Число имен существительных (Le nombre des noms)
Во французском языке различаются два числа: единственное (le singulier) и множественное (le pluriel). Категория числа выражается в основном в формах артикля или других определителей существительного и в окончаниях.
Исчисляемые существительные имеют оба числа единственное и множественное:
- le livre — les livres;
- la règle — les règles.
Неисчисляемые существительные не имеют формы множественного числа, поскольку не могут образовывать множества предметов, и употребляются лишь в единственном числе. Показателем неисчисляемости (la quantité non nombrable), которая обозначает неопределенное количество однородного несчитаемого вещества или признака, является частичный артикль du, de la (de l):
le lait du lait, la viande de la viande, le courage du courage, la joie de la joie.
Собирательные существительные употребляются преимущественно в единственном числе: la population, le feuillage, но могут иметь обе формы числа:
- lа colonnade — les colonnades;
- un troupeau — des troupeaux.
Во французском языке, как и в русском, имеются существительные, которые употребляются только во множественном числе:
les environs окрестности | les mœurs нравы |
les mathématiques математика | les funérailles похороны |
les pourparlers переговоры | les entrailles внутренности |
les fouilles раскопки | les ténèbres сумерки и др. |
Обратите внимание! В значении ножницы, очки, каникулы соответствующие французские существительные употребляются только во множественном числе:
les ciseaux m pl., les lunettes f pl., les vacances f pl.
Существительное деньги во французском языке всегда употребляется в единственном числе largent m, sing.:
Largent ne fait pas le bonheur. Не в деньгах счастье.
As-tu de largent? У тебя есть деньги?
Общее правило образования множественного числа существительных: на письме прибавляется непроизносимая буква s к форме единственного числа:
la maison les maisons | un enfant des enfants |
cette école ces écoles | mon ami mes amis |
Особые случаи
Окончание формы в единственном числе |
Орфография изменения во множественном числе |
Примеры |
-s, -х, -z | un fils des filsune voix des voixun nez des nez | |
-au, -eau, -eu | + x | un tuyau des tuyauxun oiseau des oiseauxun jeu des jeuxHo: un bleu des bleusun pneu des pneus |
-ou | + s | un trou des trousun clou des clousHo: un bijou des bijouxun caillou des caillouxun chou des chouxun genou des genouxun hibou des hibouxun joujou des joujouxun pou des poux |
-al | -aux | un journal des journauxun animal des animauxHo: un bal des balsun carnaval des carnavalsun festival des festivalsun chacal des chacals, etc. |
-ail | +s | un détail des détailsun chandail des chandailsHo: un travail des travauxun vitrail des vitrauxun corail des corauxun vantail des vantaux, etc. |
Существительное lœil имеет во множественном числе форму les yeux; существительное idéal m допускает две формы множественного числа: des idéals / des idéaux.
Обратите внимание! Множественное число существительных bœuf m, œuf m, os m отличаются от единственного числа произношением:
un bœuf des bœufs
un œuf des œufs
un os des os
Существительные, заимствованные из других языков, как правило, образуют форму множественного числа, как и французские слова, прибавлением окончания -s:
un référendum des référendums
un sandwich des sandwichs
un meeting des meetings
Существительные английского происхождения на -man устойчиво сохраняют свойственную им форму множественного числа на -men: un barman des barmen; un policeman des policemen; un gentleman des gentlemen.
Род имен существительных
Существительные во французском языке имеют два рода: мужской и женский. Различаются существительные естественного рода (люди и животные) и существительные, род которых является чисто грамматической категорией.
Существительные естественного рода
При обозначении лиц мужского и женского пола у этих существительных можно встретить два случая: (1) форма обоих родов совпадают или (2) форма мужского рода отличается от формы женского рода
Существительные с одинаковой формой для мужского и женского рода
К таким существительным относятся:
- 1. существительные, оканчивающихся на -iste, -aire : un/une touriste, un/une secrétaire
- 2. существительное enfant: un/une enfant
- 3. существительные, заканчивающиеся на -е: camarade, collegue, consierge, élève, malade, patriote, Russe и т.д.
Существительные с разными формами для мужского и женского рода
У существительных естественного рода можно выделить следующие виды различий между формами мужского и женского рода:
- Использование слов с разными корнями: homme — femme, garcon — fille и т.д.
