Подробно разберем разные способы построения вопросительных предложений во французском языке.
Особенности вопросительных предложений
Во французском языке вопросительные предложения можно построить различными способами, используя инверсию или прямой порядок слов. В разговорной речи вопросительные слова и вовсе можно вынести в конец предложения.
Это весьма упрощает изучение и делает речь более понятной, живой и простой. На мой взгляд, сегодняшние нестрогие правила построения французского вопроса делают такие предложения похожими на наши, русские.
Сравните, вопрос на русском языке – «Куда ты идешь?» или «Ты куда идешь»:
- Où vas-tu? – Простая инверсия
- Tu vas où? – Вопрос без инверсии и вопросительное слово «où» в конце фразы
- Où est-ce que tu vas? – Вопрос с вопросительной конструкцией est-ce que (очень люблю эти конструкции)
- Où tu vas? – Прямой порядок слов (отсутствие инверсии) и вопросительное слово «où» в начале фразы
Итого мы имеем четыре варианта одного и того же вопроса. Все варианты так или иначе используются в речи с разной частотностью употребления.
Не будем сегодня углубляться в дебри французской грамматики и перейдем собственно к вопросительным словам.
Использование вопросительных слов
Один из способов задавать вопросы на французском языке — использовать вопросительные слова. В этом вопросительные слова могут использоваться в начале предложения или в конце. Вы также можете использовать его раньше est-ce que или перед перевернутым глаголом и предметом. Вот некоторые примеры:
Когда ты прибыл? Quand est-ce que tu es arrivé? Quand es-tu arrivé? Quand t’es arrivé? T’es arrivé quand?
Вы также можете поставить любое вопросительное слово перед est-ce que создать еще один вопрос, который отвечает больше, чем просто Да или Нет! (Следуйте структуре: Вопрос слово + est-ce que + регулярное заявление)
Взгляните на общие вопросы, используемые во французском.
Combien
Combien означает «сколько» или «сколько». Когда Combien сопровождается существительным, вы должны добавить предлог ‘de'(из). Например:Combien de fruits allez-vous manger? — Сколько фруктов ты собираешься съесть?Combien de calories brûlez-vous en une journée? — Сколько калорий вы сжигаете в день?
Quand?
Quand значит когда? Вот пример:Quand est-ce que tu rentres à la maison? — Когда ты идешь домой?Quand est-ce arrivé? — Когда это произошло?
Que? and Quoi?
Que, и Quoi значит кого и что. Вы можете использовать их для ссылки на человека, вещь, предмет, объект или в качестве предлога.
Qui
Qui — Вы можете использовать это, когда говорите о живых существах. Qui похож на «кто» (субъект) или «кого» (объект) на английском языке. À qui используется для обозначения «чей?» Пример: qui est cette robe? (Чье это платье?)
Кто? Кому? | Referring to people | Смысл | Примеры | Смысл |
---|---|---|---|---|
Тема | qui? qui est-ce qui? | Кто? | Qui Vient? Wui Est-Ce Qui Vient? | Кто приходит? |
объект | qui? qui est-ce que? | кто? кого? | Qui vois-tu? Qui Est-Ce Que Tu VOIS? | Кто кого ты видишь? |
После Предлог | qui? qui est-ce que? | кто? кого? | De Quiest Ce все будет? Залейте тихо ливр? À qui avez-vous écrit? | Кто он говоря о? Кто это книга для? Кто вы записывать кому? кому сделал ты пишешь? |
Que и quoi используются, когда вы говорите о вещах, и могут означать «что?». Разница лишь в том, что вы используете quoi’ когда это следует за предлогом.
Quel, quels, quelle, or quelles?
Quel значит кто? что? или какой? Вы можете использовать его с существительным или местоимением. Но, que и quoi не может использоваться вместе с существительным.
Вот другие формы quel:
- Quel (мужской род единственного числа)
- Quels (мужское множественное число)
- Quelle (женский род единственного числа)
- Quelles (женский множественное число)
Примеры:Qui est ton poète préféré? — Кто твой любимый поэт?Quel club recommandes-tu? — Какой клуб вы рекомендуете?Que portez-vous? — Что на тебе надето?
Lequel? laquelle? lesquels? and lesquelles?
Lequel означает «какой?»; Вот другие формы:
- Lequel (мужской род единственного числа) какой?
- Lequels (мужское множественное число) какой?
- Laquelle (женское единственное число) какие?
- Lesquelles (женский множественное число) какие?
Пример:Laquelle de ces valises est à Fred? — Какой из этих случаев Фред?
Есть два разных способа сказать «да» на французском: для обычного вопроса вы можете сказать:oui.» Однако, если есть какие-либо отрицательные выражения в вопросе, скажем, quoi спросить «что?». Но это будет рассматриваться как неофициальный ответ.
Формирование вопросов путем изменения порядка слов
Инвертировать или изменить структуру и глагол — один из самых причудливых способов создания предложения. Вы можете назвать это более формальным методом задания вопросов. Просто поместите глагол перед субъектом и спросите что-нибудь; например:
Tu aimes lire — Тебе нравится читать (В этом предмете предшествует глагол)
Ты любишь читать? — Aimes-tu lire? (Здесь положение глагола и субъекта взаимозаменяемы и связаны дефисом).
