Почему существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы

Реформа 2006 года

В 2002 году после проведения первой реформы число недовольных немцев немного снизилось, но более 50 процентов населения все еще выступали против нововведений в немецкой орфографии. К 2005 году среди них были известные немецкие деятели культуры и искусства, политики и т.д.

ИнтересноДело дошло до того, что многие авторитетные немецкие издательства, например, Axel-Springer-Verlag, Der Spiegel, Süddeutsche Zeitung отказались от использования новых правил в своих публикациях.

В конце концов, политикам пришлось пойти на поводу у рассерженных бюргеров. Они создали специальный комитет, который в 2006 году, в свою очередь, провел реформу реформы правописания и вернул всё-таки старые правила написания для некоторых словосочетаний и слов. Но особо сильных изменений старая реформа не претерпела.

К примеру, немецкое leid tun — вызывать сожаление, до реформы 1998 года писалось исключительно с маленькой буквы, после первой реформы – стало писаться с большой (Leid tun), ну а после второй реформы – снова с маленькой буквы.

Такая же ситуация сложилась и с глаголом eislaufen — кататься на коньках: до 2006 года он писался как Eis laufen, а позже снова вернулся к варианту eislaufen.

Целью реформы изначально было упрощение изучения немецкого, а также желание сделать язык более гибким. Насколько это удалось, некоторые филологи спорят до сих пор, но факт остается фактом — реформа отменила 87 правил немецкой орфографии из 212 существующих! Стало быть, на самом деле упростила изучение языка.

ИнтересноСловари Duden начинают использовать новые правила с 1996 года, то есть с 21-го издания. В 2006 году все поправки были учтены в издании 24-м.

В настоящее время новое упрощенное правописание плотно вошло в повседневную жизнь немцев, и можно сказать, что реформа получила всеобщее признание

Со временем выявилось множество положительных сторон реформы, в первую очередь, и пожалуй это самое важное — авторам удалось усовершенствовать немецкую орфографию и исключить множество имеющихся ранее проблем. Поэтому мы, изучающие немецкий язык как иностранный, должны быть им за это благодарны!

Пожалуйста, помогите c переводом:

В каталоге готовых статей на данный момент на продажу выставлено несколько десятков тысяч статей. Для поиска и фильтрации интересующих вас материалов выберите категорию в рубрикаторе статей или воспользуйтесь нижестоящей формой поиска по магазину.

Русский-Немецкий

Вы желаете «прикрыть» лавочку для криминала? !

Русский-Немецкий

Я думаю ,что тест назван так, потому что молчание в правильных местах отличительное качество человека.В данном тексте можно увидеть что у студента был шанс промолчать и он бы получил гамбургер но он был не доволен и обратился в суд.И после это дела он был отчислен с колледжа.

Русский-Немецкий

кострома это исторический город .Кострома имеет собственный образ жизни. Хоть и этот город не большой он сразу очаровывает меня.я чувствую себя в нем свободно . для меня кострома это маленький уютный и спокойный городок

Русский-Немецкий

Дефис. Апостроф. Слогоотделение

Как мы знаем из русского языка, дефис – это короткая горизонтальная черта, которую следует употреблять в некоторых типах слов или словосочетаниях. Кстати, само слова «дефис» пришло в русский язык из немецкого. Слово Divis обозначает тире, соединительный знак или знак деления.

Когда же следует писать слова через дефис в немецком языке?

Итак, употребление дефиса необходимо в тех случаях, когда речь идет о сочетании слов с отдельными буквами, цифрами и аббревиатурами, а также тогда, когда мы хотим соединить несколько слов.

Рассмотрим указанные выше примеры употребления дефиса:

Сочетание слова с отдельными буквами:

i-Punkt, Super-G, x-beliebig

Сочетание слова с цифрами:

100-prozentig, 17-jährig

Сочетание слова с аббревиатурами:

Dipl.-Ing., US-amerikanisch

Иногда дефис может употребляться для упрощения понимания смысла словосочетания:

Flüssigwasserstoff-Tank, а не Flüssigwasser-Stofftank или Flüssig-Wasserstofftank

Из данного примера видно, что очень важно писать слова через дефис, чтобы правильно понять, что до нас хочет донести собеседник. Кроме того, дефис можно использовать для деления трех следующих друг за другом одинаковых букв, например, как в этом словосочетание:

Кроме того, дефис можно использовать для деления трех следующих друг за другом одинаковых букв, например, как в этом словосочетание:

Kaffee-Ersatz, но можно и Kaffeeersatz

Для тех, кто охотно занимается словотворчеством, следует также не забывать про дефис:

Es ist für mich sehr schwer, dein Nicht-sofort-reagieren zu vergessen.

