Наречия с указанием на образ действия:
Непосредственно наречия: | Прилагательные в роли наречий: | Производные от существительных в роли наречий: |
anders — иначе | fleißig — прилежно | eilends — спешно |
gern — охотно | gut — хорошо | unversehens — неожиданно |
so – таким образом | schnell — быстро | fehlerlos — безошибочно |
wie — как | langsam — медленно | bedenkenlos – без раздумий |
derart – столь | schlecht — плохо | blindlings — вслепую |
ebenfalls – равным образом | fahrlässig — небрежно | rittlings — верхом |
ebenso – таким же образом | achtlos — небрежно | |
genauso – точно так же | ||
irgendwie – каким-то образом | ||
geradeaus — прямо | ||
hinterrücks – из-за угла | ||
insgeheim — тайком | ||
kopfüber — кувырком |
Наречия для связки и противопоставления:
auch — также | sonst — иначе | allerdings – тем не менее | indessen – между тем |
anders — иначе | überdies — вдобавок | dagegen — напротив | insofern – в той мере |
außerdem – кроме того | weiterhin – в дальнейшем | doch — однако | insoweit – в такой степени |
ferner — далее | zudem – кроме того | eher — скорее | jedoch — однако |
desgleichen – подобным образом | erstens – во-первых | freilich — разумеется | nur — только |
ebenfalls – равным образом | zweitens – во-вторых | hingegen — напротив | vielmehr – более того |
gleichfalls – таким же образом | drittens – в-третьих | immerhin – тем не менее | wenigstens – по меньшей мере |
viertens – в-четвертых | zumindest – по меньшей мере |
Наречия с указанием на меру и степень:
einigermaßen – мало-мальски | größtenteils – большей частью | halbwegs — наполовину | teilweise — частично |
Наречия с указанием на причину и цель:
also – таким образом | folglich — следовательно | warum — почему |
anstandshalber – ради приличия | infolgedessen – вследствие этого | weshalb — вследствие чего |
daher – и поэтому | meinethalben – из-за меня | weswegen – вследствие чего |
darum — поэтому | mithin – следовательно | wozu – для чего |
demnach – исходя из этого | nämlich – а именно | hierfür – для этого |
deshalb — потому | so – таким образом | hierzu – для этого |
deswegen — поэтому | somit – таким образом | warum — почему |
Наречия с указанием на условия:
dann — тогда | andernfalls – в противном случае | nötigenfalls – в случае необходимости | genaugenommen – строго говоря |
sonst — иначе | gegebenfalls – в данном случае | schlimmstenfalls – в худшем случае | strenggenommen – собственно говоря |
Наречия с указанием на уступку:
dennoch – тем не менее | doch — однако | nichtsdestoweniger – тем не менее |
dessen ungeachtet – несмотря на это | gleichwohl – тем не менее | trotzdem – несмотря на это |
Для эссе
Эссе – высказывание собственного мнения относительно обсуждаемой темы, поэтому для написания потребуются более формальные фразы:
- I would like to start by considering the facts — Начнем с рассмотрения фактов
- Let us consider — Рассмотрим
- It is generally agreed that — Общепризнанно, что
- Firstly…, secondly…, thirdly…, — Во-первых, во-вторых, в-третьих
- One argument in support of (my opinion) is — Один из аргументов для подтверждения (моего мнения)
- I need to talk a few words about – Я должен сказать пару слов о…
- First and foremost — В первую очередь
- It is true (clear) that — Это правда (ясно), что
- According to (author) – согласно словам (автора)
- Referring to the views of …- ссылаясь на точку зрения (мнение) …
- It is undeniable that — Нельзя отрицать, что
- It is a well-known fact that — Хорошо известно, что
- It is (very) clear from these observations that — Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что
- If on the one hand it can be said that … the same is not true for — И если с одной стороны, можно сказать, что … , то же самое нельзя сказать о … .
