Спряжение глагола в первом лице
Единственное число – «Я»:
Ich heiße Gustav Lenz. – Меня зовут Густав Ленц.
Ich bin 30 Jahre alt. – Мне 30 лет.
Ich bin ledig und ich habe keine Kinder. – Я (есть) свободен и я не имею детей.
Ich wohne hier in Köln. – Я живу в Кёльне.
Von Beruf bin ich Deutschlehrer. – По профессии я (есть) учитель немецкого.
Множественное число – «Мы» (я + еще кто-то):
Guten Tag. Mein Name ist Meyer und das ist meine Frau. – Добрый день. Меня зовут Майер, а это моя жена.
Wir machen hier Urlaub. – Мы проводим здесь отпуск.
Wir sind beide 33 Jahre alt. – Нам (есть) по 33 лет.
Wir kommen aus Berlin. – Мы приехали из Берлина.
Wir haben drei Kinder. – У нас трое детей.
Спряжение слабых глаголов в настоящем времени (Präsens)
Формы Präsens слабых глаголов образуются от основы глагола с помощью личных окончаний.
Личные окончания в Präsens:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | -e | -(e)n |
2 | -(e)st | -(e)t |
3 | -(e)t | -(e)n |
Общий случай:lachen
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich lache | wir lachen |
2 | du lachst | Ihr lacht |
3 | ersie lachtes | sie lachen |
Глаголы с основой на -d, -t, -n, -m (кроме -ln, -lm, -rn, -rm) имеют перед окончанием -st, -t гласную -е:arbeiten, begegnen
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich arbeite; begegne | wir arbeiten; begegnen |
2 | du arbeitest; begegnest (!) | Ihr arbeitet; begenet (!) |
3 | ersie arbeitet; begegnet (!)es | sie arbeiten; begegnen |
Но:lernen, filmen
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich lerne; filme | wir lernen; filmen |
2 | du lernst; filmst | Ihr lernt; filmt |
3 | ersie lernt; filmt es | sie lernen; filmen |
У глаголов с основой на -s, -ß, -z, -x, во 2-м лице единственном числе выпадает -s в личном окончании:reisen, grüßen, übersetzen
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich reise; grüße; übersetze | wir reisen; grüßen; übersetzen |
2 | du reist; grüßt; übersetzt (!) | Ihr reist; grüßt; übersetzt |
3 | ersie reist; grüßt; übersetztes | sie reisen; grüßen; übersetzen |
Если инфинитив глагола оканчивается на -eln, основа глагола теряет в 1-м лице единственного числа -e- и 1-е и 3-е лицо множественного числа образуются с помощью окончания -n.lächeln, klingeln
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich lächle; klingle(!) | wir lächeln; klingeln (!) |
2 | du lächelst; klingelst | Ihr lächelt; klingelt |
3 | ersie lächelt; klingeltes | sie lächeln; klingeln (!) |
Если инфинитив глагола оканчивается на -ern, 1-е и 3-е лицо множественного числа образуются с помощью окончания -n и в 1-м лице единственного числа в разговорной речи допускается использование формы когда основа глагола теряет -e-rudern
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | ich rudere / rudre(!) | wir rudern (!) |
2 | du ruderst | Ihr rudert |
3 | Ersie rudertes | sie rudern (!) |
Вышеприведенные правила охватывают все случаи спряжения слабых глаголов
Предлог | Спряжение сильных глаголов |
Основные характеристики и категории глагола
Категории глагола
Итак, глаголы — это 70 % всего языка. Они обозначают действия. Знать механизмы функционирования глагола и уметь применять их — это уже «говорить» на иностранном языке.
Что же собой представляют немецкие глаголы?
Чистый глагол в неопределенной форме = основа + нейтральное окончание – en (редко просто – n ):
- mach en = делать (конкретно)
- tu n = делать (абстрактно)
- lach en = смеяться
- denk en = думать
Отметим! Помимо окончания к основе глагола может присоединяться приставка (одна или несколько). Она может быть отделяемой и неотделяемой. Отделяемые приставки ударны.
Неотделяемые — безударны. В предложении на отделяемую приставку падает логическое ударение.
Например:
zumachen – закрывать | |
Mache bitte die Tür zu! | Закрой, пожалуйста, дверь! |
zumachen – закрывать | |
Macht die Bücher auf! | Откройте книги! |
Здесь видно, как приставка, отделяясь, уходит в конец предложения или фразы. Причем, как и в английском, приставки могут коренным образом повлиять на новое значение слова:
verstéhen — понимать | |
Er verstéht Deutsch. | Он понимает немецкий. |
missverstéhen – понять неправильно | |
Du missverstéhst mich ständig! | Ты постоянно понимаешь меня превратно! |
В предложении глагол чаще всего является сказуемым и, согласуясь с подлежащим, имеет следующие грамматические категории: лица, числа, времени, наклонения и залога.
