Сложное прошедшее время

Особые случаи

Devant le feu, on oubliait le froid. — Перед огнём мы забывали про холод.
Tout le monde parle de tout et de rien. — Все говорят о том, о сём.

Когда подлежащее состоит из двух или более слов, соединенных словами «ou» (или) или «ni» (ни), глагол ставится во множественное число (за исключением случая, когда только одно из подлежащих осуществляет действие):

Pierre ou Charles devra se sacrifier. — Пьер или Шарль должен будет уступить (в данном предложении только один должен уступить, действие сказуемого осуществляется одним из подлежащих, поэтому глагол ставится в единственное число).
La bourrasque ou la pluie brisent les récoltes. — Ветер или дождь губят урожай (оба подлежащих осуществляют действие — глагол во множественном числе).

Когда подлежащее имеет собирательное значение и имеет дополнение, которое указывает, из кого / чего состоит группа, глагол может ставится и в единственное число (согласование с группой), и во множественное (согласование с дополнением во множественном числе).

Un voilier de canards pointe vers le sud. — Стая уток направляется к югу (согласование со словом «стая», глагол в единственном числе).
Un voilier de canards volent vers le sud. — Стая уток улетает к югу (согласование со словом «утки», глагол во множественном числе).

Когда перед подлежащим употребляются слова beaucoup de (много), peu de (мало), combien de (сколько), assez de (достаточно) и т.п. или в роли подлежащего выступают слова beaucoup (многие), peu (мало кто), assez (достаточно) глагол ставится во множественное число:

Beaucoup parlent, peu réfléchissent. — Многие говорят, но мало кто думает (= «многие люди» + глагол во множественном числе; «мало людей» + глагол во множественном числе).
Combien de personnes vont venir? — Сколько людей придет? («люди» + глагол во множественном числе).

Безличные глаголы употребляются только в форме 3 лица единственного числа!

Il circule des rumeurs terribles. — Ходят ужасные слухи.Il arrive qu’ils se trompent. — Случается, что они ошибаются.

Согласование с относительными местоимениями «qui» и «que»

Относительные местоимения «qui» и «que» являются подлежащим или дополнением глагола придаточного предложения. Согласование происходит в соответствии с числом и лицом заменяемого слова:
C’est moi qui venais le premier. — Именно я приходил первым (согласование с «я»).
C’est toi qui marches devant. — Именно ты идешь впереди (согласование с «ты»).
On voyait un vieillard que suivaient deux enfants. — Мы видели старика, за которым шли двое детей (согласование с «дети»).

La plupart

Если после слова  la plupart (большая часть, большинство) есть дополение, глагол согласуется с дополнением; если нет – ставится во множественное число:

La plupart de mes livres sont reliés. — Большая часть моих книг переплетена (глагол согласуется с дополнением «livres» и ставится во множественное число).
La plupart du temps se passait en bavardages. — Большая часть времени проходила за беседой (глагол согласуется с дополнением «temps» и ставится в единственное число).
La plupart partent en vacances. — Большинство уезжает в отпуск / на каникулы (у глагола нет дополнения, поэтому он ставится во множественное число).

Plus d’un

Глагол после выражения plus d’un / d’une (не один / не одна) ставится в единственное число:

Plus d’une feuille tombe. — Падает не один лист.

Глагол être с местоимениемce / c’

После этого местоимения глагол должен согласовываться со словом / словами, которые идут за ним:
Ce sont des heures qui paraissent longues. — Это часы, которые кажутся долгими (согласование с «des heures», глагол ставится во множественное число).

Однако в разговорной речи допустим глагол в единственном числе в любом случае:
C’est des heures qui paraissent longues.

В некоторых случаях вариант с глаголом в единственном числе является единственно возможным:

— перед местоимениями 1 и 2 лица множественного числа:
C’est nous. — Это мы.
C’était vous. — Это были вы.

Базовый курс орфографии французского языка

Participe passé — это причастие прошедшего времени. Употребляется в 2 случаях:

  1. как составная часть сложного времени, в этом случае на русский язык переводится глаголом в соответствующем времени;
  2. как определение существительного, в этом случае на русский язык чаще всего переводится страдательным причастием (что сделанный?).

