«множественное число» перевод на немецкий

Вставьте слово или фразу

  1. passt nicht.
  2. Das Mädchen sucht .
  3. Sie hören .
  4. eines Zimmers steht .
  5. Herr Meier sucht einen Jungen .
  6. Er hat gefunden.
  7. Sie muss verändern.
  8. des Buches sind .
  9. des Dichters ist berühmt.
  10. Die Fabrik die Ware.
  11. Sie ist auf der Straße begegnet.
  12. des Kindes ist .
  13. Die Geschichte dieses Studenten ist .
  14. dankt und den Krankenschwestern.
  15. Er gratuliert seinem Kollegen .
  16. Unser Lehrer erklärt .
  17. Wir besuchen die Freunde .
  18. Die Kinder dürfen nicht .
  19. bringt dem Herrn .
  20. Das ist .
  21. Ich kenne nicht.
  22. Die Kinder sind gekommen.
  23. wünsche ich ihr eine große .
  24. Sie kocht .
  25. Ich mag die neuen Menschen .
  26. Das Kind kann nicht schreiben.
  27. Wir suchen .
  28. Sie hilft der Mutter .
  29. Er nicht.
  30. Die Menschen sind gastfreundlich.

Существительные мужского и среднего рода

1. Окончание
-e
получает большинство существительных мужского рода, например:

der Brief – die Briefe

При этом а переходит в ä, o – ö, u – ü, например:

der Arzt – die Ärzte
der Baum — die Bäume

Исключения, в которых умлаут не появляется:

der Tag – die Tage
der Monat – die Monate
der Laut – die Laute
der Stoff – die Stoffe
der Abend – die Abende
der Punkt – die Punkte
der Hund – die Hunde
der Schuh – die Schuhe

Окончание –e получают также существительные среднего рода:

das Jahr – die Jahre
das Heft – die Hefte
das Meer – die Meere
das Spiel – die Spiele
das Werk – die Werke
das Diktat – die Diktate
das Papier – die Papiere
das Plakat – die Plakate
das Zitat – die Zitate

а также слова на –nis образуют множественное с помощью окончания –e (причем -nis переходит
в -nisse), например:

das Ergebnis – die Ergebnisse
das Zeugnis – die Zeugnisse

2.1. Окончание –n получают существительные мужского и среднего рода, которые оканчиваются на –e,
например:

der Russe – die Russen
der See – die Seen
der Junge – die Jungen
der Löwe – die Löwen
der Bulle – die Bullen
das Auge – die Augen
das Interesse – die Interessen

2.2. Окончание -(е)n получают следующие существительные:

der Mensch – die Menschen
der Held – die Helden
der Hirt – die Hirten
der Narr – die Narren
der Bär – die Bären
der Staat – die Staaten
der Strahl – die Strahlen
der Bauer – die Bauern
der Held – die Helden

А также

— слова иноязычного происхождения на -ant, -ent, -ist, -graph, -ot, -at,
например:

der Student – die Studenten
der Tourist – die Touristen
der Idiot – die Idioten
der Polizist – die Polizisten
der Patriot – die Patrioten
der Simulant – die Simulanten
der Geograph – die Geographen

— слова иноязычного происхождения на -or (при этом меняется ударение), например:

der Professor – die Professoren
der Moderator – die Moderatoren
der Diktator – die Diktatoren
der Inspektor – die Inspektoren

— слова иноязычного происхождения на -us, -ismus, (при этом -us выпадает!), например:

der Typus – die Typen
der Kaktus – die Kakteen
der Anglizismus – die Anglizismen
der Jargonismus – die Jargonismen

Исключения:

der Kasus – die Kasus
der Modus – die Modi
der Terminus – die Termini

— слова среднего рода

das Bett – die Betten
das Ohr – die Ohren
das Herz – die Herzen
das Insekt – die Insekten
das Verb – die Verben
das Hemd – die Hemden

В словах латинского происхождения при этом теряют последнюю часть слова:

das Museum – die Museen
das Datum – die Daten
das Stadion – die Stadien
das Thema – die Themen
das Drama – die Dramen

3. Окончание -(e)r получает большинство существительных среднего рода и некоторые существительные мужского рода, при
этом a меняется на ä, o – ö, u – ü, au – äu, например:

das Land – die Länder
das Buch – die Bücher
das Kind – die
Kinder
das Haus – die Häuser
der Rand – die Ränder
das Wort – die Wörter
das Bild – die Bilder
das Dorf – die Dörfer

der Mann – die Männer
der Wurm – die Würmer
der Gott – die Götter
der Wald – die Wälder

