Образование наречий
Прилагательное в женском роде + суффикс –ment:
- nouvelle – nouvellement (заново, недавно, вновь);
- petit – petitement (мало, мелочно)
Особые случаи:
1) прилагательное, которые заканчиваются в мужском роде на гласные -é, -i, -u не имеют буквы e перед суффиксом –ment :
- vraiment (действительно, по настоящему, в самом деле),
- poliment (вежливо), modérément (скромно),
- absolument (абсолютно).
Исключение:
gaiement (весело) .
2) в некоторых наречиях, образованных от прилагательных с конечным u, над u ставится accent circonflexe (крыша):
- assidu — assidûment (усердно, прилежно);
- congru — congrûment (подходяще, соответственно),
- goulu — goulûment (прожорливо, жадно).
Исключения:
- éperdument (страстно, безумно, неудержимо),
- ingénument (простодушно, с невинным видом),
- résolument (решительно, твердо, смело).
3) некоторые наречия, образованные от формы женского рода прилагательного, принимают é:
- précisément (точно, именно, как раз);
- obscurément (неясно, смутно, неопределенно);
- expressément (точно, недвусмысленно; нарочно, специально, умышленно);
- profondément (глубоко; в высшей степени, коренным образом).
Так же и некоторые наречия, образованные от неизменяющихся по родам прилагательных:
- aveuglément (слепо, безрассудно, вслепую);
- commodément (удобно);
- énormément (чрезмерно, чрезвычайно, очень много, очень сильно);
- immensément (необъятно, безгранично);
- uniformément (однообразно, одинаково);
- intensément (интенсивно, сильно).
4) прилагательные на –ant и –ent образуют наречия с окончаниями –amment и –emment(произносятся одинаково :
savant – savamment (по-учёному, умело, искусно);
prudent – prudemment (осторожно).
Исключения:
obligeamment (услужливо, предупредительно).
5) наречия brièvement (кратко), grièvement (тяжело, опасно), traîtreusement (предательски, злодейски) образуются от устаревших форм прилагательных.
Что французские наречия могут сделать для вас?
Как и другие языки, французское наречие может изменять различные другие компоненты языка, включая глагол, прилагательное или другое наречие. Это также помогает вам относиться к полному предложению и более четко определять, что чувствует или думает говорящий. Проще говоря, французское наречие может легко изменить все основные компоненты предложения, кроме существительного (существительное может быть изменено только с прилагательным).
Вот несколько примеров:
- Наречие, изменяющее глагол: Je joue (Глагол) souvent (ADV) au tennis.
- Наречие, изменяющее прилагательное: Je suis vraiment (ADV) triste (Прил).
- Наречие, изменяющее другое наречие: Nous sommes très (ADV) souvent (ADV) allés au cinéma
- Наречие, изменяющее целое предложение: Avec regret (ADV), je suis en retard
Различия в переводе степеней сравнения прилагательных и наречий
Четыре русских прилагательных в сравнительной степени имеют формы, совпадающие с наречиями: меньше, больше, лучше, хуже. Для того, чтобы правильно перевести эти слова на французский, необходимо сначала понять, какой частью речи они являются. Прилагательные будут относиться к существительным, а наречия — к глаголам.
прилагательное (характеризует существительное) | наречие (характеризует глагол) | |
меньше | Это яблоко меньше.
Cette pomme est plus petite. |
Эти яблоки стоят меньше.
Ces pommes coûtent moins. |
больше | Этот пакет больше.
Ce sac est plus grand. |
Я занимаюсь больше. Je travaille plus. |
лучше | Моё сочинение лучше.
Ma composition est meilleure. |
Она пишет лучше.
Elle écrit mieux. |
хуже | Её работа хуже.
Son travail est plus mauvais. |
Я вижу хуже. Je vois plus mal. |
Имя прилагательное
L’adjectif — Имя прилагательное
Место прилагательного
Имя прилагательное в функции определения:
Большинство прилагательных, особенно многосложных, обычно стоит после существительного.
- un livre intéressant un garçon sympathique une lettre importante
- une robe blanche un homme triste la langue française
Краткие и часто употребляемые прилагательные обычно стоят перед существительным.
Это такие прилагательные, как, например: grand, gros, petit, jeune, vieux, bon, mauvais, beau и joli.
- un bon livre
- une jolie fille
- un petit jardin
- une grande maison
- une mauvaise note
- un vieil homme
- une belle ville
Некоторые прилагательные изменяют свое значение в зависимости от того, стоят ли они перед или после существительного.
