Вставьте слово или фразу
- Ihm ist begegnet.
- Hast du einen weißen oder schwarzen gekauft?
- Sie hat einen wunderbaren gesehen.
- Wir brauchen .
- Einen guten Menschen .
- Eine wunderschöne höre ich .
- habe ich ein kleines gekauft.
- Eine weitere Information können Sie .
- Er bekommt .
- Ein junger Mann wohnt .
- Ich kenne eine , die wohnt.
- Wir gehen .
- Ich trinke .
- Er kocht eine leckere .
- trinke ich .
- Sie probiert einen tollen .
- Wir bestellen eine interessante .
- Sie machen einen langen .
- Bajkal ist ein sehr .
- Sie kann eine kostenlose bekommen.
- Eine kranke Frau hat .
- Du kannst eine bunte kaufen.
- haben einen sehr schwachen .
- Sie eine .
- Ich brauche einen neuen .
- Ich erzähle eine
- Eine schöne steht .
- habe ich einen .
- Wir legen einen weichen .
- Ich schenke ein neues Handy.
Склонение единственного числа
MŮJ(мой) | SVŮJ(свой) | TVŮJ(твой) | JEHO(его) | JEJÍ(ее) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Кто?Что? | мжс | můjmoje, mámoje, mé | мжс | svůjsvá, svojesvé, svoje | мжс | tvůjtvá, tvojetvé, tvoje | мжс | jehojehojeho | мжс | jejíjejíjejí |
Кого?Чего? | мжс | méhomé, mojímého | мжс | svéhosvé, svojísvého | мжс | tvéhotvé, tvojítvého | мжс | jehojehojeho | мжс | jejíhojejíjejího |
К кому?К чему? | мжс | mémumé, mojímému | мжс | svémusvé, svojísvému | мжс | tvémutvé, tvojítvému | мжс | jehojehojeho | мжс | jejímujejíjejímu |
Кого?Что? | мжс | mého, můjmou, mojimé, moje | мжс | svého, svůjsvou, svojisvé, svoje | мжс | tvého, tvůjtvou, tvojitvé, tvoje | мжс | jehojehojeho | мжс | jejího, jejíjejíjejí |
О ком?О чем? | мжс | mémmémém | мжс | svémsvé, svojísvém | мжс | tvémtvé, tvojítvém | мжс | jehojehojeho | мжс | jejímjejíjejím |
С кем?С чем? | мжс | mýmmoumým | мжс | svýmsvou, svojísvým | мжс | tvýmtvou, tvojítvým | мжс | jehojehojeho | мжс | jejímjejíjejím |
Koupila jsem náušnice své / svojí dceři. – Я купила сережки своей дочери.
Nepochybuji o svém dítěti. – Я не сомневаюсь в своем ребенке.
To je má (moje), tvoje, jeho, její dcera. – Это моя, твоя, его, ее дочь.
Půjdu do kina bez mého, tvého, jeho, jejího syna. – Я пойду в кино без моего, твоего, его, её сына.
NÁŠ(наш) | VÁŠ(ваш) | JEJICH(их) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Кто?Что? | мжс | nášnašenaše | мжс | vášvaševaše | мжс | jejichjejichjejich |
Кого?Чего? | мжс | našehonašínašeho | мжс | vašehovašívašeho | мжс | jejichjejichjejich |
К кому?К чему? | мжс | našemunašínašemu | мжс | vašemuvašívašemu | мжс | jejichjejichjejich |
Кого?Что? | мжс | našeho, nášnašinaše | мжс | vašeho,vášvašivaše | мжс | jejichjejichjejich |
О ком?О чем? | мжс | našemnašínašem | мжс | vašemvašívašem | мжс | jejichjejichjejich |
С кем?С чем? | мжс | našímnašínaším | мжс | vašímvašívaším | мжс | jejichjejichjejich |
Našemu, vašemu synovi je zima. – Нашему, вашему сыну холодно.
Díváme se na mé (moje), tvé (tvoje), jeho, její, naše, vaše okno. – Мы смотрим на мое, твое, его, ее, наше, ваше окно.