Апостроф в немецком языке

Что же такое апостроф? Апостроф или надстрочная запятая, которая может выполнять разные функции, например, для обозначения пропуска гласного. Кроме того, в немецкой орфографии апостроф используется для обозначения гортанных смычек.

Однако для нас интересны следующие случаи:

Апостроф в словах с опущением, когда это затрудняет понимание высказывания или предложения:

‘s ist schon spät.

Апостроф в разговорном немецком:

Nimm ‘ne andere Farbe.

Апостроф, когда есть опущение внутри слова, часто имена собственные:

Ku’damm для Kurfürstendamm.

Употребление апострофа с именами собственными:

Для того чтобы показать, что имя собственное, оканчивающееся на s, ss, ß, tz, z, x, ce, стоит в Genitiv:

Marx’ Geschichte

перед окончанием —sch:

die Grimm’schen Märchen

перед Genitiv-s:

Andrea’s Tasche

Слогоотделение в немецком языке

Снова обратимся к знаниям русского языка, которые мы все получили в школе, итак, слогобозначает наименьшую неделимую группу звуков. В немецком языке слова делят на так называемые фонетические слоги и словарные слоги.

О фонетических слогах речь идет при фонетическом делении многосложного слова:

mie-ten, Sil-ben.

Словарные же слоги, в отличии от фонетических, являются частями составных или, как их еще называют, сложных слов:

Lehr-buch, Haus-tür.

Кроме того, каждое слово в немецком языке обладает корневым слогом, в случае присоединения к которому дополнительных слогов, префиксов и/или суффиксов, могут образовываться новые слова, которые и называются однокоренными словами:

Schenk, Geschenk, beschenken; tragen, tragbar, vertragen.

Как и в русском языке, основой каждого слога является гласный звук. Поэтому слог не может состоять из одного согласного:

Da-me, Va-ter.

Моменты, которые следует учитывать при делении немецкого слова на слоги:

Сочетание нескольких согласных, которые обозначают один звук, считаются одним согласным:

sch, ck, tsch — Men-schen, De-cke.

Слог может начинаться с гласной:

un-ei-nig

В составных словах деление на слоги происходит в местах присоединения составляющих его единиц:

Pro-gramm-kind

Почему?

Немецкий язык очень строгий и логичный, и всему в этом языке есть свое объяснение, даже большим буквам.  

Традиция писать существительные с большой буквы зародилась еще во времена Средневековья.

В те времена церковь и религия играли совершенно особую роль в жизни всего общества. В знак уважения и особого почета к Богу в текстах Священного писания и других письменных источниках его имя писали с большой буквы: Gott.  

Феодалы и власть имущие, желая усиления своей власти, стремились подчеркнуть свою принадлежность к высшей прослойке общества и избранность Богом. Короли и императоры, а вслед за ними и герцоги, князи стали требовать написания своих титулов с большой буквы.  

В середине XVI века немецкий богослов, инициатор Реформации Мартин Лютер перевел Библию с латинского на немецкий язык, чем внес огромный вклад в развитие и становление общенемецкого национального языка. Напомним, что в то время Германия представляла собой множество маленьких княжеств и земель, во главе каждого из которых стоял свой феодал. Княжества и феодальные поместья зачастую враждовали между собой и носили преимущественно закрытый характер. Границы княжеств и поместий определяли границ диалектов и говоров, поэтому немцы с севера не всегда понимали немцев с юга.

Для объединения необходим был, прежде всего, единый язык, и носителем этого языка была Библия – Священная книга христиан. С распространением перевода Библии на немецкий язык распространились и закрепились также и языковые нормы, использованные Лютером. Так, в частности, Лютер предложил удостаивать чести написания с большой буквы не только короля и его приближенных, но и названия всех сословия и должностей – крестьяне, знать, ремесленники, купцы и т.д.  

В XVIII веке известный немецкий филолог и деятель Просвещения Иоганн Готтшед предложил писать с большой буквы не только названия должностей, но и вообще все названия – т.е. все имена существительные. Таким образом предполагалась выделять смысловые доминанты в предложениях.  

Долгое время в среде немецких мыслителей и философов не угасали споры и обсуждения вокруг вопроса правописания.

Против написания имен существительных с большой буквы выступали, в частности, Гёте и Якоб Гримм, считавшие это ненужным излишеством.

