Степени сравнения прилагательных в немецком

Сравнение прилагательных

Одинаковые

Сравнивают при помощи слов so + Adjektiv + wie, so … wie, а также gleich … wie, ebenso … wie, genau so … wie, doppelt so … wie, …

Сравнение происходит в одном и том же падеже:

  • Hans ist so stark wie du. – Ганс такой же сильный, как и ты.
  • Dein Opa ist ebenso alt wie mein. – Твой дедушка такой же старый, как и мой.
  • Eva vermisst ihn ebenso sehr wie dich. – Ева скучает по нему также сильно, как по тебе.
  • Mit dem Ergebnis bin ich nicht so zufrieden wie du. – Я не так довольна результатом, как ты.
  • Die Birke kann nicht genau so hoch wie die Eiche sein. – Берёза не может быть такой же высокой, как дуб.

Неодинаковые

Сравнивают через Komparativ + als, или nicht / kein— + so + Adjektiv + wie.

Сравнение происходит в одном и том же падеже:

  • Dein Zimmer ist viel größer als mein Zimmer. – Твоя комната намного больше, чем моя комната.
  • Er hat mehr Erfahrung als sein Kollege. – У него больше опыта, чем у его коллеги.
  • Draußen ist heute viel wärmer als gestern. – На улице сегодня гораздо теплее, чем вчера.
  • Beate braucht nicht so viel Zeit für diese Arbeit wie die anderen Schüler. – Беате нужно не так много времени для этой работы, как другим ученикам.
  • Meine Mutter kocht leider nicht so gut wie meine Oma. – Моя мама готовит, к сожалению, не так хорошо, как моя бабушка.

Имя прилагательное (Adjektiv)

Степени сравнения прилагательных.

Прилагательное в основной форме (der Positiv) не выражает степени качества.
Прилагательное имеет следующие степени сравнения:сравнительную (der Komparativ)превосходную (der Superlativ)суперпревосходную (absolute: Superlativ/Elativ)Основная форма (der Positiv)
При сравнении одного и того же признака 2 предметов обозначает, что этот признак присущ предметам в одинаковой степени. В этом случае используется союз so… wie:
Die Frau ist alt
Die Frau ist so alt wie meine Mutter.
1. Сравнительная степень (der Komparativ, первый уровень).
Форма сравнительной степени образуется путем прибавления суффикса -er к краткой форме прилагательного и показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в большей степени, чем другому:
klein — kleiner, laut — lauter, alt — älter, groß — größer
При образовании сравнительной и превосходной степеней сравнения большинство односложных прилагательных с корневыми гласными -a, -o, -u принимают умлаут:
alt – älter – am ältesten
groß – größer – am größten
jung – jünger – am jüngsten

Der Bruder ist älter als Schwester — Брат старше, чем сестра
Diese Schule ist größer als unser Haus — Эта школа больше нашего дома
Ihr älterer Bruder- Её старший брат
Seine jüngere Schwester — Его младшая сестра

Если после прилагательного в сравнительной степени следует сравнение, то употребляется союз als: Dein Koffer ist leichter als meiner — Твой чемодан легче, чем мой

2.Превосходная степень (der Superlativ, второй уровень).

Форма превосходной степени образуется путем прибавления суффикса -st или -est, если прилагательное оканчивается на -d, -t, -s, -x, -z, -ß, -los, -haft: alt- am ältesten, jung — am jüngsten, groß — am größten
Die älteste Dame — самая старая дамаDas jüngste Kind — самый молодой ребёнок
В атрибутивной форме (согласование с сущ.) превосходной степени прилагательное склоняется и употребляется с определенным артиклем:Der heißeste Monat ist der Juli- Июль самый жаркий месяц
В предикативной (им. часть сказ.) форме прилагательное принимает окончание -еn и употребляется с частицей am:
Dieser Mann ist am am ältesten

Степени сравнения прилагательных (продолжение).