- On the other hand — С другой стороны
Вводные слова для эссе на английском языке
Написание эссе – серьезное испытание для вашей логики и языка. Необходимо не только составить план, выстроить в стройный ряд свои мысли и доводы, но и облечь их в такую форму, чтобы она выражала именно то, что вы хотите сказать. В этой статье мы предлагаем вам изучить не только структуру эссе на английском языке, но и подобрать к каждому блоку соответствующие вводные слова. Именно вводные фразы делают эссе логичным и обтекаемым.
Таблица 1. Вводные фразы для эссе на английском языке
Introduction — введение |
|
first of all |
Во-первых |
to begin with |
Во-первых |
in order to decide |
Чтобы решить… |
to outline the main points |
Чтобы обрисовать главные пункты… |
firstly, secondly, thirdly, finally / eventually |
Во-первых, во-вторых, в-третьих, в итоге |
Enumerating arguments – перечисляем точки зрения |
|
in addition to / additionally |
Вдобавок |
besides / moreover / furthermore |
Кроме того |
above all |
помимо прочего |
Weighing up arguments – взвешиваем аргументы |
|
on the one hand….. on the other hand |
С одной стороны, с другой стороны |
to consider the advantages and disadvantages |
Чтобы рассмотреть достоинства и недостатки |
arguments for and against |
Аргументы за и против |
to discuss the pros and cons |
Чтобы обсудить за и против |
in theory … in reality |
В теории … на практике |
both… and…. |
и…и |
not only … but also |
не только … но и |
anyway / at any rate / in any case |
в любом случае |
in fact / actually / as a matter of fact |
на самом деле |
up to a point |
в какой-то степени |
so to speak |
так сказать |
by no means / not at all |
ни в коем случае |
Comparisons — сравнение |
|
compared to / in comparison with |
по сравнению с |
to draw / make a comparison between …and |
чтобы сравнить … и … |
similarly |
таким же образом |
as well as |
также |
Restrictions — ограничения |
|
however / though |
хотя |
nevertheless |
тем не менее |
whereas |
в то время как |
although / though / even though |
хотя |
in spite of / despite |
несмотря на |
unlike |
в отличие от |
in contrast to / with sth. |
в отличие от |
on the contrary |
наоборот |
sth is contrary to sth |
… противоречит … |
Refering to — ссылки |
|
with reference to |
со сслыкой на |
regarding |
что касается |
as regards |
что касается |
as far as … is concerned |
если речь идёт о… |
Emphasizing — выделение |
|
I’d like to point out that |
Я хотел бы отметить, что… |
I’d like to emphasize |
Я хотел бы сделать акцент на том, что… |
В таблице ниже приведены ключевые фразы для тела эссе. Стоит отметить, что те же самые выражения можно использовать и при составлении сочинений, очерков и выступлений.
Таблица 2. Фразы для сочинения на английском языке
Generalizing — обобщение |
|
on the whole |
в целом |
in general / generally speaking |
в общем |
as a rule |
как правило |
to some extent |
в какой-то степени |
to a large extent / to what extent ? |
в большой степени/ в какой степени? |
in many ways |
во многих направлениях |
in all respects |
во всех смыслах |
in most / many cases |
в большинстве случаев |
basically |
в основном |
Giving examples — примеры |
|
for example / for instance |
например |
such as / including |
такие как |
in particular / particularly |
в особенности |
to give you an example of what I mean |
приведу пример, что я имею ввиду |
to illustrate this point |
чтобы проиллюстрировать эту мысль |
what I mean is |
я имею ввиду то, что… |
et cetera / and so on / and so forth |
и так далее |
that is to say / i.e |
то есть |
Making exeptions — исключения |
|
apart from |
помимо |
except |
исключая |
with the exception of |
за исключением |
Giving reasons – объяснение причин |
|
because |
потому что |
as / since |
так как |
because of |
из-за |
the reason for this is |
причиной этому служит… |
the reason why |
причина, по которой… |
for some reason or another |
по той или иной причине |
I have every reason to believe that |
У меня есть все основания этому верить |
Consequences – объяснение последствий |
|
therefore |
поэтому |
consequently / as a result |
в результате |
for this reason / all these reasons |
по этой причине |
Personal point of view – личная точка зрения |
|
I think that |
Я думаю, что |
in my opinion/ in my view / to my mind |
По моему мнению |
this is a matter of opinion |
Это зависит от человека |
in my experience |
По моему опыту |
as far as I know |
Насколько я знаю |
as far as I am concerned |
Насколько мне известно |
to be aware / unaware of a problem |
быть наслышанным о проблеме |
to tell the truth |
по правде говоря |
the fact is that |
на самом деле |
I am convinced that |
Я убеждён, что |
I firmly believe that |
Я твёрдо верю, что |
I feel sth should be done about that |
Я думаю, с этим нужно что-то делать |
Для монолога
- Let me start by saying (a few words about)… – Я хотел бы начать (парой слов о том)…
- I’d like to begin with/by… – Я хочу начать с…
- Next I’d like to point out… – Далее я хотел бы отметить…
- Another important argument… – Другой важный аргумент – это…
- Apart from that,… – Помимо этого…
- The basic question is… – Основной вопрос заключается в
- more or less – более или менее
- In other words… – Другими словами
- As you can see from… – Как это можно понять из…
- .. for example – Возьмем … в качестве примера
- This quotation shows that – Цитата говорит о то, что…
- I would like to stress that – Мне бы хотелось подчеркнуть, что…
- So, to come to the end – Итак, приходя к завершению…
12345Проголосовало 1 чел.