Но последнее слово в споре осталось за великим лексикографом Конардом Дуденом. Каждому, изучающему немецкий язык, знакомы словари „Duden» – по ним можно проверить, как пишется то или иное слово и что оно означает. В начале XX века на конференции немецких филологов и языковедов, в которой, как вы уже догадались, участвовал и Конрад Дуден, была установлена норма правописания немецких существительных с большой буквы.  

Сегодня даже сами немцы с трудом смогут найти ответ на вопрос, почему стол, стул, ложку и вилку и т.д. в немецком приходится писать с большой буквы.

Многие предпочтут отшутиться – мол, чтобы хоть как-то выделяться среди других германских языков – английского, датского и т.д. Молодежь зачастую пренебрегает этой нормой в интернете, чатах, мейлах, смс: здесь все всё пишут с маленькой, порой даже имена собственные.  

Согласно реформе правописания, имевшей место в Германии в конце прошлого столетия, некоторые существительные, писавшиеся раньше с большой буквы в составе устойчивых словосочетаний, пишутся теперь с маленькой буквы, и наоборот. Приведем примеры самых распространенных слов. 

Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

Комиссара Тентенны разбудил звонок от полицейского. Полицейский сказал ему, что недалеко от рынка

Русский

Любая компания уже экспериментировала организация важных событий интернируют или внутренней связи

Русский

Грани Разума

Русский

Всех Россиян с Днём Победы!

Русский

Ich werde über den Begriff „Der Fortschritt“ sprechen. Man kann die Fortschrittsidee durch die

Немецкий

Sehr geehrte Damen und Herren in euer Zeitung habe ich eine bedenkliche Melgung gelesen. Inde der

Немецкий

Wenn es auf der Erde schwarz regnen wird,
Vergessen wir unseren Namen,
Verlieren wir Himmel und

Немецкий

Sehr geehrte Damen und Herren,
Von 01. 08 bis 14. 08 habe ich ein Urlaub bei ihrem Jugendcamp

Немецкий

А поточнее?

Давайте же рассмотрим подробнее изменения, которые вступили в силу согласно реформе о новой орфографии (neue Rechtschreibung):

Как же правильно: вместе или раздельно? Этот вопрос вот уже 20 лет мучает немецкоязычное сообщество, особенно это касается немецких глаголов. Некоторые сложные глаголы, которые раньше писались слитно, теперь пишутся раздельно:kennen lernen – знакомиться – вместо kennenlernenHalt machen – делать остановку — вместо haltmachenverloren gehen — пропадать — вместо verlorengehenarbeiten gehen – идти на работу – вместо arbeitengehen

Но изменения коснулись не только глаголов, обратите внимание на следующие слова: soviel –столько – теперь пишется so viel wieviel – сколько – теперь wie viel

Вокруг этих изменений, пожалуй, было больше всего шумихи! По новым правилам вместо буквы β (Es-zet) после краткого гласного теперь пишется ss (Doppel-s).

Носитель языка без труда определит долготу или краткость гласной буквы, а вот тем, кто изучает немецкий язык как иностранный, придется запоминать наиболее употребительные слова, которые по правилам новой орфографии пишутся с удвоенной буквой s.

Schluβ – конец, заключение, теперь пишется как Schluss, по аналогии с ним изменения претерпели и такие слова как: Fluβ – река – Fluss Nuβ – орех – Nuss Kuβ – поцелуй – Kuss Haβ – ненависть – Hass Genuβ – наслаждение – Genuss daβ – что, чтобы – dass Ruβland – Россия – Russland

Также форма 3-го лица единственного числа (er, sie, es) у глаголов lassen (оставлять, позволять), müssen (быть должным), по новым правилам будет писаться так:musslässt

Однако не следует считать новые правила отменой буквы Es-zet (эс-цет). Она сохраняет свое первоначальное написание после дифтонгов и долгих гласных. Например:Fuβ (стопа),heiβen (называться, звать),Straβe (улица).

Также претерпели изменения и правила написания с прописной буквы. В двух словах об этом не расскажешь, но попробуем разобраться в ней и мы.

Теперь любое слово, формально являющееся существительным (или же имеющее какие-либо связи с этой частью речи), например, субстантивированные прилагательные и некоторые причастия (в основном в устоявшихся выражениях) пишется с прописной буквы: heute abend – cегодня вечером – теперь пишется heute Abend также etwas Ähnliches – что-то похожееins Schwarze treffen – попасть в самую точку

Точно также будут писаться наречия, обозначающие время, такие как morgen, gestern + время суток, например:morgen Mittag – завтра в обед,gestern Nacht – вчера ночью, и так далее.

