Post та position
Слова post і position
переводяться як «пост», «посада» і часто взаємозамінні. Однак post найчастіше використовується в
значенні, коли людина призначається на посаду, яка пов’язана з переїздом в інше
місто або країну і носить тимчасовий характер, наприклад a diplomatic post
(дипломатичний пост). Position ж
вживається щодо посади в якійсь конкретній компанії, наприклад the position of the head of human resources
(посаду начальника відділу кадрів).
Давайте запам’ятаємо кілька сталих виразів зі словами post і position:
Фраза | Переклад |
a senior post/position, a chief post/position, a key post/position | Керівна посада |
to take up a post/position, to accept a post/position | Вступити на посаду |
to hold the post/position, to remain in a post/position | Займати посаду |
to fill a post/position | Найняти на посаду |
to advertise a post/position | Надати оголошення про вакансію |
to resign from a post/position, to leave a post/position | Покинути посаду |
to be removed from a post/position, to be dismissed from a post/position | Бути знятим з посади |
to appoint smb to a post | Назначити когось на посаду |
Сподіваємося, ви розібралися в відмінності work від job, різниці між profession, career і occupation, а також запам’ятали сталі вирази зі словами post і position. А зараз пропонуємо пройти тест, щоб закріпити вивчене.
Я займаю цю посаду вже 10 років.
I’ve resigned this position for 10 years.
I’ve taken this position for 10 years.
I’ve applied this position for 10 years.
I’ve held this position for 10 years.
Correct!
Wrong!
I need to fill that post.
Я змушений залишити цю посаду.
Я змушений передати комусь цю посаду.
Я змушений найняти когось на цю посаду.
Я змушений подати заявку на цю посаду.
Correct!
Wrong!
A labour shortage.
Casual employment.
Fruits of your labour.
Paperwork.
Correct!
Wrong!
Скільки часу у тебе забирає дорога на роботу?
How much time does it take you to get to labout?
How much time does it take you to get to work?
How much time does it take you to get to employment?
How much time does it take you to get to job?
Correct!
Wrong!
Моя тимчасова діяльність пов’язана з гуманітарними науками.
My current employment is connected to the humanities.
My current vocation is connected to the humanities.
My current calling is connected to the humanities.
My current occupation is connected to the humanities.
Correct!
Wrong!
We hire casual labour in summer.
Влітку ми наймаємо некваліфікованих працівників.
Влітку ми наймаємо тимчасових працівників.
Влітку ми наймаємо працівники для фізичної праці.
Влітку ми наймаємо низькооплачуваних працівників.
Correct!
Wrong!
Застосування насильства є недопустимим
The employment of violence is intolerable.
The labour of violence is intolerable.
The calling of violence is intolerable.
The occupation of violence is intolerable.
Correct!
Wrong!
A labour agreement
A work agreement
A job agreement
An employment agreement
Correct!
Wrong!
Ця професія — не її покликання
She doesn’t have a occupation for this profession.
She doesn’t have a labour for this profession.
She doesn’t have a vocation for this profession.
She doesn’t have a call for this profession.
Correct!
Wrong!
Play Again!