Нужны ли запятые?
Важно запомнить, что в английском, так же как и в русском языке, вводные слова выделяются на письме запятыми. Например:
- By the way, you forgot about your promise – Кстати, ты забыл о своем обещании;
- To tell the truth, I was not expecting that. – Часто говоря, я не ожидал этого.
In addition (также), in other words (другими словами), finally (наконец-то), however (так или иначе), therefore (по этой причине), nonetheless (все же), also (притом), otherwise (в других случаях), instead (вместо), by the way (rстати), luckily (к счастью), predictably (как и ожидалось) и другие вводные слова обособляются запятыми.
Для большей надежности советуем сверяться со словарями и справочниками, потому как в английском, как и в других языках, имеют место быть исключения, которые могут встречаться повсеместно.
Что такое Linking Words?
Вводные слова имеются в любом языке, английский не исключение. Ставятся они в начало, середину или конец предложения. Произносятся такие конструкции с особой интонацией. Слова связки в английском языке не являются членами предложения, но без них не обходится, ни один разговор или сочинение. Их часто путают с наречиями, союзами и другими служебными словами. Чтобы избежать путаницы, достаточно просто убрать вводное слово из контекста. Если смысл высказывания останется прежним, значит, перед вами конструкция связка.
Главная роль вводных конструкций в английском языке заключается в соединении отдельных частей текста в один текст. Они особенно полезны при написании писем, художественных текстов, эссе, сочинений. Linking Words помогут указать время, выявить причину произошедшего, выразить последовательность событий. Для удобства изучающих английский язык все конструкции поделены на несколько групп в связи со своим предназначением в тексте или речи.
Среди уже перечисленных особенностей английских вводных слов можно перечислить следующие:
- Данные слова не изменяют свою грамматическую форму вне зависимости от окружения.
- Некоторые конструкции могут легко перемещаться по тексту, их ставят как в начало, середину так и в конце высказывания.
- Слова связки не добавляют новый смысл высказыванию.
- К ним нельзя задать вопрос от главных или второстепенных членов предложения.
- Вводные слова на английском языке можно заменить синонимичными словосочетаниями или фразами.
Правильное использование вводных слов поможет направить диалог в нужное русло. Они придают экспрессивность разговору.
Опорные фразы для написания эссе по немецкому языку
- Вступление: постановка проблемы, переформулировать тему из задания.
- Основная часть: привести несколько аргументов «за» и «против».
- Заключение: собственный опыт и собственное мнение.
- Постановка проблемы
Unser Leben ist vielseitig und interessant. Es gibt auch viele Fragen und Probleme, die zu besprechen sind. Ich diskutiere oft mit meinen Freunden über verschiedene Probleme. Vor kurzem haben wir besprochen, ob es gut ist, dass… (перефразировать вопрос из задания) Verschiedene Menschen haben verschiedene Meinungen darüber. Einige denken, dass…. Die anderen sind dagegen. ( Die anderen sind damit nicht einverstanden).