Dopis se našel na mém, tvém, jeho, jejím, našem, vašem stole. – Письмо нашлось на моем, твоем, его, ее, нашем, вашем столе.
Jan se seznámil s mou (mojí), tvou (tvojí), jeho, její, naší, vaší dcerou. – Ян познакомился с моей, твоей, его, ее, нашей, вашей дочерью.
Склонение прилагательных после неопределенного артикля. Единственное число
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
Nominativ | ein kluger Mann | eine schöne Frau | ein süßes Kind |
Genitiv | eines klugen Mannes | einer schönen Frau | eines süßen Kindes |
Dativ | einem klugen Mann | einer schönen Frau | einem süßen Kind |
Akkusativ | einen klugen Mann | eine schöne Frau | ein süßes Kind |
Точно также спрягаются прилагательные после:
всех притяжательных местоимений (мой, твой, его, их):
Hast du meine kleine Tasche gesehen? – Ты видел мою маленькую сумку?
Deine ewige Unpünktlichkeit geht mir auf die Nerven. – Твоя вечная непунктуальность действует мне на нервы.
Unser neuer Wagen ist sehr praktisch. – Наша новая машина очень практичная.
отрицательного артикля kein:
In der Buchhandlung habe ich kein interessantes Buch gefunden. – В книжном магазине я не нашел ни одной интересной книги.
Переведите предложения на немецкий язык
- Что ты скажешь своему шефу?
- В моей жизни было много счастья.
- Мы покупаем велосипед для нашего сына.
- Почему она продает свою квартиру?
- Могу я пригласить моего друга?
- Дети, не мешайте вашей бабушке!
- Это машина моего друга.
- Дети, вы должны внимательно слушать вашего отца!
- Это яхта Вашего мужа?
- Наш внук идет осенью в первый класс.
- Я доволен моей жизнью.
- Это друзья моего зятя.
- Она может часами говорить по телефону со своими подругами.
- Он беспокоится о своей внучке.
- Это его машина? – Нет, это машина его коллеги.
- Когда ваш племянник приедет в Вену?
- По моему мнению, это бессмысленно.
- У нее хорошие отношения со своей свекровью.
- Мои родители никогда это не разрешат.
- Ваш будильник прозвенит в 6 часов. Вы должны сразу встать.
- Их дети уже взрослые.
Поставьте местоимения в правильную форму
- Оставь свои советы при себе! – rady si nech pro sebe! (rady – советы; nech si – оставь при себе)
- У тебя есть свой планшет? – Máš u sebe tablet? (tablet – планшет)
- Я не могу жить без своих друзей. – Nemůžu žít bez přátel. (žít – жить; bez přátel – без друзей)
- Без ее советов я живу лучше. – Bez rad se mi žije lépe. (bez rad – без советов; lépe – лучше)
- Их дети ужасно избалованы. – děti jsou strašně rozmazlené. (děti – дети; strašně – ужасно; rozmazlené – избалованные)
- Наши иностранные партнеры приехали. – Přijeli zahraniční partneři. (zahraniční – иностранные; partneři – партнеры; přijeli – приехали)
- Ты опять пользуешься моими вещами? – Zase používáš věci? (zase – опять; používáš – пользуешься; věci – вещи)
- Это наши вещи, они принадлежат мне и тебе. – To jsou věci, patří mně i tobě. (patří – принадлежат)
- У меня своя квартира в центре города. − Mám byt v centru města. (byt – квартира; v centru – в центре; město – город)
- Ты спрашивал свою сестру? − Ptal ses sestry? (ptát se – спрашивать; sestra – сестра)
- Мы любим свою бабушку. − Máme rádi babičku. (mít rád – любить; babička – бабушка)
- Они боятся своих родителей. − Bojí se rodičů. (bát se – бояться; rodiče – родители)
- Их братья похожи друг на друга как две капли воды. − bratři jsou si podobní jako vejce vejci. (bratři – братья; podobní – похожи друг на друга; jako vejce vejci – как две капли воды)