Describing a job
a job in electronics; a teaching job; a position as secretary;
an interesting job; a boring job; a good job; a difficult job; a challenging job;
a well-paid job; a highly paid job; a low-paid job; a badly paid job;
a full-time job; a part-time job; a permanent job; a stable job; a temporary job;
to work full-time; to work part-time; to have a part-time job;
to be on the staff; a staff of ten workers; a staff member; a member of staff;
to work overtime; to work on weekdays; to work on Saturdays; a day off;
Describing workers
worker, employee, workman, laborer (BrE: labourer);
skilled workers; unskilled workers; qualified workers; experienced workers;
a full-time worker; a part-time worker; a temporary worker; a freelance worker;
seasonal workers; manual workers; blue-collar workers; white-collar workers;
Список профессий и занятий «Job and Occupation»
I. Occupation (Род занятий)
- a pupil – учащийся начальной школы
- a student – учащийся средней и старшей школы, студент вуза
- a housewife – домохозяйка
II. Job and Profession (Работа, профессия)
I. Creative (творческие профессии):
- a designer – дизайнер
- a photographer – фотограф
- an architect – архитектор
- a painter (an artist) – художник
- an actor (an actress), film actor – актер (актриса), киноактер
- a singer – певец (певица)
- a pianist – пианист
- a musician – музыкант
- a ballet dancer – балерина
II. Work with machines (работа с машинами):
- a programmer – программист
- a bus/ taxi driver – водитель (автобуса/ такси)
- a worker / a builder – строитель
III. Work with people or animals (работа с людьми или животными):
- a director – директор, руководитель, начальник, дирижер
- a film director – постановщик, режиссер
- a journalist – журналист
- a teacher – учитель
- a nurse – медсестра
- a doctor, a dentist – врач, зубной врач
- a vet — ветеринар
- a secretary – секретарь
- a manager –директор, управляющий
- a lawyer – юрист
IV. Extreme (экстремальные):
- a policeman (police officer) – полицейский
- a fireman – пожарный
- a security guard – охранник
- a bodyguard – телохранитель
- a life guard – спасатель
V. Intellectual work with figures or words (умственные):
- a banker – банкир
- an engineer – инженер
- a programmer – программист
- a scientist – ученый
- a translator — переводчик письменный
- an interpreter – переводчик устный
VI. Others:
- a model – модель
- a postman – почтальон
- a librarian – библиотекарь
- a sportsman – спортсмен
- a professional footballer – профессиональный футболист
- a housewife – домохозяйка
- a cook (chef) – повар
Запомните:
journalist, pianist, artist НО
programmer, footballer or football player
Еще читайте на эту тему:
- Quiz «What can you be?»
- Полный список профессий на английском языке №2 (intermediate)
- Все по теме «Jobs and Professions»
Идем дальше?
- Английские слова по темам для разных уровней
- Самостоятельное изучение английского языка на сайте EnglishInn.
JOB
Словом job обозначают официальную деятельность, то есть работу, за которую вы получаете зарплату. То же, что и profession или occupation. То есть это официальная занятость, профессия. Различают полную занятость (full-time job) и неполную занятость (part-time job).
Look for a job переводится, как «искать работу». Также говоря о поиске работы, используют сочетания job hunt (досл: охота) или job search. Если ваши знакомые знают, что вы ищете работу, они наверняка часто будут спрашивать вас: “How’s the job hunt going?”
Список доступных вакансий, который можно найти в интернете или на страницах газет, на английском звучит, как job listings. То есть это предложения об открытых вакансиях — job openings. Тот процесс, когда вы пытаетесь получить работу и высылаете свое резюме, называется applying for a job. Также эта фраза означает «подавать заявление о приеме на работу».
To offer the job — предлагать работу. To get the job — получать работу. Рассмотрим пример:
If the company offers you the job and you say “yes,” then you have gotten the job. Если компания предлагает вам работу, и вы говорите «да», тогда вы получили работу.
Давайте посмотрим, какой может быть работа, и как ее называют англоговорящие:
a demanding job — сложная работа, предполагающая большие усилия.
Being an emergency surgeon is a demanding job – you have to be on call 24 hours a day. Хирург в экстренном отделении — это очень сложная работа. Нужно работать 24 часа в сутки.
a fulfilling / rewarding job — работа, приносящая удовольствие/
Working with refugee children was one of the most rewarding jobs I’ve had. Работа с детьми мигрантов — это самое замечательное дело, которым я когда-либо занимался.
an entry-level job — работа, не предполагающая большого опыта, с которой справится человек, который только начинает свою карьеру.
