Рождественские и Новогодние открытки
Открытка всегда должна быть яркой и привлекательной, а изображение на ней должно казаться волшебным. Что именно будет изображено – не имеет значения, главное, чтобы оставалось в соответствующей праздничной тематике. Вы можете увидеть на открытках Пэра Ноэля, снежинки и снеговиков, елочки и светлую иллюминацию, заснеженные природные виды, горы, волшебные домики и цветы.
Если вы покупаете открытку во Франции, то она, как правило, уже выдержана в необходимой тематике, и на ней написаны поздравительные строки от лица друга или любимого или родственника, отправителю остается лишь подписать свое имя и что-то вроде: «sincèrement» или «de tout son cœur» впереди имени, что будет означать « искренне ваш» и «от всего сердца».
На открытках же будет либо обыкновенная надпись «Joyeux Noël» или « Bonne Année», но также возможно и более обширное печатное поздравление, например:
- «Que notre amitié illumine cette nouvelle année» — пусть наша дружба сделает ярким Новый год .
- «Que la joie et la paix de cette fête soient avec vous tous les journées de l’année nouvelle» — Пусть радость и мир этого праздника царит с вами круглый год.
- «Profitant de Noël, à l’aube d’une année nouvelle, nous voulons souhaiter santé, bonheur et prospérité!» — Наслаждаясь Рождественскими праздниками, в преддверии Нового года мы хотим пожелать вам здоровья, счастья и благополучия. Эти же слова вы можете написать самостоятельно, если вы выполняете открытку вручную, что является не только модным, но и более желанным подарком, чем просто покупная открытка, ведь так вы показываете свое старание и стремление порадовать человека своими собственными илами. Для выполнения открыток существует множество различных техник, поэтому рисованием просто здесь не обойтись.
Еще раз хочется всех искренне поздравить с наступающими праздниками и пожелать самого теплого Рождества, самого доброго Нового года, и самых успешных и счастливых дней в будущем году. («Une fois encore, je tiens à féliciter sincèrement toutes fêtes prochaines et je vous souhaite le plus chaud de Noël, la plus gentille des jours les plus prospères et heureux dans l’année à venir du Nouvel An»).
http://www.ostrovlubvi.com/sms-lubov/pozdravleniya-s-rozhdestvom-na-francuzskom.htmlhttp://lifeistgut.com/pozdravleniya-s-rozhdestvom-na-nemeckom/http://frenchblog.ru/greetings/felicitations-pour-noel-et-nouvel-an.html
Поздравление с Рождеством Христовым в прозе
- В Рождество очень хочется пожелать каждому мира и спокойствия. Пусть в доме будет достаток, пусть в нем царит любовь. Пусть вселенское добро навсегда поселится в каждой комнате. Пусть начинания каждого человека на этой Земле обязательно увенчаются успехом. Крепкого здоровья, большой удачи и настоящего простого человеческого счастья каждый день.
- Рождество — один из самых добрых праздников нашего календаря. Хочется, чтобы люди научились видеть только хорошее в каждом, чтобы все обиды забылись, чтобы злость навсегда покинула нас и не омрачала нам жизнь. Пусть этот мир перестанет быть таким жестоким, ведь для счастья каждому из нас нужно так мало — любить, быть любимым, чувствовать заботу, поддержку. Пусть каждый ожидающий чудо в этот светлый праздник обязательно его дождется.
- Не бывает маленькой мечты или пустой цели! В Рождество хочу пожелать всем сил и стремления понять это и усвоить! Давайте начнем жить, а не проживать бесцельно отведенные Богом дни! Дарите эмоции всем, создавайте их для себя, наполняйте свою жизнь светом и работайте над собой каждый день, сохраняя при этом только самые лучшие свои качества. Добра каждому, любви и крепкого здоровья!
- Рождественский вечер, хоть и зимний, но такой всегда теплый и уютный, что хочется просто его волшебство сохранить и пронести через весь год. Желаю, чтобы каждый в этот праздник приобрел для себя новое прекрасное воспоминание. Сделайте свой праздник таким положительным и энергичным, чтобы вспоминая его вам хотелось вставать с постели и двигаться к цели, даже когда становится слишком тяжело. Вдохновляйтесь, любите и не сдавайтесь! Искренне желаю всем веры в себя, веры во вселенную, которая дарит человеку именно то, чего он так сильно желает.