Представить другую точку зрения и объяснение, почему автор с ними не согласен?
Es gibt auch andere Meinungen, die nicht der meinen entsprechen. Einige Menschen denken, dass Sie sind sicher, dass Ich kann aber diesen Argumenten nicht vӧllig zustimmen. Ich glaube, dass … . Viele meine Freunde sind mit mir einverstanden. (Viele meine Freunde sagen mir, dass ich Recht habe.)
Заключение с выводом
Also, verschiedene Menschen haben verschiedene Meinungen über das heute besprechende Thema. Was mich betrifft, habe ich immer meine eigene Meinung. Jetzt bin ich fest davon ṻberzeugt, dass . Es steht für mich auβer Zweifel.
https://speakasap.com/ru/de-ru/grammar/slova-svyazki/
http://4ege.ru/nemetskiy/54841-opornye-frazy-dlya-napisaniya-esse-po-nemeckomu-yazyku.html
Видео – подробно о написании сочинения
Разделите текст на смысловые абзацы в соответствии с предложенным в задании планом.
- В первом абзаце сформулируйте проблему, которую вы будете обсуждать, однако не повторяйте тему сочинения слово в слово. Представьте, что ваш читатель не знает, о чем пойдет речь, и попытайтесь объяснить ему проблему другими словами.
- Выделите положительные и отрицательные стороны проблемы, подумайте о разумных аргументах, в поддержку обеих точек зрения. Помните, что вы должны выразить не только свою точку зрения, но и противоположную. Также не забудьте объяснить, почему вы не согласны с другой точкой зрения. Старайтесь соблюдать баланс между абзацами.
- Используйте слова-связки, чтобы помочь читателю проследить за логикой ваших рассуждений. Помните, что вводные слова выделяются запятыми.
- В последнем абзаце сделайте обобщающий вывод по данной проблеме. Вы можете также окончательно сформулировать свое мнение или предложить пути решения данной проблемы.
Структура по частям
- Заголовок — название эссе, которое отражает тему повествования.
- Введение — 2-4 коротких предложения, которые раскрывают тему эссе.
- Основная часть — 2-3 абзаца, которые описывают суть сочинения. Максимально полно и грамотно раскройте тему, приведите доводы и аргументируйте их.
- Заключение — 2-4 предложения, которые подводят итог. Общий вывод по теме.
В основной части сочинения все абзацы начинаются с вводного предложения (Topic Sentence) – введения. Далее мысль Topic Sentence развивается и подтверждается.
Объем сочинения должен составлять 200-250 слов. При этом артикль – это тоже слово, поэтому не слишком увлекайтесь с развитием идей, постарайтесь удержаться в заданных рамках.
Клише для сочинений
Выражения мнения:
- I agree/ disagree
- In my opinion, … / From my point of view, … / As far as I am concerned, …
- I believe that…/ It seems to me that…
- I am in favour of… / I am against the idea of…
- According to…
- Some people say that…
- It is said/believed that…
- There is no doubt that…
- It cannot be denied that…
- It goes without saying that…
- We must admit that…
Представление аргументов:
- The main argument against/in favour is…
- First of all, I would like to consider…
- The first thing I would like to consider is…
- To begin with, …/ To start with, …
- Despite the fact that…/ In spite of the fact that…
- On the one hand, … /On the other hand, …
- Besides,…/ In addition,…
- What is more, …/ Moreover, …/ More than that, …
- Finally, …
- However, … / …, though
- …although…
- Nevertheless,…
Логические связки:
- for this reason
- therefore/that is why
- thus sth happened because of/as a result of/owing to/due to/as a consequence of
Примеры:
- For example
- For instance
- Such as
- Like
Заключение:
- To sum up, …
- To conclude, I would argue that…
- On this basis, I can conclude that…
- In conclusion, I would like to stress that…
- All in all, I believe that…
Применение конструкций вводными словами
Используя вводными выражения говорящий может выразить практически любую свою эмоцию и показать отношение к предмету или объекту. Итак, для чего используются вводные фразы в письмах и в разговоре на английском языке:
- Для указания на положительное отношение
Definitely | Определенно |
Indeed | На самом деле, действительно |
Certainly | Безусловно, определенно |
Probably | Возможно |
In fact | По сути |
I believe so | Я считаю, что это так |
I agree | Я согласен (а) |
Expressively | Однозначно |
Exactly so | Именно так |
Doubtless | Несомненно |
Most likely | Очень похоже на то |
Of course | Конечно |
Yes, sure | да, несомненно |
Например,
Doubtless, you can take this exam. – Несомненно, ты можешь сдать этот экзамен
- Для выражения собственного мнения
To my way of thinking/ To my mind | По-моему |
I think | Я думаю |
I am convinced | Я убежден (а) |
I suppose | Я предполагаю |
It seems to me/ As I see it | Мне кажется |
From my point of view/ In my view | С моей точки зрения |
I guess | Я полагаю |
I reckon/ I imagine | Я полагаю/считаю |
In my opinion | По моему мнению |
I presume | Я предполагаю |
I believe | Я верю |
Например,
I am convinced, there are not people who can speak English, there are people who don’t want. – Я убежден, в том, что нет людей, которые не могут говорить на английском, есть люди, которые не хотят.