Daniel got an entry-level job as an administrative assistant. Дэниел получил работу в качестве административного помощника.
a dead-end job — работа, не предполагающая какого-либо развития или продвижения.
Being a truck driver is a dead-end job. Работа водителем грузовика не имеет перспектив.
a high-powered job — динамичная работа, имеющая важное значение. After she published her book, she got a high-powered job as director of a national newspaper
После того, как она опубликовала свою книгу, она получила важную работу в качестве руководителя национальной газеты
After she published her book, she got a high-powered job as director of a national newspaper. После того, как она опубликовала свою книгу, она получила важную работу в качестве руководителя национальной газеты.
a lucrative job — работа, где можно заработать много денег
My mother wants me to marry a guy with a lucrative job – like a doctor or lawyer. Мама хочет, чтобы я вышла замуж за парня, имеющего высокооплачиваемую работу — например, как доктор или адвокат.
Job выступает только в качестве существительного, причем это исчисляемое существительное:
Right after graduating from college, I worked two jobs so that I could pay off my student loans faster. Сразу после окончания колледжа я работал на двух работах, чтобы быстрее оплатить кредит за обучение.
Laura has had seven jobs in the past five years. За последние 5 лет Лора сменила 7 работ.
. Post и position
Слова post и position переводятся как «пост», «должность» и зачастую взаимозаменяемы. Однако post чаще всего используется в значении, когда человек назначается на должность, которая связана с переездом в другой город или страну и носит временный характер, например a diplomatic post (дипломатический пост). Position же употребляется в отношении должности в какой-то конкретной компании, например the position of the head of human resources (должность начальника отдела кадров).
She was offered a good teaching post in Texas. — Ей предложили хорошую должность учителя в Техасе. There are three vacant positions in the company. — В компании сейчас три вакантные должности.
Давайте запомним несколько устойчивых выражений со словами post и position:
Надеемся, вы разобрались в отличии work от job, разнице между profession, career и occupation, а также запомнили устойчивые выражения со словами post и position. Предлагаем пройти тест, чтобы закрепить изученное.
Profession, occupation, career, vocation та calling
Перейдемо до різниці між profession і occupation. Profession – це професія.
Друге значення слова – представники професії.
Occupation – це рід
діяльності, зайнятість, робота. Це синонім
слова job, який використовується в формальній мові.
Ще цей іменник використовують для позначення регулярної діяльності або
захоплення.
Є слова, синонімічні profession і occupation. Career – це кар’єра, професія, якій людина присвячує
більшу частину свого життя.
Слова vocation і calling синонімічні і означають «покликання»,
«справа всього життя».
Якщо не вдалося знайти своє
покликання, кажуть to miss one’s vocation,
а фраза to have a vocation for smth – мати покликання до
чого-небудь.
Якщо ви засвоїли різницю між profession, career і occupation,
зверніть увагу на сталі
вирази з цими словами.
Profession
Фраза | Переклад |
A member of a profession | Предсавник професії |
The caring professions | Соц.робітники, няні, медсестри. |
To go into a profession, to enter a profession, to join a profession, to enter a profession | Отримати професію |
To leave a profession | Покинути професію |
To reach the top of your profession, to be at the top of your profession | Досягти вершини |
Occupation
Фраза | Переклад |
An occupational hazard | Ризик пов’язайни з роботою |
The main occupation | Основний вид діяльності |
Current occupation | Поточна діяльність |
Previous occupation | Попередня діяльність |
Occupational health | Охорона праці |
Blue-collar occupations | Зайнятість в робітничих професіях |
White-collar occupations | Зайнятість розумовою працьою |
To take up an occupation, to enter an occupation | Зайнятись діяльністю |
Career
Фраза | Переклад |
A chequered career |
Кар’єра з низкою успіхів та провалів |
A distinguished career, a successful career, a glittering career | Видатна кар’єра |
The peak of smb’s career, the height of smb’s career | Пік кар’єри |
Career-minded | Націлений на кар’єру |
Smb’s сareer takes off | Чиясь кар’єра іде вгору |
To pursue a career, to embark on a career, to follow a career | Вибрати кар’єру |
To launch a career | Розпочати кар’єру |
To end smb’s career, to ruin smb’s career | Погубити чиюсь кар’єру |
Что такое work?