- Пусть благодатный огонь в этот праздник согреет каждый дом нашей страны и вселит в него благополучие и достаток. Пусть в душах людей будет спокойно, мирно, тепло, пусть никакое вселенское зло не смеет касаться человеческой жизни! Хочу каждому пожелать в этот праздник не забывать о своей сущности, делать больше добрых поступков, дарить людям любовь и заботу. Рождество — это праздник надежды и добра! Так пусть эти две ценности никогда не забываются людьми, а передаются из поколения в поколение!
Поздравления с Новым Годом на французском с переводом
Meilleurs vœux de bonheur, de santé et de réussite. Une bonne et heureuse année à toi et ta petite famille.
Наилучшие пожелания счастья, здоровья и успехов. С Новым годом Вас и Вашу семью.
Bonne Année 2013! La santé, meilleurs vœux et que du bonheur.
С Новым 2013 годом! Здоровья, наилучшие пожелания и счастья.
Meilleurs vœux de joie, bonheur et santé. Bonne Année!
С наилучшими пожеланиями радости, счастья и здоровья. С Новым годом!
Meilleurs vœux pour 2013. Je te souhaite une excellente année! Une année à ton image pleine de générosité, remplie de joie, de bonheur, de succès, et une santé de fer. A très bientôt.
Наилучшие пожелания на 2013 год. Я желаю вам превосходного года! Год множества картин полных благородства, наполненные радостью, счастьем, успехом, и железным здоровьем. До скорого.
J’ai ouvert le compte № 2013 pour toi et ta famille à la banque de la chance et j’ai déposé 365 jours de bonheur, de joie et de santé! Dépenses les avec sagesse. Bonne Année!
Я открыл счет № 2013 для вас и вашей семьи в банке удачи с депозитом в 365 дней счастья, радости и здоровья! Тратьте их с умом. С Новым годом!
Regarde autour de toi on est déja en 2013,
et nous sommes toujours heureux ensemble, bonne année!
voici tous mes voeux pour 2013
Je te souhaite 12 mois de joie,
52 semaines de plaisir,
365 jours de succes,
8760 heures de sante,
525600 minutes de chances d»amour.
Посмотрите вокруг, мы уже в 2013 году,
и мы всегда счастливы вместе, с новым годом!
Вот мои пожелания на 2013 год
Я желаю вам 12 месяцев счастья,
52 недели веселья,
365 дней успеха,
8760 часов здоровья,
525600 минут любви.
Je te souhaite 12mois de joie pour ce nouvel an 2013
Bonne année 2013 et 2013 bisous.
Très heureuse année 2013 à toi et toute ta famille
Que 2013 soit avec toi!
Я желаю вам 12 месяцев счастья для этого нового 2013 года
С Новым годом 2013 и шлю тебе 2013 поцелуев.
С Новым 2013 год тебя и всю твою семью,
которая весь 2013 год будет с тобой!
Поздравления с Рождеством на французском языке с переводом
Joyeux Noël! Que le bonheur soit avec vous pendant Noël et pour toujours!
С Рождеством! Пусть счастье будет с вами на Рождество и всегда!
Cette période de réjouissances sera des plus agréables puisque tu seras à mes côtés et qu’ensemble nous profiterons de ces moments merveilleux de détente et de festivités. N’oublie jamais que je t’aime et que ma seule préoccupation est d’assurer ton bonheur. Un très Joyeux Noël
Это праздничное время будет более приятным, поскольку ты будешь со мной, и вместе мы можем наслаждаться этими замечательными моментами отдыха и праздника. Никогда не забывай, что я люблю тебя, и моя единственная забота заключается в обеспечении твоего счастья. С Рождеством!
Que la magie de Noël
Vous apporte joie et gaieté
Dans vos foyers.
Qu’elle soit le prélude
D’une nouvelle année
Emplie de bonheur, de paix
Et de sérénité pour vous
Et ceux qui vous sont proche.
Joyeux Noël! Bonne Année!
Магия Рождества
Приносит вам радость и счастье
В ваших домах.
Это прелюдия
В новом году
Которая заполнена счастьем, миром
И спокойствием для вас
и тех, кто рядом с вами.
С Рождеством и с Новым Годом!