- Использование различных суффиксов в мужском и женском роде:
Мужской род Женский род Примеры -teur -trice acteur / actrice -eur -euse danseur / danseuse форма м.р. -esse maître / maîtresse форма м.р. -ine speaker / speakerine -on форма ж.р. dindon / dinde - Прибавление -е к форме мужского рода. Можно выделить два случая:
- Если слово заканчивается на гласную или -l, изменений в произношении не происходит: ami/amie, Espagnol/Espagnole
- При образовании формы женского рода происходят следующие изменения
Изменения в произношении Изменения в написании Примеры Чтение согласной, которая не читается в форме мужского рода -et, chat, sot: -t => -tteформа мужского рода + е coquet / coquettechat / chattecandidat / candidate marchand / marchande => -er => -ère berger / bergère => -f => -ve veuf / veuve носовой => чистый+ -en, -ien, -on, paysan: -n => -nne
гл. + n => гл. + n + egardien / gardienne
voisin / voisine
partisan / partisane
- Добавление слов homme/femme (une femme écrivain), femelle/mâle (une girafe mâle)
Особые случаи
- Некоторые существительные женского рода обозначают лиц мужского пола: une estafette (курьер), une sentinelle (часовой), une recrue (новобранец)
- Некоторые существительные мужского рода обозначают лиц женского пола: un cordon-bleu (искусная повариха), un mannequin (манекенщица)
- Некоторые существительные мужского рода обозначают лиц обоих полов:
— architecte, auteur, diplomate, écrivain, guide, ingénieur, médecin, professeur (и другие профессии)
— amateur, bandit, chef, défenseur, sauveur, témoin, vainqueur
Грамматический род существительных
Мужской род
Следующие суффиксы являются показателем мужского рода:
Суффикс | Пример |
---|---|
-age | garage |
-ment | document |
-eau | chapeau |
-et | briquet |
-ail | travail |
-oir | miroir |
-al | signal |
-ier | panier |
Женский род
Следующие суффиксы являются показателем женского рода:
Суффикс | Пример |
---|---|
-ade | promenade |
-ance, -ence | balance |
-ée | dictée |
-euse | perceuse |
-ion (-tion, -sion, -aison) | station, combinaison |
-té | beauté |
-ude | étude |
-ure | confiture |
-ette | raquette |
-ie | pholosophie |
-esse | politesse |
-aille | ferraille |
Необычные слова
Во французском есть целый список слов, которые не образуют le masculin от другого, а просто имеют совершенно новое значение:
- père (отец) — mère (мать).
- mari (муж) — femme (жена).
- homme (мужчина) — femme (женщина).
- oncle (дядя) — tante (тётя).
- garçon (мальчик) — fille или fillette (девочка).
- frère (брат) — soeur (сестра).
- roi (король) — reine (королева).
- copain (приятель) — copine (приятельница).
- serviteur (слуга) — servante (служанка).
- neveu (племянник) — nièce (племянница).
- vieillard (старик) — vieille (старуха).
- héros (герой) — héroïne (героиня).
- coq (петух) — poule (курица).
- étalon (жеребец) — jument (кобыла).
- gendre (зять) — bru (невестка).
- duc (герцог) — duchesse (герцогиня).
- docteur (врач) — doctoresse (женщина врач).
- bouc (козёл) — chèvre (коза).
- jars (гусь) — oie (гусыня).
- lièvre (заяц) — hase (зайчиха).
- parrain (крёстный) — marraine (крёстная).
- dieu (Бог) — déesse (Богиня).
- bélier (баран) — brebis (овца).
- empereur (император) — impératrice (императрица).
- fils (сын) — fille (дочь).
- cerf (олень) — biche (самка оленя).
- verrat (хряк) — truie (свинья).
Все эти существительные надо просто запомнить. По большому счету их можно отнести к исключениям.
Существительные, имеющие только форму мужского рода
Некоторые существительные, обозначающие профессию, не имеют формы женского рода:
- un architecte — архитектор
- un auteur -автор
- un diplomate — дипломат
- un écrivain — писатель
- un compositeur -композитор
- un peintre — художник
- un facteur — почтальон
- un juge — судья
- un ingénieur-инженер
- un littérateur — литератор
- un médecin — врач
- un ministre — министр
- un professeur -преподаватель
- un sculpteur — скульптор
- un soldat-солдат
- un savant -ученый
Mme Dubourg est un savant de talent. 0 Госпожа Дюбур -талантливый ученый.
Только в мужском роде употребляются следующие существительные:
- un amateur — любитель
- un possesseur — владелец
- un bandit – бандит
- un témoin – свидетель
- un chef – начальник
- un vainqueur – победитель
Elle est un grand amateur de l’opéra. Она большая любительница оперы.