Work — понятие более общее, чем job, и более частное, чем career. Оно обозначает любую работу, усилие, физическую или психологическую деятельность, которую человеку приходится выполнять
При этом совсем не важно, связано это с его профессией или нет. Вот несколько примеров использования этого слова:
- I have a lot of work at home — дома меня ждет много работы.
- Being a doctor is my job. Treating people is my work. — Доктор — моя профессия. Лечить людей — моя работа.
- We have to end this work until our boss cmes — мы должны закончить эту работу, пока босс не пришел.
Work — это не исчисляемое существительное, но это слово также может быть использовано в качестве глагола. Например:
- My dream is to work at this company — я мечтаю работать в этой компании.
- He works a lot to have a successful career — он много работает ради успешной карьеры.
На этих примерах легко проследить разницу между work, job и career. На практике отличать их друг от друга совсем не трудно, главное — понять значение каждого слова и пытаться самостоятельно строить с ними предложения.
Content: Occupation Vs Profession
Comparison Chart
Basis for Comparison | Occupation | Profession |
---|---|---|
Meaning | Occupation refers to the regular activity performed by a person to earn his bread and butter. | A profession is an occupation or vocation which requires a high degree of knowledge and expertise in the specific field. |
Code of conduct | No | Yes |
Training | Not necessary | Compulsory |
Regulated by statute | No | Yes |
Basis of pay | Produce | Skill and Knowledge |
Higher education | No | Yes |
Degree of independence | There is no independence. | A professional is completely independent. |
Responsibilities | No | Yes |
Respect and Status | Low | Very high |
Definition of Occupation
Occupation refers to the kind of economic activity endeavoured by a person regularly for earning money. When someone engages or occupies himself, most of the time, in any economic activity, that activity is known as their occupation.
Example: Drivers, shopkeepers, a government servant, clerks, accountants, etc.
An occupation does not necessarily require specialised schooling in a particular stream. Physical or mental both kinds of jobs are included in an occupation. It is divided into the following categories:
- Business: When a person in engaged in any trade, commerce or manufacturing activities, he is said to be doing business.
- Employment: The occupation in which a person works for others and gets a fixed and regular income is employment.
- Profession: The occupation in which a person renders services to others, by applying his knowledge and skills is a profession.
Definition of Profession
A profession is an occupation, for which a person has to undergo specialised training or internship, for getting a high degree of education and expertise in the concerned area. The main objective of the profession is to render services to those who need them.
The profession is governed by a professional body or statute. To be called as a professional, a person has to pursue higher studies and qualify the exam conducted by the governing body. Normally, a professional is said to be an expert in his field. Ethical codes are developed by the professional body which must be followed by the professionals, to ensure uniformity in their work.
Example: Doctors, Engineers, Lawyers, Chartered Accountant etc.
Key Differences Between Occupation and Profession
The major differences between occupation and profession are discussed as under:
- An activity performed by a person normally for monetary compensation is known as the Occupation. Profession refers to vocation, in which high degree of education or skills is required.
- Unlike occupation, the profession has a code of conduct.
- Occupation does not require any sort of training in a particular field, but the profession requires specialisation in a specific area, and that is why training is a must.
- In general, the profession is regulated by a particular or professional body statute while an occupation is not.
- A person doing occupation get paid for what he produces, whereas a profession gets paid according to his knowledge and expertise.
- The profession is also an occupation when the person is paid for utilising his skills and expertise.
- A professional is independent, i.e. his work is not influenced by any external force. Conversely, there is a lack of independence in the profession because the person performing the occupation has to follow the commands of his supervisors.