Например:
- un grand homme великий человек un homme grand высокий человек
- un pauvre homme несчастный человек un homme pauvre бедный человек
- la dernière minute последняя минута l’année dernière прошлый год
Прилагательные в роли сказуемого
Когда прилагательное выступает в качестве сказуемого, оно обычно связано с подлежащим с помощью глагола-связки être.
La maison est petite mais le jardin est grand.
Единственное и множественное число прилагательных
Прилагательные согласуется по роду и числу с существительными, к которым они относятся.
Мужской род | Женский род |
ед. ч. le petit jardin | la petite maison |
le jardin est petit | la maison est petite |
мн. ч. les petits jardins | les petites maisons |
les jardins sont petits | les maisons sont petites |
Женский род большинства имен прилагательных образуется путем прибавления немого -е к форме мужского рода: произношение может изменяться, а может и не изменяться. Если в мужском роде прилагательное оканчивается на немое -е, то форма жен ого рода не изменяется.
Например:
le livre rouge la voiture rouge
Множественное число образуется путем добавления -S к соответствующей форме единственного числа.
Некоторые прилагательные не изменяются.
Например: bon marché, marron, orange, super и chic.
- La jupe marron est bon marché et très chic.
- Et les pantalons marron, ils sont aussi bon marché et très chic.
Образование неправильных форм женского рода прилагательных
Следующие прилагательные образуют форму женского рода особым способом.
Если Вы не уверены, как образуется форма женского рода, проверьте в словаре: обычно в словарях она указана.
Образование неправильных форм множественного числа прилагательных
Прилагательные мужского рода с суффиксом -al образуют множественное число особым способом:
Мужской род | Женский род |
ед. ч. un homme brutal | une femme brutale |
мн. ч. des hommes brutaux | des femmes brutales |
Большинство прилагательных с суффиксом -al образуют множественное число с помощью -aux. Форма женского рода во множественном числе образуется по следующему правилу: к форме женского рода единственного числа прибавляется -s.
Прилагательные на -al типа banal, final, fatal, natal образуют множественное число добавлением -s к форме единственного числа.
un problème banal | des problèmes banals |
Для этих прилагательных необходимо учить и форму единственного, и форму множественного числа мужского рода.
Неправильные формы множественного числа имеют и прилагательные на -еаu и прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на -S, -X.
Три позиции наречия: перед глаголом, в начале и в конце предложения
Как правило, наречие занимает одну из трех позиций в предложении.
После сказуемого и дополнения, если оно есть.
Перед подлежащим.
Если сказуемое состоит из одного глагола, то “в середине” – это перед глаголом.
Если в сказуемом более одного слова, то “в середине” – это после вспомогательного или модального глагола.
Некоторые наречия могут находиться перед вспомогательным или модальным глаголом.
В вопросительном предложении “середина” – это между подлежащим и основным глаголом.
Рассмотрим, в каких случаях наречие находится в конце предложения, в начале и в середине.
Размещение наречий
Размещение французских наречий почти такие же, как размещение английских наречий.
Наречие, который изменяет прилагательное или наречие приходит до этого прилагательного или наречия:
- complètement уг ( « совершенно верно»)
- па возможно ( « не возможно»)
- Trop Ыеп ЗПИФ ( « слишком хорошо приготовлено» или „перестарались“)
Наречие , который модифицирует инфинитив (словесное существительное ) обычно приходит после инфинитива:
Марчер lentement ( «ходить медленно »)
Но отрицательные наречия, такие как па ( «нет»), плюс ( «не больше»), и JAMAIS , приезжайте перед инфинитивом:
пе па Марчер ( « не ходить»)
Наречие, который изменяет основной глагол или условие происходит либо после глагола, или до пункта:
Lentement иль commença à Марчер или Il commença lentement à Марчер ( « Медленно он начал ходить» или „Он начал медленно ходить“)
Обратите внимание, что, в отличие от английского языка, это верно даже отрицательных наречий:
Жамэ JE n’свершившимся СЕЛА или Je n’ Жамэ свершившимся СЕЛ ( « Никогда я сделал это»или „Я никогда никогда не делал“)
Оборот il y a
При указании местонахождения объекта часто употребляется оборот il y a (есть, находится, находятся, имеется, имеются), который на русский язык может не переводиться, например:
Dans la ville il y a un parc. — В городе (есть) парк.
Dans la rue il y a une station de métro. — На улице (находится) станция метро.