Правило 1: participe passé, употребленное без вспомогательного глагола, согласуется, как прилагательное, т.е. изменяется в роде и числе в соответствии со словом, которое определяет:

в женском роде +e

во множественном числе+s

в женском роде множественного числа +es

Une lettre bien présentée.

Исключения : vu, excepté, ci-joint.

Правило 2 : participe passé согласуется только в том случае, если стоит после существительного, которое определяет:

Ci-joint, les documents que vous avez réclamés.

Правило 3 : participe passé от неместоименных глаголов, которые в сложных временах употребляются со вспомогательным глаголом être, согласуются в роде и числе с подлежащим:

Ils sont partis très tard.

Исключение : étant donné (Etant donné leur situation, ils ont vendu leurs actions).

Правило 4 : participe passé местоименных глаголов (с частицей se) согласуются в роде и числе с подлежащим, если после них нет прямого дополнения :

Ils se sont enfuis.

Дополнение 4.1: participe passé остается без изменений в выражении« se rendre compte de » (Elle s’est rendu compte de son erreur).

Дополнение 4.2: participe passé от местоименных глаголов, в которых местоименная частица является косвенным дополнением, не изменяются (plaire à, succéder à, sourire à…): Ils se sont plu à récolter des signatures. Les années se sont succédé.

Правило 5 : participe passé местоименных глаголов согласуется в роде и числе с прямым дополнением, если оно идет до сказуемого:

Les mains qu’ils se sont lavées.

Правило 6 : participe passé от местоименных глаголов остается без изменений, если есть прямое дополнение, которое стоит после сказуемого:

Ils se sont lavé les mains.

Правило 7 : participe passé от глаголов, которые в сложных временах спрягаются с глаголом avoir, никогда не согласуются с подлежащим:

Elle a bien travaillé.

Правило 8 : participe passé от глаголов, которые в сложных временах спрягаются с глаголом avoir, согласуются в роде и числе с прямым дополнением, если оно стоит до сказуемого:

Les acomptes qu’il a versés.

Исключения: il y a eu, il a fallu, il a fait(безличное). Tous les efforts qu’il a fallu.

Правило 9 : participe passé от глаголов, которые в сложных временах спрягаются с глаголом avoir, остаются без изменений, если прямое дополнение стоит после сказуемого:

J’ai dactylographié tous les rapports.

Употребление

Imparfait – прошедшее незавершенное время (в русском языке чаще всего соответствует прошедшему времени глаголов несовершенного вида, т.е. отвечает на вопрос «что делал?»). Служит для

1) выражения незавершенного действия в прошлом:

Je vous téléphonais. — Я вам звонил.

2) выражения обычного, повторяющегося прошедшего действия:

Quand j’étais petit, je jouais toujours avec mes sœurs. — Когда я был маленьким, я всегда играл с сестрами.

3) описаний в прошедшем времени:

Il était trois heures. Il n’y avait personne dans les rues. La pluie tombait. — Было три часа. На улицах никого не было. Шёл дождь.

4) выражения гипотезы в условном придаточном предложении (после si) обычно в паре с conditionnel présent:

Si j’étais riche, je voyagerais à l’étranger. — Если бы я был богатым, я бы путешествовал по загранице.

5) выражения вежливой просьбы:

Je voulais vous demander une chose. — Я хотел у вас кое-что спросить.

6) выражения предложения сделать что-л. в вопросительном предложении после si:

Si nous prenions du café? — Не выпить ли нам кофе?

Вопросительная форма глаголов

Основные часто употребляемые вопросительные слова

Interrogatif
Où? Где? Qui? Кто? Кого?
Où? Куда? En quoi? Из чего?
Combien de? Сколько? Quoi? Que? Qu’est-ce que?

Что?
Pourquoi? Почему? Quel? (quelle, quels, quelles) Какой? (какая, какие, какие)
Quand? Когда? De quel? Какого?
Comment? Как? De quoi? О чем?
De qui? О ком? A qui? Кому?