4. Некоторые слова иноязычного происхождения имеют окончание -s, например:

der Klub – die Klubs
das Kino – die Kinos
das Cafe – die Cafes
das Foto – die Fotos
das Sofa – die Sofas

5. Слова на -er, -el, -en, -lein, -chen при образовании множественного
числа не меняют свою форму и не получают окончания, но иногда получают в корне умлауты и тогда а
превращается в ä, o – ö, u – ü, например:

der Vater – die Väter
der Bruder – die Brüder
der Vogel – die Vögel
das Mädchen – die Mädchen
das
Büchlein – die Büchlein

6. Слова на –mann меняют –mann на –leute, например:

der Fachmann – die Fachleute
der Landesmann – die Landesleute

Исключения:

der Seemann – die Seemänner
der Staatsmann – die Staatsmänner

7. Некоторые существительные среднего рода образуют множественное число с помощью окончаний -ien

das Adverb – die Adverbien
das Numerale – die Numeralien
das Material – die Materialien
das Partizip – die Partizipien

Множественное число

Для склонения существительных в множественном числе нужно запомнить, что у них появляется окончание –n в Dativ. Если
слово во множественном числе уже имеет окончание –en или –s, то окончание –n в Dativ не появляется.

Nom. die Hände die Bücher die Mütter
Gen. der Hände der Bücher der Mütter
Dat. den Händen den Büchern den Müttern
Akk. die Hände die Bücher die Mütter
Nom. die Frauen die Lampen
Gen. der Frauen der Lampen
Dat. den Frauen den Lampen
Akk. die Frauen die Lampen
Nom. die Autos die Kinos
Gen. der Autos der Kinos
Dat. den Autos den Kinos
Akk. die Autos die Kinos

Напоминаем Вам также, что для того, чтобы хорошо ориентироваться в падежах, нужно:

Употребите существительные во множественном числе

  1. Я получаю письма от родственников. Ich bekomme von den Verwandten. (die Verwandten – родственники)
  2. Ночи летом длиннее. im Sommer sind länger. (im Sommer – летом)
  3. Мои братья живут за границей. Meine wohnen im Ausland. (im Ausland – за границей)
  4. Профессора этого университета очень опытные. dieser Universität sind sehr erfahren. (erfahren – опытный)
  5. Учитель исправляет ошибки в контрольной работе. Der Lehrer korrigiert in der Kontrollarbeit. (die Kontrollarbeit – контрольная работа)
  6. Яблоки можно купить на рынке. kann man auf dem Markt kaufen. (der Markt – рынок)
  7. У меня болят уши. Meine tun mir weh. (wehtun – причинять боль)
  8. Машины стоят в гараже. stehen in der Garage. (die Garage – гараж)
  9. Орехи – очень полезны для здоровья. sind sehr nüzlich für die Gesundheit. (die Gesundheit – здоровье)
  10. Картины висят в офисе. hängen im Büro. (das Büro – офис)
  11. Девочки из нашего дома идут на дискотеку. aus unserem Haus gehen zur Disko. (zur Disko – на дискотеку)
  12. В Украине можно увидеть леса и поля. In der Ukraine kann man und sehen. (die Ukraine – Украина)
  13. Книги стоят на полке. stehen auf dem Regal. (das Regal – полка)
  14. Годы проходят так быстро. vergehen so schnell. (schnell – быстро)
  15. Платья можно купить в магазине. kann man im Geschäft kaufen. (das Geschäft – магазин)
  16. Он ищет носки под кроватью. Er sucht unter dem Bett. (das Bett – кровать)
  17. Дети ходят в школу, чтобы получать хорошие оценки. gehen in die Schule, um die guten zu bekommen. (in die Schule – в школу)
  18. Я повторяю темы по истории. Ich wiederhole in Geschichte. (die Geschichte – история)
  19. Ответы студентов очень правильные. sind richtig. (richtig – правильный)
  20. Мужчины не любят бриться. mögen sich nicht rasieren. (sich rasieren – бриться)
  21. Птицы поют красиво весной. singen schön im Frühling. (im Frühling – весной)
  22. Вещи лежат аккуратно в шкафу. liegen ordentlich im Schrank. (der Schrank – шкаф)
  23. Гости приходят не всегда вовремя. kommen nicht immer pünktlich. (pünktlich – вовремя)
  24. Документы я забыла дома. habe ich zu Hause vergessen. (zu Hause – дома)
  25. Романы этого писателя – очень скучные. dieses Schriftstellers sind sehr langweilig. (langweilig – скучный)
  26. Я получаю подарки от всех гостей. Ich bekomme von allen . (von allen – от всех)
  27. Сотрудники идут вместе на собрание. gehen zusammen zur Versammlung. (die Versammlung – собрание)
  28. Мы переводим тексты на немецкий язык. Wir übersetzen ins Deutsche. (das Deutsch – немецкий язык)
  29. Деревни Украины маленькие, но уютные. der Ukraine sind klein aber gemütlich.
  30. Языки мира разные, но интересные. der Welt sind verschieden, aber interessant. (die Welt – мир)