Un très joyeux Noël! Noël unit petits et grands dans une belle atmosphère de plaisir et d’agrément. C’est pour cela qu’on l’aime tant! Meilleurs voeux
С Рождеством Христовым! Рождество объединяет молодых и старых в красивой атмосфере веселья и удовольствия. Вот почему мы так сильно любим его! Наилучшие пожелания
Tout mes voeux de bonheur en ce Noël! Tu me manques tellement! Malgré les milliers de kilomètres qui nous séparent, le souvenir des Noëls passés ensemble nous rapproche.
Все мои наилучшие пожелания и счастья тебе в это Рождество. Я так по тебе скучаю! Несмотря на тысячи километров, которые отделяют нас, воспоминания о прошлом Рождестве сближает нас.
Noël est une période de partage, d’amitié, de réflexion et de paix sur la Terre. Que la joie de ces fêtes ne te quitte pas pour le reste de l’année! Joyeux Noël!
Рождество это время обмена, дружбы, отражения и мира на Земле. Радость этого праздника не оставит вас до конца года! С Рождеством!
Tu es une personne spéciale dans ma vie. Je te souhaite un très joyeux Noël et une bonne année!
Ты особенный человек в моей жизни. Я желаю тебе веселого Рождества и счастливого Нового Года!
En espérant que tu trouves de nombreux cadeaux sous le sapin… et la présence de l’esprit de Noël dans ton coeur. Joyeux Noël!
Надеюсь, что ты найдешь много подарков под елкой … и присутствие духа Рождества в твоем сердце. С Рождеством!
Vous faites partie de ces gens dont j’apprécie tout spécialement la compagnie parce que vous dégagez une énergie positive et que votre joie de vivre est vraiment communicative. Pour moi, vous n’êtes pas simplement qu’une connaissance, vous êtes quelqu’un qui a beaucoup d’importance et Noël me semble particulièrement un beau moment pour vous l’exprimer bien tendrement. Joyeux Noël!
Ты один из тех людей, которых я особенно ценю в компании, потому что ты излучаешь позитивную энергию и радость общения с тобой. Для меня ты не просто хороший человек, ты тот, кто имеет огромное значение и Рождество, кажется особенно красивым моментом, чтобы выразить это. С Рождеством!
Félicitations
Во Франции чаще всего поздравляют друг друга с праздниками личного характера (а не общественно-политического). Это может быть день рождения, годовщина свадьбы, повышение в чине, рождение ребенка и т.п.
Стереотипные поздравления с различными праздниками и событиями
По-русски | По-французски |
---|---|
С праздником! | Bonne fête! |
С Новым годом! | Bonne année! Une bonne et heureuse année! Meilleurs vœux pour la nouvelle année! |
С Рождеством! | Joyeux Noël! |
С прибытием (приездом)! | Bienvenue! |
С возвращением! | Bon retour! |
Поздравляю с днем рожденья! | Bon anniversaire! |
Поздравляем вас с бракосочетанием! | Je vous félicite à l’occasion de votre marriage! |
Поздравляю вас с золотой свадьбой! | Je vous félicite à l’occasion de votre marriage d’or! |
Поздравляю вас с серебряной свадьбой! | Je vous félicite à l’occasion de votre marriage d’argent! |
Поздравляю тебя (вас) с рождением ребёнка! | — Je te (vous) félicite avec l’heureuse naissance de (имя новорожденного). |
Поздравляю тебя (вас) с окончанием школы! | Je te (vous) félicite de terminer vos etudes secondaires! |
Распространенные формы поздравлений
Мои поздравления! | Mes félicitations! |
Поздравляю тебя (вас) с… | Je te (vous) félicite à l’occasion de… |
Поздравляю вас (тебя) от всей души! | Je vous (te) félicite du fond de mon âme! |
Поздравляю вас (тебя) от всего сердца! | Je vous (te) félicite de tout cœur! |
Сердечно поздравляю вас (тебя)! | Je vous (t’) adresse mes biens cordials félicitations! |
Горячо поздравляю вас (тебя)! | Je vous (te) félicite chaleureusement! |
Я хотел бы поздравить вас с… | Je voudrais vous féliciter à l’occasion de… |
Поздравляю тебя (вас) с… | Je te (vous) félicite à l’occasion de… |
Официальные формы поздравлений
Разрешите поздравить Вас с… | Permettez-moi de vous féliciter à l’occasion de… |
Примите мои поздравления с… | Veuillez accepter mes felicitations à l’occasion de… |
Примите мои искренние поздравления. | Je vous prie d’accepter mes felicitations les plus sincères. |