В предложениях, где время содержит более двух слов, глагол, который происходит от être or avoir взаимозаменяемо и ставится перед местоимением. Например:
As-tu déjeuné mon déjeuner? — Ты ел мой обед?Est-ce qu’elle s’est endormie? — Она уснула?
Также «т» используется между местоимениямиElle’ или ‘ilи глагол, когда глагол заканчивается гласным. Например:
Любит ли она кошку? — Est-ce qu’elle aime le chat?
Обратный порядок слов используется
1) если местоимением выражено подлежащее:
- Partez-vous en vacances? — Вы едете на каникулы?
- Enseigne-t-on le japonais dans votre université? – Преподают ли японский язык в вашем университете?
- As-tu déjà fait ton devoir? — Ты уже сделал свое задание?
- A-t-il fait beau hier? — Вчера была хорошая погода?
- Y a-t-il le palais de glace dans cette petite ville? — Есть ли ледовый дворец в этом маленьком городе?
- Pleut-il? — Дождь идет?
- Pense-t-il à ses parents? — Он думает о своих родителях?
- Avez-vous été à Paris? — Вы были в Париже?
- Est-ce non loin d’ici? – Это не далеко отсюда?
- Ai-je un stylo? — Есть ли у меня ручка?
- Puis-je m’en aller? — Могу я уйти?
- Suis-je ici? — Я здесь?
2) если вопрос задаётся к дополнению в предложении:
- Qui veux-tu inviter pour ton anniversaire? – Кого ты хочешь пригласить на свою годовщину?
- Que dira votre père? — Что скажет ваш отец?
- Quel âge a votre fils? — Сколько лет вашему сыну?
- Michel, quel livre lit-il? — Мишель, какую книгу он читает?
- Que fait ton frère? — Что делает твой брат?
- Votre soeur, est-elle partie? — Ваша сестра уехала?
3) Если предложение начинается с любого вопросительного слова:
- Comment votre mère va-t-elle? — Как поживает Ваша мать?
- A quoi pense ton père? — О чем думает твой отец?
- Quand partes-tu en vacances? — Когда ты едешь на каникулы?
- Où se trouve le sommet le plus haut de ce pays ? – Где находится самая высокая вершина этой страны?
Примечание: Вопросительные предложения во французском языке после вопросительных оборотов имеют только прямой порядок слов.
- Pourquoi est-ce que ta mere pleure? — Почему твоя мать плачет?
- Quand est-ce qu’elle part? — Когда она едет?
- Qu’est-ce que tu manges? — Что ты ешь?
- A quoi est-ce qu’elle pense? — О чем она думает?
Использование N’est-ce-pas or non в конце
В предложениях, когда вы уверены, что человек согласится с вашим утверждением, используйте n’est-ce pas в конце. Это то же самое, что добавить «не так ли?» Или «правильно?» После того, как задать вопрос.
Точно так же естьnon’ а также ‘Hein». Хотя не означает «нет» и может быть использовано в конце предложения, Hein используется как «а» в английском языке. Давайте посмотрим на некоторые примеры:Vous aimez les bonbons, n’est-ce pas? — Тебе нравятся конфеты?Elle est arrivée, n’est-ce pas? — Она приехала, не так ли?Vous aimez les bonbons, non?- Ты любишь конфеты, верно?Vous aimez les bonbons, hein? — Тебе нравятся конфеты, а?
Примеры вопросов к разным членам предложения
Cette année la foire a attiré un public nombreux. — В этом году ярмарка привлекла многочисленную публику.
Est-ce que cette année la foire a attiré un public nombreux? — В этом году ярмарка привлекла многочисленную публику?
Qu’est-ce qui a attiré un public nombreux cette année? — Что привлекло многочисленную публику в этом году?
Quand est-ce que la foire a attiré un public nombreux? — Когда ярмарка привлекла многочисленную публику?
Qui la foire a-t-elle attiré cette année? — Кого ярмарка привлекла в этом году?
Quel public la foire a-t-elle attiré cette année? — Какую публику ярмарка привлекла в этом году?
Quel public est-ce que la foire a attiré cette année? — Какую публику ярмарка привлекла в этом году?
Marie lui téléphone chaque samedi. — Мария ему звонит каждую субботу.
Est-ce que Marie lui téléphone chaque samedi? — Мария ему звонит каждую субботу?
Qui lui téléphone chaque samedi? — Кто ему звонит каждую субботу?
Marie, lui téléphone-t-elle chaque samedi? — Мария, она ему звонит каждую субботу?
Marie, à qui téléphone-t-elle chaque samedi? — Мария, кому она звонит каждую субботу?
Quand Marie lui téléphone-t-elle? — Когда Мария ему звонит?
Quand est-ce que Marie lui téléphone? — Когда Мария ему звонит?
В заключение
Мы надеемся, что эти пять методов помогут вам лучше и быстрее задавать вопросы и лучше общаться на французском языке. Если у вас все еще есть путаница, вы можете связаться с любым онлайн репетитор французского.