- Для отражения эмоции
Not surprisingly | Неудивительно |
Fortunately/ Luckily | К счастью |
Unfortunately | К огорчению |
К примеру,
Unfortunately, I can not visit my sick friend today. – К несчастью, я не могу навестить моего больного друга сегодня.
- Для демонстрации несогласия
However/ Nevertheless | Однако |
I disagree | Я не согласен (а) |
In contrast to this | В отличие от этого |
I doubt | Я сомневаюсь |
Most unlikely | Не очень похоже на то |
Nowhere near | Даже не близко |
It can hardly be so | Вряд ли это так |
Actually | В действительности, на самом деле |
Например,
Actually, it is not difficult to study 15 new English words every day. – На самом деле, не трудно выучить пятнадцать новых слов на английском каждый день.
- Для указания времени
After | после |
All of a sudden | вдруг |
At the present time | в настоящее время |
At the same time/ In the meantime | в то же время |
At this instant | в этот момент |
Before | перед, прежде |
By the time | к тому времени |
Eventually | в конечном счете |
In due time | в срок |
Later | позже |
Meanwhile | тем временем, между тем |
Now | сейчас |
Occasionally | время от времени |
Once | однажды |
Shortly | вскоре |
Since | начиная с, с тех пор |
Sooner or later | рано или поздно |
Then | затем |
Until | до |
Until now | до сих пор |
Up to the present time | до настоящего времени |
When | когда |
К примеру,
Until now it was easy to do laboratory work, but the final stages are more difficult that I thought. – До сих пор было просто выполнять лабораторную, но завершающие этапы оказались труднее, чем я думал.
- Для структурирования мыслей
First and foremost/ first of all | в первую очередь |
Firstly/ foremost | во-первых |
In the first place | прежде всего |
Primarily | прежде всего |
Secondly | во-вторых |
The first/ second reason for | первая/ вторая причина |
To begin with | для начала, начнем с |
Например,
Firstly, I would like to discuss the problems related to reproductive health. – Во-первых, я бы хотел обсудить проблемы, связанные с репродуктивным здоровьем.
- Для указания причины и условия
Because of
из-за
Due to
из-за, благодаря, в связи с
For the purpose of
для того чтобы
In case
в случае
In order to
для того, чтобы
In the event that
в случае, если
In view of
принимая во внимание
On the condition
при условии
Owing to
вследствие, по причине
К примеру,
I will say you my secret, on the condition you should never say to someone about it. – Я скажу тебе свой секрет, при условии, что ты не должна сказать кому-либо о нем.