Примите мои сердечные поздравления. | Je vous prie d’accepter mes felicitations les plus cordiales. |
Примите мои горячие поздравления. | Je vous prie d’accepter mes felicitations les plus chaleureuses. |
Ответные реплики
Спасибо за поздравление! | Merci de votre félicitations!Je vous remercie de votre felicitations! |
И вас поздравляю с…! | Moi, à mon tour, je vous félicite à l’occasion de…! |
Вас тоже поздравляю! / И вас также! | Moi, je vous félicite aussi! |
Примите мои поздравления с… | Veuillez accepter mes felicitations à l’occasion de… |
Вас тоже поздравляю от всего сердца! | Moi aussi, je vous félicite de tout cœur! |
Вручение подарка может сопровождаться следующими репликами:
Вот тебе (мой) подарок. | Ce petit cadeau est pour toi. |
Это наш подарок для вас. | C’est un cadeau pour vous. |
А это тебе (вам). | C’est pour toi (vous). |
Это тебе от меня. | C’est pour toi de ma part. |
Это тебе от нас. | C’est pour toi de notre part. |
Хочу подарить вам эти цветы. | Je voudrais vous donner ces fleurs. |
Хочу подарить тебе эту книгу. | Je voudrais vous donner ce livre. |
Примите наш скромный подарок. | Je vouz prie d’accepter notre modeste cadeau. |
Знаете ли вы, что?Le buste de Marianne – Бюст Марианны – является одним из символов Французской Республики. В разные годы в качестве модели для него служили Бриджит Бардо и Катрин Денёв. В 2010 для бюста была выбрана модель, победительница конкурса Мисс Франция 2010 Малика Менар (Malika Ménard).
Смотрите по теме:
-
Je vous souhaite… — Пожелания на французском языке
- Формулы вежливости
- Как извиняться…
Французские фразеологизмыДетские стихи на французском про Новый Год и зимуСтихи-поздравления на французском языке для мамы
Поздравления с Рождеством на португальском языке с переводом
O Natal! A própria palavra enche nossos corações de alegria. Não importa quanto temamos as pressas, as listas de presentes natalinos e as felicitações que nos fiquem por fazer. Quando chegue no dia de Natal, vem-nos o mesmo calor que sentíamos quando éramos meninos, o mesmo calor que envolve nosso coração e nosso lar.
Рождество! Само слово наполняет наши сердца радостью. Независимо от того, насколько мы боимся в спешке что-то забыть, что остается мало времени для списков рождественских подарков и поздравлений. Но когда Рождество приходит, приходит к нам тоже самое тепло, что мы чувствовали, когда мы были детьми, тоже самое тепло, которое окружает наши сердца и наши дома.
A Melhor mensagem de Natal é aquela que sai em silêncio de nossos corações e aquece com ternura os corações daqueles que nos acompanham em nossa caminhada pela vida.
Лучшее Рождественское послание это то, которое выходит в тишине из нашего сердца с нежностью и согревает сердца тех, кто сопровождает нас на нашем жизненном пути.
Sugestões de presentes para o Natal:
Para seu inimigo, perdão.
Para um oponente, tolerância.
Para um amigo, seu coração.
Para um cliente, serviço.
Para tudo, caridade.
Para toda criança, um exemplo bom.
Para você, respeito.
Предлагаемые подарки на Рождество:
Для вашего врага, прощение.
Для противника, толерантность.
Для друга, ваше сердце.
Для клиентов, сервис.
Для всех, благотворительность.
Для каждого ребенка, хороший пример.
Для вас, уважение.
Que é o Natal? É a ternura do passado, o valor do presente e a esperança do futuro. É o desejo mais sincero de do que cada xícara se encha com bênçãos ricas e eternas, e de que cada caminho nos leve à paz.
Что такое Рождество? Это нежность прошлого, ценность настоящего и надежда будущего. Это искреннее желание в каждой чашке, наполненной богатыми и вечными благословениями, и что каждый путь приведет нас к миру.
Se não sabes que presentear a teus seres mais queridos em Natal, presenteie-lhes teu amor.
Если вы не знаете, что подарить своим близким на Рождество, подарить им свою любовь.
O Natal não é um momento nem uma estação, senão um estado da mente. Valorizar a vida.
Рождество не является ни временем, ни периодом, а состоянием души. Цените жизнь.
Paz e a generosidade e ter graça é compreender o verdadeiro significado de Natal.
Мир, благодать и щедрость, чтобы понять истинное значение Рождества.