Вставьте слово или фразу

  1. Ich bekomme .
  2. Die Nächte sind .
  3. Meine Brüder .
  4. Die Professoren sind sehr .
  5. Der Lehrer korrigiert .
  6. Die Äpfel kann man kaufen.
  7. tun weh.
  8. Die Autos stehen .
  9. Die Nüsse sind .
  10. Die Bilder hängen .
  11. Die Mädchen gehen .
  12. kann man die Wälder und sehen.
  13. Die Bücher stehen .
  14. Die Jahre vergehen .
  15. kann man kaufen.
  16. Er sucht die Socken .
  17. Die Kinder gehen , um zu bekommen.
  18. Ich wiederhole .
  19. sind richtig.
  20. sich nicht rasieren.
  21. Die Vögel schön .
  22. Die Sachen im Schrank.
  23. Die Gäste kommen .
  24. Die Dokumente habe ich vergessen.
  25. Die Romane sind sehr .
  26. Ich bekomme .
  27. Die Mitarbeiter gehen .
  28. Wir übersetzen .
  29. Die Dörfer der Ukraine sind aber .
  30. der Welt sind , aber interessant.

Образование множественного числа существительных без суффикса

Без суффикса образуют множественное число:

  • существительные мужского и среднего рода, оканчивающиеся на -er, -el, -en:der Lehrer (преподаватель) — die Lehrer (преподаватели), das Messer (нож) — die Messer (ножи), der Wagen (автомобиль) — die Wagen (автомобили), das Mittel (средство) — die Mittel (средства).У существительных мужского рода этой группы слов корневые гласные могут принимать во множественном числе умляут:der Garten (сад) — die Gärten (сады), der Mantel (пальто) — die Mäntel (пальто). Существительные среднего рода на -er, -el, -en умляут не принимают.Исключение: das Kloster (монастырь) — die Klöster (монастыри);
  • существительные среднего рода с суффиксами -chen, -lein, а также с суффиксом -е и приставкой ge-:das Mädchen (девушка) — die Mädchen (девушки), das Büchlein (книжечка) — die Büchlein (книжечки), das Gebäude (здание) — die Gebäude (здания), das Gemälde (картина) — die Gemälde (картины);
  • два существительных женского рода:die Mutter (мать) — die Mütter (матери), die Tochter (дочь) — die Töchter (дочери).

Корневые гласные этих двух существительных принимают во множественном числе умляут.

Рассмотренные способы образования множественного числа в немецком языке могут быть представлены в обобщенном виде следующей таблицей.

Род Суффиксы Без суффикса
-еn -ег
Муж. род большинство (возможен умляут) немногие (не принимают умляута) некоторые (принимают умляут) оканчивающиеся на -er, -el, -еn (возможен умляут)
Жен. род небольшая группа односложных сущ. (принимают умляут) большинство (не принимают умляута) два сущ.:die Mutter — die Mütter,die Tochter — die Töchter
Ср. род многие (не принимают умляута) некоторые (не принимают умляута) большинство (принимают умляут) оканчивающиеся на -er, -el, -en, -chen, -lein (не принимают умляута)

Не все существительные в немецком языке имеют обе формы числа, т. е. форму единственного и форму множественного числа. Есть существительные, обозначающие неисчисляемые предметы, которые по своему значению не имеют формы множественного числа.

Так, например, вещественные существительные, а также некоторые абстрактные и собирательные употребляются только в единственном числе.

К ним относятся: die Butter — масло, das Obst — фрукты, das Wetter — погода, die Liebe — любовь, die Jugend — молодость, молодежь и др.

Ряд немецких существительных употребляется лишь во множественном числе и не имеет единственного числа: die Eltern — родители, die Ferien — каникулы, die Alpen — Альпы.

  • Некоторые существительные, имеющие два смысловых значения, имеют две формы множественного числа:
  • die Bank (скамья) — die Bänke (скамьи),die Bank (банк) — die Banken (банки);
  • der Rat — совет (орган власти) — die Räte — советы,der Rat — совет (наставление) — die Ratschläge — советы (наставления).

der Fachmann (специалист) — die Fachleute;der Seemann (моряк) — die Seeleute.