- There are some responsibilities which are associated with the profession. However an occupation is not backed with such responsibilities.
- The basic pay in the profession is normally higher than in occupation.
- The professionals are respected by people and have a high status in the society as compared to the occupation.
Conclusion
After the above discussion, it can be said that the occupation is a broader term, and it includes profession. While occupation also includes those jobs that are ordinary and hence they don’t get high recognition from the society, Professionals are mainly known by their jobs, and that is why they receive a high level of respect and recognition from the society.
WORK
work — более общее понятие, обозначающее работу, нежели job. В то время, как job означает конкретную профессию или занятость, work предполагает общее приложение каких-либо усилий или проявление активности для достижения целей. Работа, труд, обозначаемые словом work, могут выполняться как в рамках официальной занятости (job), так и вне ее.
Work может быть как существительным, так и глаголом. Давайте теперь разберемся с предлогами, употребляющимися с глаголом work:
work at / for
работать в (компании), на кого-то и т. д.
I work at General Motors. Я работаю в компании «Дженерал Моторс».
work on
работать над чем-либо (задание, проект)
I’m working on improving customer satisfaction. Я работаю над повышением удовлетворенности клиентов.
work with
Работать с кем-либо (люди, объекты)
I work with hazardous chemicals. Я работаю с опасными веществами.
Также work может использоваться в контексте разговора о работе.
I start work at 7 AM. Я начинаю работу в 7 утра (а не “I start my job at 7 AM”)
I finish / leave work at 4:30. Я заканчиваю (покидаю) работу в 4:30 (а не I finish my job at 4:30)
Неформальный вариант “leave work” — “get off work”.
We go to work by car. Я езжу на работу на машине (а не “We go to our job by car”)
I went to the bar with some friends from work. Я ходил в бар с друзьями по работе.
I can’t access Facebook when I’m at work. Я не могу зайти на «Фэйсбук», когда я на работе (а не “at my job”)
work — это неисчисляемое существительное, оно не может иметь множественное число (именно в значении «работа», «труд»)
Неправильно: I have three works to do this week.
Лучше сказать по-английски так: I have three projects to do this week. I have three things / tasks to do this week.
Job, Occupation and Profession. Английские слова по теме «Моя будущая профессия». Список №1
- my dream — моя мечта
- come true — сбыться
- take exams — сдавать экзамены
- leave school — закончить школу
- enter an instutute (a college) — поступить в институт (колледж)
- get education — получить образование
- find a — найти работу
- be independent — быть независимым
- be interested in — интересоваться
- study hard — усердно учиться
- be in two minds — быть в раздумье
- decide — решить
- make up one’s mind — решить
- change one’s mind — передумать
- follow my parents’ profession — продолжить профессию родителей
- choose — выбрать
- make a choice — сделать выбор
- the right choice — правильный выбор
- the wrong choice — неверный выбор
- make a career — сделать карьеру
- be successful — быть успешным
Отличие между job, work, profession, occupation
Английские слова work, career, profession, job и occupation связаны темой «Работа». Можно сказать, что все эти слова — синонимы.
В этом уроке мы рассмотрим значения слов job и occupation. Чем же они отличаются? Итак,
- job – работа, труд, сдельная работа, место службы, задание.
- occupation – род занятий, профессия
ПРИМЕРЫ
- I think I can get this job. — Я думаю, я могу получить эту работу.
- What is his occupation? — Какой у него род занятий?
Отличие слова job от profession в том, что job — это работа, не требующая профессионального подготовки, например, a worker, a babysitter, a profession — работа, которая требует длительного обучения, например, a translator, a dentist.
Распространенное слово work означает труд, занятие, дело (в противоположность свободному времени, игре) и часто переводится, как просто работа.
Далее в этом уроке вы найдете список профессий на английском языке и сможете ответить на похожие вопросы:
- What are you? — I am a student.