- Без ее советов я обойдусь. − Obejdu se bez rad. (rady – советы; obejít se – обойтись)
- Вы не знаете, где мой брат? − Nevíte, kde je bratr? (bratr – брат)
- Вы можете мне повторить вашу фамилию? − Můžete mi zopakovat příjmení? (zopakovat – повторить; příjmení – фамилия)
- Сколько стоил твой красный свитер? − Kolik stál červený svetr? (kolik – сколько; stát – стоять; červený – красный; svetr – свитер)
- Я возьму твою ручку, свою я забыл дома. − Půjčím si pero, jsem zapomněl doma. (půjčit si – взять; pero – ручка; zapomenout – забыть; doma – дома)
- Я помогу тебе с твоим чемоданом. − Pomohu ti s kufrem. (pomoci – помочь; kufr – чемодан)
- Это наша дочь. − To je dcera. (dcera – дочь)
- Моя комната находится на втором этаже. − pokoj je v prvním patře. (pokoj – komnata, v prvním patře – на втором этаже)
- Мы видели ваших детей в трактире. − Viděli jsme v hospodě děti. (vidět – видеть; děti – дети; v hospodě – в трактире)
- Мы переночуем у его коллеги по работе. − Přespíme u kolegy z práce. (přespat – переночевать; kolega z práce – коллега по работе)
- Я жду здесь своего мужа. − Čekám tady na manžela. (čekat – ждать; manžel – муж)
- Их песни ужасные. − písničky jsou příšerné. (písničky – песни; příšerné – ужасные)
Притяжательные местоимения в немецком языке
Лицо | Муж. р. | Жен. p. | Cp. p. | Множ. ч. |
Ед. ч. | ||||
ich | mein Brief | meine Frage | mein Buch | meine Briefe, Fragen, Bücher |
---|---|---|---|---|
du | dein Brief | deine Frage | dein Buch | deine Briefe, Fragen, Bücher |
er | sein Brief | seine Frage | sein Buch | seine Briefe, Fragen, Bücher |
sie | ihr Brief | ihre Frage | ihr Buch | ihre Briefe, Fragen, Bücher |
es | sein Brief | seine Frage | sein Buch | seine Briefe, Fragen, Bücher |
Множ. ч. | ||||
wir | unser Brief | unsere Frage | unser Buch | unsere Briefe, Fragen, Bücher |
ihr | euer Brief | eure Frage | euer Buch | eure Briefe, Fragen, Bücher |
sie | ihr Brief | ihre Frage | ihr Buch | ihre Briefe, Fragen, Bücher |
Sie | Ihr Brief | Ihre Frage | Ihr Buch | Ihre Briefe, Fragen, Bücher |
Местоимения
Немецкие Личные местоимения
(Personalpronomen) указывают на лицо или предмет.
Лицо | Единственное число | Множественное число | |
1-е | ich — я | wir – мы | Лицо говорящее |
2-е | du – ты | ihr — вы | Лицо, к которому обращена речь |
3-е | er, sie, es – он, она, оно | sie – они или Sie — Вы | Лицо или предмет, о котором идет речь |
Обратите внимание! Вежливая форма Sie/Вы в немецком языке совпадает по своим грамматическим формам с местоимением sie/они 3-го лица множественного числа.
Этот факт, что многие местоимения совпадают по форме, но имеют разные значения, часто приводит к большой путанице. Позже я приведу несколько примеров для иллюстрации.
Личные местоимения изменяются по падежам (склоняются). В таблице ниже Вы можете посмотреть склонение.
Единственное число |
Множественное число |
Форма вежливого обращения | |||||||
Лицо | 1-е | 2-е | 3-е | 1-е | 2-е | 3-е | |||
Nom | ich | du | er | sie | es | wir | ihr | sie | Sie |
Dat | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen | Ihnen |
Akk | mich | dich | ihn | sie | es | uns | euch | sie | Sie |
В таблице присутствуют другие случаи совпадения личных местоимений. Например, uns может обозначать нам или нас. Если возникает сомнение, как правильно перевести местоимение, то всегда можно задать вопрос к местоимению и сориентироваться.