Превосходная степень показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в наивысшей степени по сравнению с другими:
Er ist der beste Schüler in der Klasse- Он лучший ученик в классе
Sie ist die schönste Frau in der Stadt – Она самая красивая женщина в городе

3. Суперпревосходная степень (absolute: Superlativ/Elativ).

Употребляется без сравнения и указывает на очень высокую степень. Совпадает по форме с превосходной, но в отличии от неё может употребляться без артикля. Часто носит идиоматический характер.in höchster Eile (в большой спешке), mit den herzlichsten Grüßen («с сердечными приветами»)- идиоматическое выражение, часто используемое в конце неофициального, дружеского письма.

Примечания:

1. Ряд корневых односложных прилагательных принимает в сравнительной и превосходной степени умлаут корневого гласного:
stark- stärker- am stärksten
groß — größer — am größten

2. У некоторых прилагательных допускаются формы, как с умлаутом, так и без:
glatt- glätter- am glättesten
glatt- glatter- am glattesten

3. Запомните степени сравнения 6 прилагательных:

gut besser am besten
viel mehr am meisten
gern lieber am liebsten
hoch höher am höchsten
nah näher am nähsten
bald eher am ehesten
Склонение прилагательных после притяжательного местоимения Семантическая классификация наречий

Когда нельзя построить степень сравнения

Например, на Земле огромное количество красивых мест, где хочется побывать. Какое из них самое? Много красивых женщин. Какая их них самая? Много интересных людей. Какой их них самый?

В этом случае используется фраза один (одна, одно) из самых… = eine, einer, eines, … + Genitivartikel Plural.

  • Der Film gehört zu einem der besten Werke von diesem Regisseur. – Фильм принадлежит к одной из лучших работ этого режиссера.
  • Barbara ist eine der weisesten Frauen der Welt. – Барбара – одна из самых мудрых женщин в мире.
  • Werner ist einer der schnellsten Sportler unserer Mannschaft. – Вернер – один самых быстрых спортсменов нашей команды.

Слова-исключения, у которых свои формы

Слово Сравнительная степень Превосходная степень
good (хороший) better (лучше) (the) best (самый лучший)
bad (плохой) worse (хуже) (the) worst (самый плохой, худший)
little (маленький) less (меньше) (the) least (наименьший, самый маленький)
much (много – с неисчисл.)
many (многие – с исчисл.)
more (больше) (the) most (больше всего)
far (далёкий) farther (дальше – в значении физического расстояния)
further (дальше – в более широком смысле)
(the) farthest (самый дальний)
(the) furthest (самый дальний)
old (старый) older (старше, старее по возрасту)
elder (старше, старее по старшинству в семье)
(the) oldest (самый старый)
(the) eldest (самый старший)
late later (более поздний – о времени)
latter (последний из двух упомянутых)
(the) latest (самый поздний)
(the) last (самый последний по порядку)

It’s the oldest tree in our garden. – Это самое старое дерево в нашем саду.
I need more money. – Мне нужно больше денег.
Yesterday’s game was better than the day before yesterday’s, but today’s one is the best. – Вчерашняя игра была лучше позавчерашней, но сегодняшняя – лучше всех.
It was the worst hotel in my life, it’s difficult to find a worse one. – Это был самый плохой отель в моей жизни, сложно найти хуже.
Tomorrow is our last day in this village. – Завтра наш последний день в этой деревне.

Если слово составное и одна его часть является исключением (из этого списка), то нужно использовать формы этого слова:

good-looking (красивый) – better-looking (красивее) – the best-looking (самый красивый)
little-significant (малозначимый) – less-significant (менее значимый) – the least-significant (наименее значимый)

Превосходная степень прилагательных в немецком языке

Превосходная степень в немецком языке образуется при помощи суффикса -(e)st**, который добавляется к основе положительной степени. Прилагательные, принимающие умляут в сравнительной степени, сохраняют его и в превосходной.

в качестве именной части сказуемого:

Прилагательное в превосходной степени в качестве именной части сказуемого имеет неизменяемую форму. Она образуется с помощью частицы am и суффикса -sten.