Большая часть названий животных, птиц и насекомых -это существительные либо мужского, либо женского рода:
un choucas — галка une fourmi -муравей
un corbeau — ворон, ворона une girafe — жираф
un écureuil — белка une hirondelle -ласточка
un zèbre -зебра une pantère -пантера
un hérisson — еж, ежиха une pie — сорока
un moustique — комар une sauterelle -кузнечик
un moineau — воробей une souris – мышь
Некоторые слова изменяют значение в зависимости от рода. Сравните
un (une) aide — помощник, -ица une aide — помощь
un critique — критик la critique — критика
un (une) garde — сторож; сиделка la garde — охрана
un livre — книга une livre — фунт
un manche -рукоятка une manche -рукав
un mémoire — научное исследование la mémoire — память
un mode — наклонение la mode — мода
un oeuvre — творчество une oeuvre — произведение
un page — паж une page — страница
un pendule — маятник une pendule — стенные часы
un poste — пост, должность la poste — почта
un tour — очередь, оборот une tour — башня
un voile — вуаль une voile — парус
Перед существительным
Перед существительным ставятся следующие прилагательные:
autre — другой
beau (-bel — belle) — красивый
bon (bonne) — хороший, вкусный
grand (-e) — большой
gros (grosse) — толстый
haut (-e) — высокий
joli (-e) — милый, красивый
long (longue) — длинный
mauvais (-e) — плохой
nouveau (nouvel — nouvelle) — новый
petit (-e) — маленький
vilain (-e) — плохой, противный
jeune — молодой
vieux (vieil — vieille) — старый
НО:
если с этими прилагательными употребляется длинное наречие, то оба слова ставятся после существительного. Если наречие короткое, то группа «наречие + прилагательное» может стоять как до существительного (конечно, речь идет только о тех прилагательных, которые могут предшествовать существительному), так и после.
une très haute montagne = une montagne très haute (два варианта);
un chapeau extrêmement joli (только один вариант).
если у таких прилагательных есть дополнение, они ставятся после существительного:
un vin bon à boire.
Переведите с русского на французский
- Это очень красивый, но очень неприятный парень. (ce gars – этот парень, très – очень)
- Это очень красивый вид. (une vue – вид, joli – красивый)
- Ее жених очарователен и умен. (le fiancé – жених)
- Девушки очень стеснительны и очень молоды. (les filles – девушки, timide – стеснительный, jeune – молодой)
- Ее мать очень злая. (sa mère – ее мать, méchant – злой)
- Мы живем в очень большом и гостеприимном городе. (une ville – город, grand – большой, hospitalier – гостеприимный)
- У нас есть животные: ласковый пес, черный и независимый кот и зеленый попугай. (les animaux – животные, un chien – пес, un chat – кот, un perroquet – попугай)
- Мы пойдем посмотреть этот старый собор. (ancien – старый, une cathédrale – собор)
- Это великий писатель 19 века. (un écrivain – писатель, le siècle – век)
- Она воспитанная и умная. (élevé – воспитанный, intelligent – умный)
- Спектакль впечатляющ. (le spectacle – спектакль)
- Завтрак очень вкусен. (le petit déjeuner – завтрак)
- Эти здания очень современные. (ces immeubles – эти здания, moderne – современный)
- Его машина очень дорогая и удобная. (la voiture – машина, cher – дорогой)
- Мой друг очень нерешителен. (mon ami – мой друг)
- Ты принес необходимую документацию? (la documentation – документация)
- Его сестра высокая и худая. (sa soeur – его сестра, grand – высокий)
- Это мой любимый сериал. (le feuilleton – сериал)
- Здесь работают приятные люди. (les gens – люди, aimable – приятный)
- В моем чемодане похожие вещи. (la valise чемодан, une affaire – вещь, pareil – похожий)
- Твой брат слишком требователен. (ton frère – твой брат)
- Ему нравится гулять по темным улицам. (les rues – улицы, obscure – темный)
- Ему только что рассказали трагичную историю. (une histoire – история, tragique – трагичный)
- Он дает частные занятия. (une leçon – урок, privé – частный)
- Моя племянница живет одна. (ma nièce – моя племянница, seul – один)
- Это очаровательная женщина. (une femme – женщина, charmant – очаровательный)
- Он мне пишет подробные письма. (une lettre – письмо, détaillé – подробный)
- Ученики этой школы очень прилежны. (un élève – ученик, cette école – эта школа)
- Он способен танцевать всю ночь. (toute la nuit – всю ночь)
- Он всегда нам дает отличные советы. (un conseil – совет, excellent – отличный)