Кроме этого есть и другие примеры: der beste – самый лучший – теперь пишем как der Beste auf englisch – по-английски – auf Englisch radfahren – ездить на велосипеде – Rad fahren recht haben – быть правым — Recht haben

Следующий пункт — упрощение орфографии в заимствованиях. Хотя реформа предложила упрощать написание заимствованных слов, на практике чаще допускаются оба варианта написания. Например, ранее писалось Joghurt, это старый вариант написания. Сейчас же допустимы оба варианта: Joghurt и Jogurt (новое написание).

Новые правила повлекли за собой и легкие, если так можно выразиться, «косметические» изменения отдельных иностранных слов:Mayonnaise — вместо MajonäseKetchup — вместо KetschupGrizzlybär — вместо Grislibär

В любом случае, за вами сохраняется право использовать тот вариант, который вам ближе и понятнее – как в иностранной транскрипции, так и в немецкой!

Что же касается слов греческого происхождения, сочетание букв ph можно заменять на букву f. Например, Geographie – пишем Geografie.

После принятия реформы вместо 52 правил пунктуации в немецком языке осталось только 12! Теперь каждый волен ставить запятую, основываясь на личном чутье, а не на правилах. Из основных пунктов в рамках пунктуации можно отметить следующее:

в сложносочиненном предложении с союзами und или oder запятая теперь не ставится в конструкции Infinitiv + zu запятая также не ставитсяКак много немецких школьников вздохнули с облегчением после этого – ведь теперь им можно вообще не ставить запятые в большинство случаев, и это не будет считаться ошибкой! Но и это еще не все!

О чём вообще речь?

В 1996 году произошло событие, которое затронуло всех людей, кто так или иначе связан с немецким языком.

1 июля 1996 года в Вене представителями правительств немецкоязычных стран (Австрии, Германии, Лихтенштейна и т.д.), было подписано совместное Заявление о намерениях, на основании которого с 1 августа 1998 г. вступили в силу новые правила немецкой орфографии.

Реформа немецкого правописания (нем. Reform der deutschen Rechtschreibung), которая в настоящее время принята большинством федеральных земель Германии, а также расположенных рядом областей Австрии и Швейцарии, ставила целью упростить немецкую орфографию и пунктуацию, поэтому уже с 1996 года создавались новые правила, перерабатывались словари и учебники.

Стоит отметить, что реформа изначально не была поддержана населением, больше половины опрошенных выступали против нее, а на момент ее введения во многих школах творилась полная неразбериха.

ИнтересноЛитературный критик Марсель Райх-Раницкий (Marcel Reich-Ranicki) называл орфографическую реформу «национальной катастрофой».

Но протесты не помогли, и в конечном итоге жителям всего немецкозычного пространства, а это, к слову, не только Германия или Австрия, но и Швейцария, Лихтенштейн, а также немецкоязычное сообщество Бельгии пришлось заново учить правила правописания в немецком языке.

ИнтересноНа Франкфуртской книжной ярмарке 1996 года сотни писателей и филологов выступили за остановку реформы и возврат к прежним правилам.

Конечно, происходило все неспешно. Сам период перехода к новому правописанию длился довольно долго — вплоть до 2005 года.

Дроби

Образутся от количественный числительных путем приставления суффикса  :

  • 2 – 19 – -tel>:  viertel (1/4), drittel (1/3), achtel (1/8)…
  • 20  и далее – -stel>: zwanzigstel (1/20)…

Как правило, пишутся с большой буквы и употребляются с артиклем:

das Achtel.

½ имеет две формы:

  • — halb, которая употребляется без существительного и не склоняется
  • — halb, которая склоняется как имя прилагательное
  • um halb vier – в полчетвертого
  • ein halbes Jahr – полгода

Существительные после числительных стоят во множественном числе:

  • zweieinhalb Jahre – два с половиной года
  • anderthalb Seiten — полторы страницы

Десятичные дроби выражаются через слово Komma (запятая)

  • 0,7 – null Komma sieben
  • 3,4 – drei Komma vier
  • 4,141 – vier Komma eins vier reins

Дроби через знак деления читаются в следующем порядке: сначала числитель, а затем знаменатель с окончанием –(s)tel

  • 1/3 – ein Drittel
  • ¾ — drei Viertel
  • 11/27 — elf Siebenundzwanzigstel
Ссылка на основную публикацию