Positiv Superlativ
klein am kleinsten (самый маленький, меньше всех)
schön am schönsten (самый красивый, красивее всех)
groß am größten (самый большой, больше всех)
Dieses Zimmer ist am kleinsten. Эта комната самая маленькая.
Unsere Stadt ist am schönsten. Наш город самый красивый.

как определение:

Немецкое прилагательное в превосходной степени в функции определения согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже, т. е. принимает падежное окончание и стоит с определенным артиклем. Оно склоняется по тем же правилам, что и прилагательное в положительной степени.

Nominativ der kleinste Tisch, die hellste Lampe, das größte Fenster
Genitiv des kleinsten Tisches, der hellsten Lampe, des größten Fensters

Прилагательное в превосходной степени переводится на русский язык прилагательным в превосходной степени. В русском языке эта степень образуется с помощью местоимения «самый», либо при помощи суффикса -ейш- (возможна приставка наи-).

In diesem Klassenzimmer stehen die kleinsten Tische. В этом классе стоят самые маленькие (наименьшие) столы.
Hier hängen die hellsten Lampen. Здесь висят самые яркие лампочки.

Определяемое существительное, как и в русском языке, может быть опущено:

Mein Freund ist der stärkste in der Klasse. Мой друг самый сильный в классе.

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке | Немецкий язык онлайн. Изучение, уроки

Качественные прилагательные (прил.) в любом языке имеют степени (степ.) сравнения (срав-я), это значит, что какой-то признак может проявляться в большей или меньшей степени. Соответственно различают положительную степень (Positiv), сравнительную (Komparativ) и превосходную (Superlativ). Положительная степ. – это начальная форма прил.

, по отношению к которой другие формы можно определить как выражающие большую (или меньшую) и наибольшую (или наименьшую) степень выраженности качества. Сравнительная степ. используется для сопоставления и сравнения двух предметов, один из которых превосходит другой в каком-то признаке. Превосходная степ.

указывает на наибольшую выраженность признака среди нескольких предметов.

Эта девушка красивая. – Das Mädchen ist schön. – Положительная степ. (Positiv).

Эта женщина красивее, чем та девушка. – Diese Frau ist schöner als jenes Mädchen. – Сравнительная степ. (Komparativ)

Жена моего брата – самая красивая женщина, которую я видел. – Die Ehefrau meines Bruders ist die schönste Frau, die ich je gesehen habe. – Превосходная степ. (Superlativ).

schön – schöner (красивый – красивее), klein – kleiner (маленький – меньше), billig – billiger (дешёвый – дешевле), leicht – leichter (лёгкий – легче).

Особое внимание нужно обратить на прил. с корневыми гласными a, o, u: при образовании степ

срав-я в них происходит чередование гласных: a → ä, o → ö, u → ü.

Grob – gröber (грубый – грубее), groß – größer (большой – больше), lang – länger (длинный – длиннее), arm – ärmer  (бедный – беднее), kurz – kürzer (короткий – короче), dumm – dümmer (глупый – глупее).

При образовании сравнительной степ. некоторых прил. происходят изменения в корне:

Gut – besser – am besten (хороший – лучше – лучший).

Gern – lieber – am liebsten (охотно – охотнее –…).

Dunkel – dunkler – am dunkelsten (тёмный – темнее – самый тёмный).

Edel – edler – am edelsten (благородный – благороднее – самый благородный).

Nah – näher – am nächsten (близкий – ближе – самый близкий).

Hoch – höher – am höchsten (высокий – выше – самый высокий).

Teuer – teurer – am teuersten (дорогой – дороже – самый дорогой).

Deutsch ist kompliziert. Chinesisch ist komplizierter. – составная часть предиката, не изменяется

Es gibt aber noch kompliziertere Sprachen. – определение, имеет специфическое окончание, может склоняться.