- Для вывода или заключения
Summing it up
подводя итог
So, to sum it up
итак, подводя итог
To crown it all
в довершении всего
With this in mind
с учетом вышесказанного
In conclusion/ Finally
в заключение
As a result
как результат
Accordingly
исходя из этого
Hence
следовательно
For this reason
по этой причине
In the final analysis/ in the long run
в конечном итоге
All things considered
приняв всё во внимание
In summary
в итоге
After all
в конце концов
Например,
All things considered, I can say that smoking should be banned in public places
– Принимая всё во внимание, я могу сказать, что курение должно быть запрещено в публичных местах
Для письма
Для написания писем существуют целые вводные клише, запомнив которые можно легко составить личное сообщение. Как правило, в письмах используются простые фразы:
- It was great to get your letter…. – Очень приятно получить от тебя письмо…
- Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you. – Спасибо за твое письмо. Это очень приятно/мило с твоей стороны.
- Sorry for not writing earlier but I’ve… — Извини, что не смог написать раньше, но…
- I thought I’d better write and tell you about…. – Я подумал(а), что было бы неплохо написать тебе и рассказать о…
- With reference to your letter of 8 June, I … – Ссылаясь на Ваше письмо от 8 июня, я…
- We/I recently wrote to you about … – Мы/я недавно писал(и) Вам о…
- After having seen your advertisement in … , I would like … – После того как я ознакомился с вашим рекламным материалом в…, я бы хотел…
При выборе вводных враз для письма всегда стоит учитывать его характер, так как сообщение может быть формальным (для партнеров по бизнесу) или неформальным (для друзей).
Так же в процессе повествования могут понадобиться простые слова-связки. Как и в русском языке, на письме они выделяются запятыми.
- Actually, … — Вообще-то, …
- Anyway, … — Во всяком случае, …
- As for (study), … — Что касается (учебы),
- By the way, … — Кстати, …
- Luckily, … — К счастью, …
- Predictably, … — Как и ожидалось, …
- So, … — Итак, …
- Unluckily, … — К несчастью, …
- Well, … — Ну,…
- You know, … — Знаешь ли, …
Для разговора
Чтобы начать, поддержать или закончить разговор на английском нужно знать несколько универсальных фраз.
- What’s up? – Как дела?
- It was nice chatting with you – Было приятно поболтать с тобой
- Do you have any idea…? – Есть какие-нибудь идеи?
- I’m not really sure. – Я не совсем уверен
- It doesn’t make any difference to me. – Для меня это не имеет никакой разницы
- That’s for sure. – Это точно.
- I’m sorry I didn’t hear what you said – Извини, я не расслышал, что ты сказал
- Would you help me? – Ты бы мог мне помочь?
- I’m really grateful – Я очень благодарен
- I don’t know. What do you think? – Я не знаю. А что ты думаешь об этом?
- Has that ever happened to you? – Это когда-то уже случалось с тобой?
- That reminds me … — Это напомнило мне о…
- …by the way,… — кстати…
- …before I forget…- пока я не забыл
- …if you see that I mean – если ты понимаешь, что я имею ввиду
Как преодолеть «боязнь чистого листа»
Даже самого опытного писателя в начале работы над новым произведением иногда посещают чувства нерешительности и страха. Но, как говорится, главное — не в желании и не в умении: просто начните писать
Неважно, с чего вы начнете: главное — не прекращайте писать и до поры до времени не беспокойтесь о стиле и орфографии. Сделайте предварительные наброски основных мыслей повествования и уже после этого переходите к оформлению структуры вашего будущего творения
Если вы пишете на компьютере, для вас не составит труда менять местами фрагменты написанного, по-разному их группируя. Если вы предпочитаете бумагу и ручку, оставляйте пространство в одну-две строки между тезисами, чтобы можно было что-то дописать позднее.
Можете даже взять ножницы и разрезать лист на полосы, чтобы упростить этот процесс. Попытайтесь скомпоновать будущее эссе в порядке развития основной мысли. Если в результате у вас получится «золотая тройка»: начало (введение), середина (основная часть эссе) и концовка (заключение), значит, вы все сделали правильно.
Для пересказа
Иногда в разговоре может возникнуть необходимость пересказать ту или иную ситуацию, рассказать о содержании фильма/книги, передать суть текста и пр. Для этого пригодится другая лексика для пересказа на английском.