Категория лица и числа: глагол спрягается, присоединяя личные окончания к основе.
ich mache | я делаю |
du machst | ты делаешь |
er/sie/es macht | он/она/ оно делает |
wir machen | мы делаем |
ihr macht | вы делаете |
sie/Sie machen | они делают, Вы делаете |
Категория времени:
- для настоящего — Präsens
- для прошедшего — Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt
- для будущего — Futur I, Futur II
Präsens | Ich schreibe einen Brief. | Я пишу письмо. |
Präteritum | Ich schrieb einen Brief. | Я писал письмо. |
Perfekt | Ich habe einen Brief geschrieben. | Я писал письмо. |
Plusquamperfekt | Nachdem ich einen Brief geschrieben hatte, schliefich ein. | После того как я написал письмо, я уснул. |
Futur 1 | Ich werde einen Brief schreiben. | Я буду писать письмо. |
Futur 2 | Morgen um 15 Uhr werde ich diesen Brief geschrieben haben. | Завтра в три часа я (уже) напишу это письмо. |
Категория наклонения
Наклонение – это отношения действия к реальности. Насколько реально или нереально оно. А также сюда входит выражение просьб, приказов и призывов к выполнению действия.
Реальное действие | Morgen fliege ich nach Bali. | Завтра я лечу на Бали. |
Нереальное, желаемое действие | Ich würde morgen nach Bali fliegen. | Я бы полетел завтра на Бали. |
Просьба, приказ | Fliege nach Bali! | Лети на Бали! |
Для того или иного наклонения служат следующие формулы и временные формы:
Изъявительное наклонение —
реальное действие во всех трех временных плоскостях: |
Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, Futur II Подробнее см. выше |
Сослагательное наклонение — желаемое, нереальное, условное действие: Косвенная речь: |
Konjuntiv 2 Ich wäre gestern ins Kino gegangen. Я бы сходил вчера в кино.Ich würde heute ins Kino gehen. Я бы сегодня сходил в кино.Konjunktiv 1 Er sagte, sie werde schon heute ankommen. Он сказал, что она прибудет уже сегодня. |
Повелительное наклонение —
приказ, просьба, призыв |
du — Form : Sag(e)! Скажи!Sie — Form : Sagen Sie! Скажите!wir-Form: Sagen wir! Скажем!ihr-Form: Sagt! Скажите!Призыв : + lassen (давать (возможность)wir (2 Personen): Lass uns Kaffee trinken! Давай попьем кофе!wir (3, 4, 5… Personen): Lasst uns Kaffee trinken! Давайте попьем кофе! |
Категория залога:
активное действие (действие совершается субъектом)
Die Deutschen essen Kartoffel gern . | Немцы с удовольствием едят картошку. |
пассивное действие (действие направленно на субъект)
Kartoffel wird gern von Deutschen gegessen. | Картошка естся немцами с удовольствием. |
В отличии от русского языка у немецкого глагола нет категории вида, т. е. определить вне контекста длится действие или уже закончилось только по форме глагола однозначно нельзя.
Например:
Я делала домашнее задание. | Ich habe die Hausaufgabe gemacht. |
Я сделала домашнее задание. |
Помните! Большинство носителей немецкого языка, не знают и половины того, что вы узнали из этой статьи. Иностранцы же, попавшие в языковую среду, начинают учить его как дети, наблюдая, подражая, ошибаясь, но в итоге продвигаясь и улучшаясь с каждой попыткой. Этот путь можно облегчить и сократить, применяя полученные грамматические знания.