Ich mag lieber die älteren Männer, aber meine Freundin Anna liebt die jüngeren.

Поскольку срав-я степ. прил. в немецком языке (как, в прочем, и любом другом) используется для сравнения нескольких предметов, то необходимо рассмотреть, какие средства используются для этого.

Du bist genau so klug wie dein Bruder. – Ты умён так же, как твой брат.

Mein Auto ist so teuer wie dein. – Моя машина такая же дорогая, как и твоя.

Если сравниваются неодинаковые предметы, то используется срав-я степ. прил. + частица als:

Du bist kluger als dein Bruder. – Ты умнее, чем твой брат.

Mein Auto ist viel teurer als dein. – Моя машина дороже, чем твоя.

Особенности в степенях сравнения

Некоторые прилагательные образуют формы сравнения с умлаутами:

Positiv Komparativ Superlativ
alt älter am ältesten
arm ärmer am ärmsten
groß größer am größten
jung jünger am jüngsten
kalt kälter am kältesten
klug klüger am klügsten
kurz kürzer am kürzesten
lang länger am längsten

Отметим! Точно также изменяют на умлаут корневую гласную следующие прилагательные: dumm, gesund, grob, hart, krank, rot, scharf, stark, schwach, warm.

Некоторые прилагательные образуют формы сравнения с изменениями в корне:

Positiv Komparativ Superlativ
dunkel dunkler am dunkelsten
edel edler am edelsten
gern lieber am liebsten
gut besser am besten
hoch höher am höchsten
nah näher am nächsten
teuer teurer am teuersten
viel / sehr mehr am meisten

Переведите предложения на немецкий язык

  1. Сегодня спокойный, солнечный день. (der Tag – день)
  2. Этот пес такой же большой, как тот. (der Hund – пес)
  3. Гость заказывает спокойную комнату. (das Zimmer – комната)
  4. Он пьет охотно холодную воду. (das Wasser – вода)
  5. Голодные люди не довольны. (zufrieden – довольный)
  6. Все сегодняшние газеты лежат на столе. (der Tisch – стол)
  7. В Кельне есть известный собор. (der Dom – собор)
  8. Он читает интересную книгу. (das Buch – книга)
  9. Черный свитер я получил от мамы. (der Pullover – свитер)
  10. Твое старое пальто красивое. (der Mantel – пальто)
  11. Я ищу подходящий дом. (das Haus – дом)
  12. Каждый вечер я иду гулять с моим большим псом. (jeden Abend – каждый вечер)
  13. Этот симпатичный мужчина работает в дорогом ресторане на углу. (an der Ecke – на углу)
  14. После маленького перерыва мы можем продолжить нашу работу. (die Pause – пауза)
  15. Я положил новые книги на желтый стол. (legen – класть)
  16. Хотел бы ты стакан освежающего лимонада? (das Glas – стакан)
  17. Я видела много красивых зданий. (das Gebäude – здание)
  18. Интересная книга стоит на полке. (das Regal – полка)
  19. У нас нет свежего хлеба. (das Brot – хлеб)
  20. Это задание – очень сложное. (die Aufgabe – задание)
  21. Мы любим кушать вкусные блюда. (die Speise – блюдо)
  22. Зеленый свет означает свободный проезд. (das Licht – свет)
  23. Много старых машин на улице. (die Straße – улица)
  24. Речь идет о красивой женщине. (die Frau – женщина)
  25. Он дал правильный ответ. (die Antwort – ответ)
  26. Хороших выходных! (das Wochenende – выходные)
  27. Громкая музыка мне мешает. (stören – мешать)
  28. Я покупаю бутылку красного вина. (der Wein – вино)
  29. Мне не нужна старая лампа. (die Lampe – лампа)
  30. Мне не нравится эта новая ручка. (der Kugelschreiber – ручка)

Образование степеней сравнения прилагательных

У Komparativ появляется окончание —er.

Superlativ образуется с помощью am …-(e)sten или с bestimmten Artikel + -(e)ste.