То, как будет задаваться вопрос, зависит от ситуации и от того, к кому обращаешься.

Самый лучший вопросительный оборот – это оборот с est-ce que.

Est-ce que je parle? – Я говорю?
Est-ce que je finis ? – Я заканчиваю?

Но вопросы можно строить, просто выводя глагол в начало предложения, и он будет стоять после вопросительного слова.

Où habites-tu? – Где ты живёшь?
Où vas-tu? – Куда ты идёшь?
Combien de jours avez-vous été en Italie? – Сколько дней вы были в Италии?
Pourquoi ils sont partis sans moi? – Почему они уехали без меня?
Quand pouvez-vous revenir? – Когда вы сможете приехать?
Comment s’appelle-t-il? – Как его зовут?
Avec qui vas-tu au restaurant? – С кем ты идёшь в ресторан?
En quoi est la table? Elle est en bois. – Из чего сделан стол? Он сделан из дерева.
Quel jour sommes-nous? – Какой сегодня день?
Comment a-t-il fait ça? – Каким образом он это сделал?
Qui vous attend? – Кто вас ждет?
Qu’est-ce que tu as acheté? – Что ты купила?

Переведите с русского на французский

  1. Сегодня я увидела его в первый раз. (pour la première fois – в первый раз)
  2. Она поговорила со своими родителями? (avec ses parents – со своими родителями)
  3. Мы вернулись на этой неделе, но еще никого не видели. (personne – никто, encore – еще)
  4. Мы сошли на станции «Северный вокзал» и потерялись. (la station – станция)
  5. В этом году я познакомилась с моим лучшим другом. (cette année – в этом году, mon meilleur ami – мой лучший друг)
  6. Мы приехали вовремя. (à l’heure – во время)
  7. Мы уже поели сегодня. (déjà – уже, aujourd’hui – сегодня)
  8. Она надела свое лучшее платье и пошла на вечеринку. (sa meilleure robe – свое лучшее платье, la fête – праздник, вечеринка)
  9. Вы собрали чемодан? (la valise – чемодан)
  10. Анна разбила все тарелки в доме. (l’assiette – тарелка)
  11. Вы не смогли разрешить нашу проблему, поэтому мы уходим. (le problème – проблема, c’est pourquoi – поэтому)
  12. Я спросил про хороший ресторан и мне посоветовали этот. (celui-ci – этот, un bon restaurant – хороший ресторан)
  13. В эти выходные я отдохнул немного: съездил на пляж и позагорал. (un peu – немного, la plage – пляж, au soleil – на солнце)
  14. В эти выходные я пригласил их провести время в деревне. (passer le temps – проводить время, à la campagne – в деревне)
  15. Вы много работали в прошлом году? (l’année passée – в прошлом году)
  16. После университета я начал работать в одной международной компании. (Après l’université – после университета, une société internationale – международная компания)
  17. Они сели за стол и начали разговаривать о своих проблемах. (la table – стол, leurs problèmes – их проблемы)
  18. Что вы сделали вчера вечером? (hier soir – вчера вечером, qu’est-ce que – что)
  19. Я не спал всю ночь. (toute la nuit – всю ночь)
  20. Что произошло в тот год? (cette année-là – в тот год)
  21. Дети захотели спать и ушли домой. (chez eux – к себе домой)
  22. В прошлом месяце мы устроили 3 праздника в этом зале. (le mois passé – в прошлом месяце, dans cette salle – в этом зале)
  23. Сожалею, но мы забыли принести тебе бумаги. (désolé – сожалею, les papiers – бумаги)
  24. Ты посмотрел эту программу вчера вечером? (l’émission – программа, передача по телевизору)
  25. Обычно он приезжает вовремя, но вчера он приехал с опозданием. (d’habitude – обычно, hier – вчера)
  26. В прошлый понедельник я съездил в Консульство и получил визу. (lundi passé – в прошлый понедельник, le Consulat – консульство, le visa – виза)
  27. Позавчера мы поругались. (avant hier – позавчера)
  28. Это правда, что вчера вечером вы встретились в парке и пошли в бассейн? (c’est vrai – это правда, la piscine – бассейн)
  29. Наши друзья говорят, что очень повеселились на этом празднике. (beaucoup – очень)
  30. Когда ты мыл пол в последний раз? (pour la dernière fois – в последний раз)

Притяжательные местоимения (Pronoms possessifs)

Или как сказать «Да, это мой (муж). Да, это наши (дети)».