Так как применение правил образования множественного числа существительных с их многочисленными исключениями представляет для изучающих немецкий язык большую трудность, рекомендуется заучивать имена существительные в двух формах: в форме единственного и в форме множественного числа.

Форму множественного числа существительного можно проверить по словарю.

Например:

  • Erfolg m -s, -е (успех, удача, результат); — это суффикс, с помощью которого образуется множественное число данного существительного, следовательно, die Erfolge (успехи);
  • Lied n -es, -er (песня), множественное число — die Lieder (песни);
  • Wahl f-, -еn (выбор), множественное число — die Wahlen (выборы);
  • Erzieher m -s, — (воспитатель), множественное число — die Erzieher (воспитатели);
  • Volk n -(e)s, ¨-er (народ), множественное число — die Völker (народы).

Также будет полезно прочитать:

  • Склонение имен существительных в немецком языке
  • Употребление определенного и неопределенного артикля в немецком языке
  • Опущение артикля в немецком языке

Просклоняйте существительное и его артикль

  1. Эта шляпа не подходит господину. Dieser Hut passt nicht. (der Hut – шляпа)
  2. Девочка с письмом ищет почту. Das Mädchen mit sucht die Post. (die Post – почта)
  3. Они слушают музыку оркестра. Sie hören die Musik . (der Orchester – оркестр)
  4. В углу комнаты стоит ночной столик. In der Ecke steht ein Nachttischchen. (das Nachttischchen – ночной столик)
  5. Господин Майер ищет мальчика в коридоре. Herr Meier sucht im Flur. (der Flur – коридор)
  6. Он нашел кольцо на улице. Er hat auf der Straße gefunden. (der Ring – кольцо)
  7. Она должна изменить обстановку квартиры. Sie muss verändern. (die Einrichtung – обстановка)
  8. Все страницы книги пронумерованы. Alle Seiten sind nummeriert. (die Seite – страница)
  9. Стихотворение поэта известно во всем мире. Das Gedicht ist in der ganzen Welt berühmt. (berühmt – известный)
  10. Фабрика доставляет фирме товар. Die Fabrik liefert die Ware die Ware. (die Ware – товар)
  11. Она встретила племянника случайно на улице. Sie ist zufällig auf der Straße begegnet. (der Neffe – племянник)
  12. Кожа ребенка очень нежная. Die Haut ist sehr zart. (zart – нежный)
  13. История этого студента всем известна. Die Geschichte ist allen bekannt. (die Geschichte – история)
  14. Пациент благодарит доктора и медсестер. Der Patient dankt und . (die Krankenschwester – медсестра)
  15. Он поздравляет своего коллегу с днем рождения. Er gratuliert zum Geburtstag. (der Geburtstag – день рождения)
  16. Наш учитель объясняет нам правила. Unser Lehrer erklärt uns . (die Regel – правило)
  17. Мы навещаем друзей в выходные. Wir besuchen am Wochenende. (am Wochenende – в выходные)
  18. Детям нельзя мешать отцу. Die Kinder dürfen nicht stören. (stören – мешать)
  19. Официант приносит господину меню. Der Kellner bringt die Speisekarte. (die Speisekarte – меню)
  20. Это компьютер этого студента. Das ist der Computer . (der Computer – компьютер)
  21. Я не знаю фамилии этого художника. Ich kenne dieses Malers nicht. (der Maler – художник)
  22. Дети пришли домой с грязными руками. Die Kinder sind nach Hause mit schmutzigen gekommen. (schmutzig – грязный)
  23. От всего сердца я желаю ей большой любви. Von ganzem wünsche ich ihr eine große Liebe. (die Liebe – любовь)
  24. Она готовит с поваренной книгой. Sie kocht mit . (der Kochbuch – поваренная книга)
  25. Я люблю знакомиться с новыми людьми. Ich mag neuen kennen lernen. (kennen lernen – знакомиться)
  26. Ребенок не может написать одну букву. Das Kind kann nicht schreiben. (der Buchstabe – буква)
  27. Мы долго ищем дорогу. Wir suchen lange nach . (der Weg – дорога, путь)
  28. Она помогает маме по домашнему хозяйству. Sie hilft im Haushalt. (der Haushalt – домашнее хозяйство)
  29. Он не теряет веру. Er verliert nicht. (der Glaube – вера)
  30. Люди каждого города гостеприимны. Die Menschen sind gastfreundlich. (die Stadt – город)
Ссылка на основную публикацию