É natal no meu coração e de bilhão de pessoas no mundo inteiro Comemoramos o nascimento de Jesus Cristo e a paz no nosso mundo. Sejamos todos conscientes que a felicidade depende de todos nos Faça sua parte. Feliz Natal
Это Рождество в моем сердце и миллиарда людей во всем мире, которые отмечают рождение Иисуса Христа и мира в нашем мире. Давайте помнить, что счастье зависит от всех нас, поэтому внесите свой вклад. С Рождеством
Que esse natal seja para todos motivo de amor, partilha e união. Feliz Natal!
Пусть это Рождество будет для всех мотивом любви, совместного празднования и единения. С Рождеством!
Детское поздравление с Рождеством
Является одним из наиболее красивых, милозвучных и мелодичных. И вовсе не удивительно, что многие люди, не имеющие никакого отношения к Франции, стремятся изучить этот язык даже больший, чем английский. В таких случаях, а также во многих других ситуациях, когда доводится иметь дело с носителями языка, вам могут понадобиться поздравления с Новым Годом 2017 на французском языке с переводом на русский. Почему с переводом? Да потому что желательно понимать, что ты произносишь и какой смысл носят в себе выбранные поздравительные слова.
Найти в широком ассортименте вы можете на сайте Влио. У нас собраны лучшие французские стихотворения и проза с детальным и точным переводом на русский язык. Вы будете видеть, что выбираете, и будете знать, что говорите. В этом случае исключается риск ляпнуть что-то неуместное.
Все работы опубликованы и доступны для вас абсолютно бесплатно. Выбирайте один из десятков предложенных нами вариантов и доставляйте радость людям в этот чудесный праздник. И пусть в Новом году ваши близкие радуют вас ровно так же, как вы радуете их!
Chers amis! Chers collègues! Veuillez recevoir nos meilleurs vœux pour la Nouvelle Année! Nous vous souhaitons de l»optimisme, une bonne humeur, du bonheur, des succès professionnels et de nouvelles réalisations! Nous espérons que l»année qui vient vous offrira la sûreté, la sérénité et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises.
Дорогие друзья! Уважаемые коллеги! Примите наши поздравления с наступающим Новым Годом! Позвольте пожелать Вам оптимизма, хорошего настроения, счастья, творческих успехов и новых свершений! Надеемся,что наступающий год подарит уверенность, спокойствие, удачу и успех во всех начинаниях.
Mon cher ami, / Ma chère amie, que la Fête de Noël t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises! Вisou…
Мой дорогой друг! / Моя дорогая подруга! Пусть Праздник Рождества тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов! Целую…
Cher / chère … Noël, c’est la fête du bonheur, de la joie et surtout de l’amour! Que ce Joyeux Noël soit l’aube d’une année de bonheur pour toi. Je t’embrasse
Дорогой / Дорогая … Рождество, это праздник счастья, радости и особенно любви! Пусть это Рождество будет рассветом года счастья для тебя. Обнимаю и целую
Bonne Année 2017! La santé, meilleurs vœux et que du bonheur.
С Новым 2017 годом! Здоровья, наилучшие пожелания и счастья.
Meilleurs vœux pour 2017. Je te souhaite une excellente année! Une année à ton image pleine de générosité, remplie de joie, de bonheur, de succès, et une santé de fer. A très bientôt.
Наилучшие пожелания на 2017 год. Я желаю вам превосходного года! Год множества картин полных благородства, наполненные радостью, счастьем, успехом, и железным здоровьем. До скорого.
Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année, ainsi qu’à tous vos proches. À l’aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux: santé, bonheur et prospérité !
Мы вам желаем хорошего и счастливого нового года, так же как всем вашим близким. В наступающем Новом Году искренне желаем здоровья, счастья и благополучия!
Nous vous souhaitons une très bonne année 2017, pleine de projets, de rencontres et de belles surprises.
Мы вам желаем счастливого 2017 года, полного задумок, встреч и приятных сюрпризов.
Je vous envoie mes souhaits les plus chaleureux, pour un Noël joyeux et harmonieux. Passez de très bonnes fêtes, avec tous ceux que vous aimez. Je vous embrasse et à l’année prochaine !
Я вам посылаю мои самые теплые пожелания радостного и светлого Рождества. Проведите замечательные праздники в окружении тех, кого любите. Я вас целую и обнимаю, до встречи в будущем году!