Est-ce que c’est ton livre? – Это твоя книга?
Oui, c’est mon livre. – Да, это моя книга.
Oui, c’est le mien. – Да, это моя.

Формы притяжательных местоимений
Лицо единственное число множественное число
мужской род женский род мужской род женский род
Один обладатель
Я le mien
мой
la mienne
моя
les miens
мои
les miennes
мои
Ты le tien
твой
la tienne
твоя
les tiens
твои
les tiennes
твои
Он, Она le sien
его / её
la sienne
его / её
les siens
его / её
les siennes
его/ её
Несколько обладателей
Мы le nôtre
наш
la nôtre
наша
les nôtres
наши
Вы le vôtre
ваш
la vôtre
ваша
les vôtres
ваши
Они le leur
их
la leur
их
les leurs
их

Во множественном числе местоимение мужского рода les miens, les tiens и так далее могут означать mes parents, tes parents, mes amis, tes amis и т.д. (мои родители, твои родители, мои друзья, твои друзья и т.д.)
Они тогда представляют существительное, которое имеется ввиду при разговоре.

Je suis heureux de revoir les miens (mes parents). – Я счастлив вновь увидеть своих (родителей).
Ma chambre est à côté de la sienne. – Моя комната рядом с её (комнатой).
Il est content de mon travail et du tien. – Он доволен моей работой и твоей.

Согласование причастий не в составе сложных времен — основное правило

Если причастие употребляется самостоятельно (в качестве определения к существительному = как прилагательное), оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится.

В этом случае для образования

  • женского рода к причастию добавляют окончание -е,
  • множественного числа — окончание -s,
  • женского рода множественного числа — окончание -es.

Например: la règle étudiée (изученное правило).

На согласование не влияет расположение причастия: оно может стоять и перед определяемым словом:

Entrés par la fenêtre, les voleurs ont emporté des bijoux. — Забравшиеся в окно воры унесли драгоценности.

Личные местоимения

Или как ответить на вопросы Кто? Кому? Кого?

Vous partez demain. – Вы завтра уезжаете.
On vous a acheté des billets. – Вам купили билеты.

Кто Кому Кого Ответ на вопрос Кто?
Это… – C’est…
je – я me – мне, меня moi – я
tu – ты te – тебе, тебя toi – ты
il – он lui – ему le – его lui – он
elle – она lui – ей la – её elle – она
nous – мы nous – нам, нас nous – мы
vous – вы vous – вам, вас vous – вы, Вы
ils / ells – они leur – им les – их eux / elles – они

Местоимение стоит перед глаголом

Il me voit. – Он меня видит.
Il ne me voit pas. – Он меня не видит.
Me voit-il? – Он меня видит?
Nous achetons des fleurs. Nous les achetons. – Мы покупаем цветы. Мы их покупаем.
Nous n’achetons pas des fleurs. Nous ne les achetons pas. – Мы не покупаем цветы. Мы их не покупаем.
Il lit un livre. Il le lit. – Он читает книгу. Он ее читает.
Je donne une leçon à Paul. Je lui donne une leçon. – Я даю урок Павлику. Я ему даю урок.

В повелительном наклонении местоимение стоит после глагола; и присоединяется к нему черточкой, причем местоимение me, te заменяются местоимениями moi, toi.

Dis-moi! Скажи мне! Ne me dis pas! Не говори мне!
Dépêche-toi! Поторопись! Ne te dépêche pas! Не торопись!
Donnez-leur! Дайте им! Ne leur donnez pas! Не давайте им!
Ecoutez-les! Слушайте их! Ne les écoutez pas! Не слушайте их!
Dites-lui! Скажите ему! Ne lui dites pas! Не говорите ему!
Ссылка на основную публикацию