |
Vous avez | parlé |
Ils / elles ont | parlé |
J’ai parlé avec lui hier. – Я говорила с ним вчера.
Il a trouvé que Paris est une ville pour les amoureux. – Он всегда считал, что Париж – город влюбленных.
Ils habitent à Paris depuis dix ans. – Они живут в Париже уже 10 лет.
Avant ils ont habité à Moscou. – До этого они жили в Москве.
Elle t’a aimé toujours. – Она всегда тебя любила.
Nous avons aidé nos parents toute la vie. – Мы всю жизнь помогали нашим родителям.
Потренируйтесь поставить в прошедшее время следующие глаголы и можете проверить себя на сайте les-verbes:
travailler – работать
regarder – смотреть
demander – просить, спрашивать
acheter – покупать
déjeuner – обедать
gagner – зарабатывать деньги, выигрывать
Глаголы 2-й группы
Прошедшее время для глаголов 2-й группы образуется еще проще:
просто убираете окончание -r.
Например, глагол finir (заканчивать)
J’ai fini plus tard aujourd’hui. – Я сегодня закончила позже.
Во французском языке часто встречаются какие-либо исключения, поэтому лучше всего, если Вы просто выучите форму прошедшего времени для самых ходовых разговорных глаголов:
prendre (брать) / pris (взял)
Nous avons pris le train. – Мы ехали поездом.
dire (говорить, сказать) / dit (сказал)
Qu’est-ce qu’il t’a dit? – Что он тебе сказал?
mettre (класть) / mis (положил)
promettre (обещать) / promis (обещал, пообещал)
Mais tu as promis! – Ты же обещал!
écrire (писать) / écrit (написал)
décrire (описывать) / décrit (описал)
Глаголы 3-й группы
Прошедшее время для глаголов 3-й группы легче выучить один раз и навсегда.
vouloir / voulu
J’ai voulu dormir. – Я захотел спать.
pouvoir / pu
Est-ce que tu as pu trouver un hôtel pas près de la gare, mais près du centre? – Ты мог найти отель поближе к центру, а не возле вокзала?
devoir / dû
À quelle heure est-ce que le train a dû arriver? – Во сколько должен был приехать поезд?
À quelle heure ils ont dû être là? – Во сколько они должны были быть здесь?
savoir / su
Je n’ai pas su. – Я не узнал.
connaître / connu (reconnaître / reconnu)
Je n’ai pas reconnu Monsieur Delon. – Я не узнал месье Делона.
Для обязательного запоминания:
être (быть) – j’ai été (я был)avoir (иметь) – j’ai eu (я имел)faire (делать) – j’ai fait (я сделал)