Positiv Komparativ Superlativ
am … sten der, die, das … ste
tief tiefer am tiefsten der, die, das tiefste
billig billiger am billigsten der, die, das billigste
wichtig wichtiger am wichtigsten der, die, das wichtigste
klein kleiner am kleinsten der, die, das kleinste
  • Das Bier hier ist billig. – Пиво здесь дешевое.
  • Das Bier in dieser Kneipe ist billiger. – Пиво в этой пивной дешевле.
  • Das Bier in dem Supermarkt ist am billigsten. – Пиво в супермаркете самое дешевое.
  • Das „X-Bier“ ist (von allen) das billigste. – «Х-пиво» дешевле всех.
  • Der „X-Wein“ ist (von allen) der billigste. – «Х-вино» дешевле всех.
  • Die „X-Cola“ ist (von allen) die billigste. – «Х-кола» дешевле всех.

Примечание! Если Superlativ строится с определенным артиклем, то артикль указывает на род, e служит для упрощения произношения прилагательных, которые заканчиваются на -d, -ß, —sch, —t, —tz, —x или —z.

Positiv Komparativ Superlativ
am … esten der, die, das … ste
weit weiter am weitesten der, die, das weiteste
hübsch hübscher am hübschesten der, die, das hübscheste
nass nasser am nassesten der, die, das nasseste
breit breiter am breitesten der, die, das breiteste

Прилагательные в немецком языке:

blind слепой
blöd тупой, глупый
dicht густой, плотный
echt настоящий
fest твердый, крепкий
fett жирный
feucht влажный
fies отвратительный, пошлый
fix постоянный
glatt скользкий, гладкий
heiß горячий
laut громкий
leicht легкий
leise тихий
mies подлый, плохой
mild мягкий
müde усталый
nett милый
rasch быстрый
sanft нежный
satt сытый
schlecht плохой
spät поздний
spitz острый
stolz гордый
weise мудрый
wild дикий
zart нежный

Прилагательные

Прилагательное — это часть речи, обозначающая признак, качество, свойство предмета.
Например:

  • lieb — милый, любезный
  • warm — теплый
  • klug — умный

В немецком языке как и в русском прилагательные склоняются (умная, умную, умной).
Но склоняются только тогда, когда стоят перед существительным.
Возьмем прилагательное schön — красивый:

  • Ein schönes Mädchen streichelt eine Katze — Красивая девушка гладит кошку
  • Die Katze ist schön — Кошка красивая

В первом примере прилагательное «красивая» стоит перед существительным «девушка», поэтому прилагательное склоняется, в отличие от второго примера.

В данном уроке мы рассмотрим случаи склонения прилагательных:

  • с неопределенным артиклем или притяжательным местоимением
  • с определенным артиклем

Эти случаи являются наиболее употребимыми.

Рассмотрим как склоняются прилагательные в единственном числе на примере слова lieb — милый.

C неопределенным артиклем или притяжательным местоимением

мужской род женский род средний род
именит. ein lieberMann eine liebeFrau ein liebesKind
винит. einen liebenMann eine liebeFrau ein liebesKind
дател. einem liebenMann einer liebenFrau einem liebenKind

C определенным артиклем

мужской род женский род средний род
именит. der liebeMann die liebeFrau das liebeKind
винит. den liebenMann die liebeFrau das liebeKind
дател. dem liebenMann der liebenFrau dem liebenKind

Обратите внимание, что склонение прилагательных с определенным артиклем почти совпадает со склонением с неопределелнным артиклем, с той лишь разницей, что благодаря der и das отпадает необходимость указывать буквы r от der и s от das в самом прилагательном.

Если существительное стоит во множественном числе, то к прилагательному добавляется окончание -en во всех падежах.

  • Meine schönen Spielzeuge liegen auf dem Tisch — Мои красивые игрушки лежат на столе
  • Irina hat diese schönen Spielzeuge gekauft — Ирина купила эти красивые игрушки
Ссылка на основную публикацию