Пример: Martin sieht uns jeden Tag. (Мартин видит нас каждый день.) Wen sieht Martin jeden Tag? (Кого видит Мартин каждый день?) Вопрос wen? соответствует винительному падежу (Akkusativ). Местоимение в данном предложении переводится нас.
Немецкие притяжательные местоимения
(Possesivpronomen) обозначают принадлежность определяемого слова кому-то или чему-то.
Давайте рассмотрим притяжательные местоимения. В русском языке местоимение свой может обозначать принадлежность разным лицам. В немецком языке каждому личному местоимению соответствует свое притяжательное местоимение.
Личное местоимение |
Притяжательное местоимение |
Пример |
ich – я | mein — мой | Das ist mein Sohn Peter. |
du — ты | dein – твой | Dein Leben ist gut. |
er – он | sein – его | Wir sehen sein Auto. |
sie — она | ihr –ее | Ihr Bett ist nicht groß. |
es — оно | sein — его | Hier ist das Baby und sein Stoffhund. |
wir — мы | unser – наш | Wie gefällt euch unser Bild? |
ihr – вы | euer – ваш | Wo liegt euer Haus? |
sie/Sie – они/Вы | ihr/Ihr – их/Ваш | Ihr Chef ist sehr sympathisch. |
Притяжательные местоимения связаны в качестве определения с существительным и согласуются с ним в роде, числе и падеже с помощью падежных окончаний
Притяжательные местоимения склоняются в единственном числе как неопределенный артикль, а во множественном – как определенный артикль.
Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | ||
Nominativ |
mein Vater |
meine Mutter |
mein Kind |
meine Eltern |
Genetiv |
meines Vaters |
meiner Mutter |
meines Kindes |
meiner Eltern |
Dativ |
meinem Vater |
meiner Mutter |
meinem Kind |
meinen Eltern |
Akkusativ |
meinen Vater |
meine Mutter |
mein Kind |
meine Eltern |
Мы определяем род, число и падеж притяжательного местоимения по существительному, к которому оно относится.
Пример: Ich bringe meiner Mutter schöne Blumen. (Я приношу своей маме красивые цветы) Wem bringe ich schöne Blumen? (Кому я приношу красивые цветы?) Вопрос соответствует дательному падежу (Dativ). Существительное Mutter стоит в единственном числе и имеет женский род. Местоимение стоит в форме единственного числа, женского рода в дательном падеже.
Усвоение материала
Чтобы лучше усвоить материал, надо регулярно тренироваться, изучая немецкий язык (притяжательные местоимения). Упражнения, к счастью, для этого есть. Конечно, лучшей тренировкой является погружение в языковую среду, поскольку лишь общаясь с носителем немецкого языка, можно полностью прочувствовать его специфику. Но в данном случае можно просто потренироваться, склоняя местоимения по отношению к тем или иным существительным. Лучше всего брать по одному слову и изменять его по падежам и лицам. Это не только помогает понять тему, это также расширяет словарный запас и улучшает память. Потому, регулярно тренируясь таким образом, получится быстро усвоить тему и применять полученные навыки в дальнейшем.