- What is your occupation? — I am a student.
- What is your job? — I am a teacher.
Різниця між job, work, labour та employement.
Почнемо з різниці між job і work.
Job – робота, праця. Це конкретна робота, яка
приносить гроші.
Друге значення – завдання. Це якась справа, яку треба зробити.
Наступне значення – обов’язок.
Синоніми – duty, responsibility.
Поговоримо тепер про work. Його основне значення – робота, за яку платять гроші. Відмінність work від job полягає в тому, що слово job – обчислювальне, може вживатися у множині, а work – необчислювальне. Порівняйте:
Інше значення – місце, де ви зазвичай працюєте.
Дієслово to work позначає «працювати», «виконувати
завдання».
Розглянемо два інших схожих слова
– labour
і employment.
Іменник labour (праця) – необичслювальний,
зазвичай він використовується стосовно фізичної роботи.
Ще одне значення labour – люди, персонал.
Employment – це постійна
зайнятість, робота, за яку вам регулярно платять.
Ще одне значення слова employment – використання, застосування.
Давайте подивимося на сталі вирази зі словами labour, employment, job і work.
Job
Фраза | Переклад |
A job seeker | Той, хто шукає роботу |
A permanent job | Постійна робота |
A temporary job | Тимчасова робота |
A full-time job | Зайнятість на повний день |
A part-time job | Часткова зайнятість |
A well-paid job | Добре оплачувана робота |
A low-paid job | Погано оплачувана робота |
An odd job | Підробіток, разова робота |
Jobs for the boys | Влаштування «по блату» |
Job losses | Скорочення робочих місць |
Between jobs, jobless |
Безробітний |
To apply for a job | Відгукнутись на вакансію |
To take a job, to accept a job |
Прийняти пропозицію на роботу |
To be out of a job | Бути без роботи |
To create jobs | Створювати нові робочі місця |
To shed jobs | Скорочувати робочі місця |
To take on a job | Братись за якусь справу |
Work
Фраза | Переклад |
Paperwork | Робота з документами |
All work and no play | Суцільна робота без відпочинку та розваг |
To work for smb | Працювати комусь на руку |
To work against smb | Працювати проти когось |
To be at work | Бути на роботі |
To get to work on smth, to go to work on smth, to set to work on smth | Почати працювати над чимось |
To be in the works | Бути в робочому процесі |
To have your work сut out for you | Виконувати складну роботу |
To make short work of smth, to make light work of smth, to make quick work of smth |
Швидко правитись з роботою |
To work in smth, to work with smth |
Прцювати з чимось |
To work for a company | Працювати на компанію |
To work your socks off | Багато і сумлінно працювати |
To work things out | Розбиратись в чомусь |
Labour
Фраза | Переклад |
A labour shortage | Недостаток робочої сили |
Sweated labour | Тяжка погано оплачувана робота |
Manual labour | Фізична праця |
Skilled labour | Кваліфікований персонал |
Unskilled labour | Некваліфікований персонал |
Casual labour | Тимчасові працівники |
Organized labour | Робочі, які перебувають в профспілках |
Fruits of your labour | Результат праці |
Labour law | Трудове право |
Forced labour | Примусов праця |
Labour-saving | Той, що економить витрати |
Labour-intensive | Трудомісткий |
Employment
Фраза | Переклад |
An employment office | Біржа праці |
An employment agency | Агенство по підбору персоналу |
An employment agreement, an employment contract | Трудовий договір |
Employment rates, employment levels | Рівень зайнятості |
Unemployment | Безробіття |
Employment conditions | Умови прийому на роботу |
Employment rights | Права найманого працівника |
Smb’s place of employment | Чиєсь місце зайнятості |
Casual employment | Тимачсова зайнятість |
Permanent employment, continuous employment | Постійна зайнятість |
Employment data, employment figures, employment records | Статистичні данні про зайнятість |
To look for employment, to seek employment | Шукати роботу |
To take up employment, to gain employment, to secure employment |
Знайти роботу |
To provide employment, to create employment, to generate employment | Забезпечити зайнятість |
To give smb employment, to offer smb employment | Запропонувати комусь роботу |
To boost employment, to increase employment | Повисити рівень зайнятості |
Что такое career?