- The story/text is about – В этой истории/тексте говориться о…
- At the beginning of (the book) the author tells (describes, points out) – В начале (книги) автор говорит (описывает, указывает);
- The story begins with… – Рассказ начинается с…
- The scene is laid in… – Действие происходит в…
- The action moves on to – Действие переходит к…
- The text/article elucidates (highlights) one of the issues about… – Рассказ/статья разъясняет (освещает) один из вопросов о…
- The author describes (narrates) – Автор описывает (повествует)
- The main theme/topic (issue) of the text is – Основная тема (вопрос) текста – это
- To conclude / summarize – В заключении
- At the end the author sums it all up by saying… – В конце автор подводит итог, говоря…
Вспомогательная лексика для описания:
- to retell — пересказывать
- to quote — цитировать
- to recite – декларировать, читать вслух
- description — описание
- to recapitulate – резюмировать, напоминать
- events – событие
- action – действие
- the main character – главный герой
- narrator – рассказчик
- Next,… Then,… After that,… — затем, далее
Настоящее время
Образование
форма настоящего времени Konjunktiv II сильных глаголов обычно образуется путем добавления следующих личных окончаний к основе глагола в Präteritum
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | -e | -en |
2 | -est | -et |
3 | -e | -en |
при этом корневые гласные a, o, u получают умлаут.
Например:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich führe; bliebe, wäre, hätte | wir führen; blieben, wären, hätten |
2 | du führest; bliebest, wär(e)st, hättest | ihr führet; bliebet, wärt, hättet |
3 | er sie führe; bliebe, wäre, hätte es |
sie führen; blieben, wären, hätten |
По такому же принципу образуется Konjunktiv II модальных глаголовmüssen — müsste; können — könnte и т.д
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich müsste; könnte | wir müssten; könnten |
2 | du müsstest; könntest | ihr müsstet; könntet |
3 | er sie müsste; könnte es |
sie müssten; könnten |
У ряда сильных глаголов корневые гласные в Präteritum и Konjunktiv II различаются. Об образование Konjunktiv II таких глаголов (их довольно немного) следует справляться в словаре.
Infinitiv | Präteritum | Konjunktiv II |
helfen | half | hülfe |
werfen | warf | würfe |
stehen | stand | stünde |
sterben | starb | stürbe |
Но для таких глаголов глагольная форма Konjunktiv II малоупотребительна и, даже в письменной речи, практически полностью вытеснена описательной формой.
формы настоящего времени Konjunktiv II слабых глаголов совпадают с формами Präteritum.fragen — fragte; malen — malte
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich fragte; malte | wir fragten; malten |
2 | du fragtest; maltest | ihr fragtet; maltet |
3 | er sie fragte; malte es |
sie fragte; malte |
Употребление
форма Konjunktiv II настоящего времени используется почти в тех же случаях, что и сослагательное наклонение в русском языке, если речь идет о событиях в настоящем или будущем времени. Типичным случаем использования Konjunktiv II настоящего времени являются предложения вида «Что было, если бы …» (но только в случае, если речь идет о событиях настоящего или будущего)
Например:
Konjunktiv II настоящего времени используется также для выражения пожелания. При этом обычно в начале предложения стоит союз wenn (если). В этом случае сказуемое стоит в конце, как в придаточном предложении
Если предложение, выражающее нереальное пожелание, образуется без союза wenn, то сказуемое стоит в начале предложения. В предложениях, выражающих нереальное желание необходимо употреблять слова doch, bloss, nur, doch nur, а в конце ставить восклицательный знак.
Например:
Для заключения
Чтобы плавно завершить письмо, не обрывая его, используются заключительные фразы:
Please give/send my regards (love) to your…. – Передавай от меня привет своим…
And write and tell me your plans for…. – Напиши мне и расскажи о своих планах
Write back soon! – Жду скорого ответа!
If you want to know anything else, just drop me a line. – Если хочешь узнать что-то еще, просто напиши мне.
We look forward to a successful working relationship in the future. – Мы рассчитываем на дальнейшее успешное сотрудничество.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. – Если Вам потребуется дополнительная информация, можете смело обращаться по любому вопросу ко мне.
I would appreciate your immediate attention to this matter
– Я буду признателен, если вы как можно скорее уделите внимание этому вопросу.