Вставьте правильное окончание прилагательного
- Он встретил красивую девушку на улице. Ihm ist ein Mädchen auf der Straße begegnet. (begegnen – встретить)
- Ты купил белый или черный плащ? Hast du einen oder Mantel gekauft? (der Mantel – плащ, пальто)
- Она видела прекрасный сон. Sie hat einen Traum gesehen. (der Traum – сон)
- Нам нужен новый дом за городом. Wir brauchen ein Haus auf dem Lande. (auf dem Lande – за городом)
- Хорошего человека можно всегда встретить. Einen Menschen kann man immer treffen. (treffen – встретить)
- Прекрасный голос слышу я на сцене. Eine Stimme höre ich auf der Bühne. (die Bühne – сцена, die Stimme – голос)
- Недавно я купила маленького щенка. Vor kurzem habe ich ein Hündchen gekauft. (das Hündchen – щенок)
- Дальнейшую информацию Вы можете получить в офисе. Eine Information können Sie im Büro bekommen. (die Information – информация)
- Он получает хороший доход каждый месяц. Er bekommt ein Einkommen jeden Monat. (das Einkommen – доход)
- Молодой парень живет напротив нас. Ein Mann wohnt gegenüber uns. (gegenüber – напротив)
- Я знаю одну умную женщину, которая живет в нашем доме. Ich kenne eine Frau, die in unserem Haus wohnt. (klug – умный)
- Мы идем по длинной улице. Wir gehen durch eine Straße. (die Straße – улица)
- Я пью только черный кофе.Ich trinke nur einen Kaffee. (der Kaffee – кофе)
- Он готовит для меня вкусное блюдо. Er kocht für mich eine Speise. (die Speise – блюдо)
- Стакан холодной воды пью я каждое утро. Ein Glas Wassers trinke ich jeden Morgen. (das Glas – стакан)
- Она меряет классный свитер в универмаге. Sie probiert einen Pullover im Warenhaus. (das Warenhaus – универмаг)
- Мы заказываем интересную газету по почте. Wir bestellen eine Zeitung per Post. (per Post – по почте)
- Они делают длительный (длинный) отпуск каждый год. Sie machen einen Urlaub jedes Jahr. (jedes Jahr – каждый год)
- Байкал – очень глубокое озеро. Bajkal ist ein sehr See. (der See – озеро)
- Она всегда может получить бесплатную консультацию. Sie kann immer eine Beratung bekommen. (die Beratung – консультация)
- Одна больная женщина заразила меня в больнице. Eine Frau hat mich im Krankenhaus angesteckt. (anstecken – заразить)
- Ты можешь купить разноцветную куртку в магазине. Du kannst eine Jacke im Geschäft kaufen. (die Jacke – куртка)
- У моих детей очень слабый характер. Meine Kinder haben einen sehr Charakter. (der Charakter – характер)
- Она выбирает зеленые брюки. Sie wählt eine Hose. (die Hose – штаны)
- Мне нужен новый дождевой плащ. Ich brauche einen Regenmantel. (der Regenmantel – дождевой плащ)
- Я рассказываю детям увлекательную историю. Ich erzähle den Kindern eine Geschichte. (die Geschichte – история)
- Красивый цветок стоит на подоконнике. Eine Blume steht auf dem Fensterbrett. (das Fensterbrett – подоконник)
- Ночью у меня обычно крепкий сон. In der Nacht habe ich einen Schlaf. (der Schlaf – сон)
- Мы кладем мягкий ковер в гостиную. Wir legen einen Teppich ins Wohnzimmer. (der Teppich – ковер)
- Я дарю ему на день рождения новый мобильный телефон. Ich schenke ihm zum Geburtstag ein Handy. (der Geburtstag – день рождения)
Падежное согласование
Первым делом следует отметить, что в Singular (единственное число) местоимения меняются как неопределенные артикли. А вот в Plural (множественное число) – как определенные. В качестве примера можно взять то же слово Leben («жизнь»). Если склонять его по отношению к женскому роду, то окончание существительного изменится только один раз (в Genetiv), и это будет выглядеть так: ihrem Lebens. Сами местоимения не остаются неизменными: Nominativ – ihr; Genetiv – ihres; Dativ – ihrem; Akkusativ – ihr. В случае с sein, кстати, склонение производится аналогичным образом, и окончания в существительных остаются прежними, меняясь лишь в родительном падеже. Этой спецификой и отличается немецкий язык. Склонение притяжательных местоимений можно легко запомнить, заучив, как меняются их окончания. Поскольку здесь всего лишь четыре падежа, это сделать просто. В отличие от неправильных глаголов, не нужно заучивать несколько сотен слов – тут есть принцип, поняв который, можно применять его по отношению к остальным существительным.