Это слово буквально обозначает то, о чем думают в первую очередь, когда его слышат — карьеру. Вот несколько примеров его использования:
- Если необходимо сказать о чьем-то продвижени по службе, повышении, успехе: he has a successful career — его карьера успешна.
- Если нужно объяснить, что кто-то загубил свою профессиональную деятельность: his career was ruined by alcohol and drugs — его карьера была разрушена алкоголем и наркотиками.
- О чьем-то большом потенциале: he has some career prospects — у него есть перспективы (его карьера перспективна).
- О многообещающей должности: he has a promising career -у него многообещающая карьера.
- О чьем-то величайшем успехе: he is at the peak of his career — он сейчас на пике славы (достиг вершины в своей карьере).
Это далеко не все примеры, но они позволяют в общих чертах понять значение слова career, чтобы любой без труда мог составить свои.
Work
|ˈwɜːk|
Обобщенное слово, которое может выступать как существительным, так и глаголом. «. Само слово означает сам рабочий процесс.
Может означать качество выполняемой работы.
Стоит иметь ввиду, что как существительное оно зачастую является неисчисляемім. Исключение составляют случаи, когда слово work используется, когда речь идет о результате творческой работы Например:
Словосочетания с work:
-
Listen to this
extra work |ˈɛkstrə| — дополнительная работа (дополнительный объм работы);
-
Listen to this
to drown oneself in work |draʊn| — погрузиться вп работу;
-
Listen to this
to dive into one’s work |daɪv| – уходить с головой в работу;
-
Listen to this
research work |rɪˈsəːtʃ| — научно-исследовательская работа;
-
Listen to this
meaningful work |ˈmiːnɪŋfʊl| — важная работа;
-
Listen to this
premium payments for overtime work |ˈpriːmɪəm ˈpeɪmənts| — выплаты вознаграждения за сверхсрочную работу.
Work
Перевод: «work» – работа, труд, занятие, дело.Значение: cлово «work» имеет наиболее общее значение. Английское существительное обозначает то же, что и «работа» по-русски, т.е. любая работа общего плана, которую вы выполняете.Употребление: когда говорим о работе, для выполнения которой вы прикладываете физические или умственные усилия.
Пример:
«Work» может быть как существительным, так и глаголом.
Теперь давайте разберемся с предлогами, употребляющимися с этим глаголом:
work at / for – работать в (компании) / на кого-то и т.д.:
«Work» — неисчисляемое существительное, в значении «работа», «труд» оно не может иметь множественное число.
Некоторые выражения с «work»:
Profession
Перевод: profession – род занятий; профессия; сфера деятельности.Значение: вид занятости, при котором необходимо специальное образование в колледже или университете. Употребление: используем, когда говорим о своей профессии.
Пример:
Выражения:
Слово |
Значение |
Пример |
Work |
Работа для выполнения которой вы прикладываете физические или умственные усилия |
I work with hazardous chemicals. – Я работаю с опасными веществами. |
Job |
Регулярно оплачиваемая работа, которая выполняется для работодателя. |
She was working at two jobs. – Она работала на двух работах. |
Occupation |
Обозначает работу, требующую специфических знаний или профессиональных навыков. Используется в основном в документах. |
In the space marked «occupation» she wrote «police officer». – В графе «профессия» она написала «полицейский». |
Profession |
Вид занятости при котором необходимо специальное образование в колледже или университете. Используем слово, когда говорим о профессии. |
He’s a doctor by profession. – По профессии он врач. |
Career |
Карьера — общий профессиональный прогресс, который может включать несколько разных профессий за все годы. |
He chose banking as a career. – Он решил строить карьеру в банковской сфере. |
Work vs Job
Сейчас мы будем рассматривать примеры, которые помогут нам разобраться в разнице.