Переведите предложения на немецкий язык
- Почему ты не надеваешь свитер? Ведь холодно. (der Pullover – свитер)
- После тренировки я всегда принимаю душ и надеваю новое платье. (das Kleid – платье)
- Сначала я чищу себе зубы. Затем переодеваюсь и иду в кровать. (die Zähne – зубы, das Bett – кровать)
- Почему ты не сушишь себе свои волосы? (die Haare – волосы)
- Сначала она моет себе свои волосы. В конце причесывается. (anschließend – в конце)
- Как чувствует себя твой брат в больнице? (das Krankenhaus – больница)
- Мой друг царапается при поцелуях. Он бреется очень редко. (kratzen – царапаться, selten – редко)
- Мы привыкаем быстро к новому климату. (das Klima – климат)
- Я устала. Завтра я, наконец, высплюсь. (endlich – наконец-то)
- Мы радуемся нашей скорой свадьбе. (die Hochzeit – свадьба)
- Ты ведешь себя как маленький ребенок. (das Kind –ребенок)
- Я встречаюсь каждый день с моими друзьями. (jeden Tag – каждый день)
- Они долго общаются в гостиной. (das Wohnzimmer – гостиная)
- К Рождеству я желаю себе новый велосипед. (das Weihnachten – Рождество, das Fahrrad – велосипед)
- Я извиняюсь за мое опоздание перед моими коллегами. (die Verspätung – опоздание)
- Он вытирается после душа полотенцем. (der Handtuch – полотенце)
- Мы готовимся к экзамену по химии. (die Prüfung – экзамен)
- Ты красишься каждый день?
- Почему ты не садишься ко мне? Я ведь тебя не укушу. (beißen – кусать)
- Я никогда не опаздываю, я всегда пунктуальная. (pünktlich – пунктуальный)
- Этот порш слишком дорогой для меня. Его я не могу себе позволить. (der Porsche – порш, teuer – дорогой)
- Они интересуются этим проектом. (das Projekt – проект)
- Я злюсь, потому что он всегда слишком поздно приходит. (zu spät – слишком поздно)
- Летом мы едем в Швейцарию. В Альпах мы можем хорошо отдохнуть. (die Schweiz – Швейцария)
- Ты стыдишься, когда слишком много алкоголя пьешь? (das Alkohol – алкоголь)
- Дети, не идите так медленно! Поторопитесь! (langsam – медленно)
- Наконец-то мы понимает друг друга. (eigentlich – наконец)
- Я концентрируюсь на моей работе. (die Arbeit – работа)
- Он удивляется, как я это делаю.
- Я немного отдохну, а потом сделаю дальше домашнее задание. (die Hausaufgabe – домашнее задание)
- Двигайся не так быстро! Это ведь опасно. (gefährlich – опасно)
- Он влюбляется всегда в новую женщину.
- Я раздеваюсь обычно перед сном. (der Schlaf – сон)
Существительные
Существительные в немецком языке всегда пишутся с большой буквы.
Существительные в немецком языке, так же как и в русском, бывают трех родов: мужского, среднего, женского.
В немецком языке существительные используются с артиклями.
Артикли бывают определенные (der, die, das) и неопределенные (ein, eine).
Артикль зависит от рода существительного, числа (единственное, множественное) и падежа.
Тема артиклей будет подробно рассмотрена в следующих уроках.
В немецком и русском род существительного может не совпадать.
Кроме того, в немецком языке иногда не совпадает род слова и пол существа.
Например:
Сущ. в немецком | Сущ. в русском | Род сущ. в немецком | Пример использования |
die Mama | мама | женский | Die Mama (sie) liebt |
der Papa | папа | мужской | Der Papa (er) liebt |
das Kind | ребенок | средний | Das Kind (es) liebt |
die Tochter | дочь | женский | Die Tochter (sie) liebt |
die Sohn | сын | мужской | Der Sohn (er) liebt |
der Bruder | брат | мужской | Der Bruder (er) liebt |
die Schwester | сестра | женский | Die Schwester (sie) liebt |
der Cousin | двоюродный брат | мужской | Der Cousin (er) liebt |
die Cousine | двоюродная сестра | женский | Die Cousine (sie) liebt |
der Onkel | дядя | мужской | Der Onkel (er) liebt |
die Tante | тетя | женский | Die Tante (sie) liebt |
der Opa | дедушка | мужской | Der Opa (er) liebt |
die Oma | бабушка | женский | Die Oma (sie) liebt |
Место модального глагола в простом предложении
1. Модальный глагол в форме презенса или имперфекта стоит в простом предложении на втором месте.
2. Если модальный глагол употребляется в форме перфекта или плюсквамперфекта, второе место в предложении занимает спрягаемая часть сказуемого — вспомогательный глагол haben. Модальный глагол употребляется в инфинитиве и следует за полнозначным глаголом, занимая последнее место в предложении.
Präsens: Der Arbeiter will den Meister sprechen.
Präteritum: Der Arbeiter wollte den Meister sprechen.
Perfekt: Der Arbeiter hat den Meister sprechen wollen.
Plusquamperfekt: Der Arbeiter hatte den Meister sprechen wollen.