Поскольку при обозначении местонахождения могут также использоваться формы глагола être в значении «находиться», важно усвоить условия употребления оборота il y a и глагола être в предложениях, которые в русском переводе отличаются порядком слов, например:
Музей находится там. — Там находится музей.
Если в русском предложении подлежащее стоит в начале, то на французский язык такая конструкция переводится с помощью глагола être; если же в русском предложении подлежащее стоит в конце, то во французском переводе употребляется оборот il y a. Сравните:
Музей находится там. — Le musée est là-bas.
Там находится музей. — Là-bas il y a un musée.
При этом если в предложении с формой глагола être подлежащее выражается существительным с определенным артиклем (le, la или les), то после оборота il y a существительное, как правило, употребляется с неопределенным артиклем (un, une или des). Сам же оборот il y a остается неизменным: на него не влияет то, в форме какого числа выступает последующее существительное. Сравните:
Dans le quartier il y a un arrêt d’autobus. — В квартале есть автобусная остановка.
Dans le quartier il y a des arrêts d’autobus. — В квартале есть автобусные остановки.
Конструкция Qu’est-ce qu’il y a… ? употребляется в вопросительных предложениях и переводится как Что (находится)…? Например:
Qu’est-ce qu’il y a dans le parc ? — Что (находится) в парке?Qu’est-ce qu’il y a là-bas ? — Что (находится) там?
Упражнение № 9. Посмотрите на картинки и ответьте на вопросы:
1. Qu’est-ce qu’il y a sur la rive ?
2. Qu’est-ce qu’il y a sur le toit ?
3. Qu’est-ce qu’il y a sur la table ?
4. Qu’est-ce qu’il y a sur la montagne ?
5. Qu’est-ce qu’il y a dans la rue ?
Вопросительное прилагательное quel
Вопросительное прилагательное quel изменяется по родам и числам:
quel m — какой, -ая, -ое, который, -ая, -ое (при французских существительных мужского рода);quelle f — какой, -ая, -ое, который, -ая, -ое (при французских существительных женского рода);quels m pl — какие, которые (при французских существительных мужского рода);quelles f pl — какие, которые (при французских существительных женского рода).
Например:
C’est quel autobus (m) ? — Это какой автобус?
C’est dans quelle direction (f) ? — Это в каком направлении?
Если вы достаточно внимательны, то могли бы удивиться тому, что слово quel названо вопросительным прилагательным, а не вопросительным местоимением
Тем не менее ошибки здесь нет, и, несколько забегая вперед, мы хотели бы обратить ваше внимание на одну тонкость французского языка
Русское местоимение какой, употребленное вместе с именем существительным и без него, на французский язык будет переведено разными словами — разными частями речи. Например, по-разному выглядит перевод слова какой в таких предложениях:
Это какой автобус?Какой из этих автобусов мой?
Французский эквивалент, выступающий вместе с существительным, «прилагающийся» к существительному, — это прилагательное, в данном случае quel.
Французский эквивалент, употребленный без имени существительного, выступающий «вместо имени», — это местоимение, и перевод его будет иным. Каким именно, вы узнаете в свое время.
Упражнение № 10. Переведите (если вы забыли, как по-французски задаются вопросы, загляните в урок 17):
- Какую музыку вы любите? — Я люблю итальянскую музыку.
- Какие платья ты носишь? — Я ношу черные и красные платья.
- Какую газету он читает? — Он не читает, он очень устал.
- Какие музеи они могут посетить? — Они могут посетить Лувр и Музей д’Орсе.
Особые формы степеней сравнения
Elle lit plus que vous. — Она читает больше, чем вы.
Elle lit le plus. — Она читает больше всех.
Меньше: наречие peu в степенях сравнения имеет особые формы — moins que (меньше, сравнительная степень), le moins (меньше всех / всего, превосходная степень):
Il lit moins qu’elle. — Он читает меньше, чем она.
C’est lui qui lit le moins. — Меньше всех читает он.
Лучше: наречие bien в положительной степени сравнения (т.е. в сочетании с наречием plus) имеет особые формы — mieux que (лучше, сравнительная степень), le mieux (лучше всех / всего, превосходная степень). С остальными наречиями (moins, aussi) степени сравнения от bien образуются по правилу:
Tu le connais mieux que moi. — Ты его знаешь лучше, чем я.
Tu le connais le mieux. — Ты его знаешь лучше всех.
Tu le connais moins bien que moi. — Ты его знаешь не лучше меня.