Например, мы можем сказать:
Мы имеем ввиду, что нам нравится рабочий процесс. Нам нравится наша работа (сфера деятельности, специализация в целом)
Если же мы будем использовать слово job:
Хоть и переводится предложение так же, как предыдущее, оно имеет немного другое значение. Здесь подразумевается, что интересна работа именно в конкретном месте.
Чтобы окончательно разобраться, предлагаем представить ситуацию:
Допустим, вы переводчик. В целом ваша work is interesting (специальность, рабочий процесс интересны). Но раньше вы работали с документацией и ваша job was boring (работа именно в том месте, где вы переводили документацию была скучной). Сейчас вы нашли новую job (место работы) и занимаетесь переводом художественной литературы, и вам это очень нравится — вы снова like your job (вам нравится работа в этой компании). И вы enjoy working (вы наслаждаетесь работой, рабочим процессом).
Work, job – разницу между этими словами запомнить очень просто. Уверены, что у вас получилось Попробуйте составить несколько собственных предложений, чтобы попрактиковаться.
Разница между profession, occupation и career
Теперь рассмотрим в чем отличие существительного profession от occupation.
Profession
- The law profession is very popular in our time. — Профессия юриста очень популярна в наше время.
- My mother is a nurse by profession. — Моя мама медсестра по профессии.
The legal profession tells us we should know all the laws in order not to break them. — Юристы говорят нам, что мы должны знать все законы, чтобы их не нарушать.
Устойчивые выражения
Также существительные profession, occupation и career, кроме основного значения могут использоваться в устойчивых выражениях, которые лучше запомнить и не пытаться переводить дословно.
- a member of a profession представитель профессии
- the caring professions социальные работники; няни; медсестры
- to go into a profession, to enter a profession, to join a profession, to enter a profession приобрести профессию
- to leave a profession уйти из профессии
- to reach the top of your profession достигнуть вершины в профессии
- an occupational hazard риск, связанный с работой
- the main occupation основной род занятий
- current occupation текущая деятельность
- previous occupation предыдущая деятельность
- occupational health охрана труда
- blue-collar occupations занятость в рабочих профессиях
- white-collar occupations занятость умственным трудом
- to take up an occupation, to enter an occupation заняться деятельностью
- smb’s career takes off чья-то карьера идет в гору
- to launch a career начать карьеру
- to end smb’s career, to ruin smb’s career погубить чью-либо карьеру
Пусть ваша работа приносит много радости и профессиональных открытий. Учитесь в удовольствие!
Note: work, labor, job, position, profession, occupation
work (работа, труд любого характера) – hard work; easy work; manual work; physical work; intellectual work. I have a lot of work today. He is at work now. My work is very interesting. What work do you do?
labor, BrE labour (труд, работа, тяжёлый труд) – manual labor; physical labor. Manual labor is hard and tiring.
job (работа, должность, оплачиваемый наёмный труд) – He lost his job last month. Do you like your new job? She wants to change her job.
position (положение, должность, место) – How long did you work in your previous position?
profession (профессия) – The profession of a doctor requires a lot of training. He is a lawyer by profession.
occupation (занятие, профессия) – Write your name, age and occupation on this line. What is his occupation? What is your favorite occupation? – Reading.
Note: Names of jobs and professions are usually formed with the help of the suffixes ER, OR, IAN, IST, ANT, ENT. Often, names of jobs and professions are compound nouns, and some of them may have variants of spelling.
(See List of Nouns with Suffixes in the section Writing and Stress in Compound Words in the section Phonetics.)
Related materials: About Myself in the section Phrases; Typical Day in the section Vocabulary.