Другие направления переводов:
С русского на азербайджанскийС русского на албанскийС русского на амхарскийС русского на английскийС русского на арабскийС русского на армянскийС русского на африкаансС русского на баскскийС русского на белорусскийС русского на бенгальскийС русского на бирманскийС русского на болгарскийС русского на боснийскийС русского на валлийскийС русского на венгерскийС русского на вьетнамскийС русского на гавайскийС русского на галисийскийС русского на голландскийС русского на греческийС русского на грузинскийС русского на гуджаратиС русского на датскийС русского на зулуС русского на ивритС русского на игбоС русского на идишС русского на индонезийскийС русского на ирландскийС русского на исландскийС русского на испанскийС русского на итальянскийС русского на йорубаС русского на казахскийС русского на каннадаС русского на каталанскийС русского на киргизскийС русского на китайскийС русского на китайский традС русского на корейскийС русского на корсиканскийС русского на креольскийС русского на курдскийС русского на кхмерскийС русского на кхосаС русского на лаосскийС русского на латинскийС русского на латышскийС русского на литовскийС русского на люксембургскийС русского на македонскийС русского на малагасийскийС русского на малайскийС русского на малаяламС русского на мальтийскийС русского на маориС русского на маратхиС русского на монгольскийС русского на немецкийС русского на непальскийС русского на норвежскийС русского на панджабиС русского на персидскийС русского на польскийС русского на португальскийС русского на пуштуС русского на румынскийС русского на самоанскийС русского на себуанскийС русского на сербскийС русского на сесотоС русского на сингальскийС русского на синдхиС русского на словацкийС русского на словенскийС русского на сомалийскийС русского на суахилиС русского на суданскийС русского на таджикскийС русского на тайскийС русского на тамильскийС русского на телугуС русского на турецкийС русского на узбекскийС русского на украинскийС русского на урдуС русского на тагальскийС русского на финскийС русского на французскийС русского на фризскийС русского на хаусаС русского на хиндиС русского на хмонгС русского на хорватскийС русского на чеваС русского на чешскийС русского на шведскийС русского на шонаС русского на шотландскийС русского на эсперантоС русского на эстонскийС русского на яванскийС русского на японский
Почему именно английский?
Конечно, в основном успех бизнеса зависит от типа услуг, от руководителей, от дизайна сайта и других факторов. Однако немаловажную роль в успехе и потенциале компании играет выбор языка перевода. И здесь явным лидером является именно английский язык. Это обусловлено тем, что Интернет пользователи с 57 стран мира предпочитают просматривать сайты на английском. Именно перевод веб-ресурса на английский позволяет вывести бизнес на мировой уровень.
Может показаться, что ничего сложного в переводе веб-ресурсов на английский нет. Но почему тогда этот вид перевода выделен в отдельную категорию? На самом деле, это трудоемкий процесс, состоящий из большого количества деталей, которые для достижения наибольшего результата необходимо учитывать. Это и целевая аудитория, и наполнение сайта, и соотношение языковых культур.
Кроме того, перевод веб-портала требует не только работы с текстом, но также необходимо сайт адаптировать визуально к особенностям дизайна тех стран, на которые ориентирован бизнес. А еще нужно выполнить локализацию портала, то есть обеспечить его соответствие различным целевым культурам. Это все требует от переводчика особой специализации, поэтому чтобы перевести сайт, нужны специально подготовленные квалифицированные работники.
Как выбрать переводчика?
Вы спросите, зачем специально переводить ресурс, если есть машинный перевод, который при желании пользователя переложит информацию на нужный язык?
Переводчик гугл
Все дело в том, что машина допускает множество ошибок. Подбирая не то слово, которое подходит по контексту. А некоторые русские слова робот вообще не может перевести. Поэтому если вы серьезная фирма и хотите качественное переложение материала сайта, то лучше воспользуйтесь услугами квалифицированного специалиста.
Перевод
Профессионализм, подтвержденный несколькими хорошо проведенными переводами, четкое понимание направленности, опыт работы в данной сфере – это то, на что необходимо обращать внимание при выборе компании или частного специалиста, которым вы хотите доверить свой сайт и заплатить не малые деньги. Если вы ищите переводчика в Интернете, то обратите внимание на популярность самого ресурса, на отзывы, на послужной список
Обязательно свяжитесь с их клиентами и проверьте правдивость представленной информации. Попросите администрацию предварительно рассчитать примерную стоимость и сроки всех работ, которые они проведут
Если вы ищите переводчика в Интернете, то обратите внимание на популярность самого ресурса, на отзывы, на послужной список. Обязательно свяжитесь с их клиентами и проверьте правдивость представленной информации
Попросите администрацию предварительно рассчитать примерную стоимость и сроки всех работ, которые они проведут.
Также будет не лишним произвести транслитерацию русских слов. Кстати, многие предлагают за отдельную плату произвести вычитку носителем языка. И если вы располагаете финансами, то не отказывайтесь от подобного предложения в том случае, когда вы намерены позиционировать свой сайт для англоязычных пользователей.
Сколько стоит перевод сайта?
Цены на данную услугу колеблются в зависимости от языка, видов работ и расценок самих переводчиков. Например, переложение сайта с русского на английский стоит примерно 340–400 рублей за одну страницу. За срочный перевод цена удваивается. Полное переложение, включая графические блоки, текст и элементы навигации, рассчитывается индивидуально.
Информационное наполнение на английском языке рассчитывается 800 рублей за час. Если у вас мало денег, то можно перевести только избранную информацию. Но при заказе работ «под ключ», клиент, как правило, получает скидку, которая иногда может доходить до 30%. Интересно, что обратный перевод, с английского на русский, несколько ниже – примерно 290–350 рублей за страницу.
Если вы хотите вывести свое дело на мировой уровень, то начните с сайта! Успехов в делах и личной жизни!
7 Пользуйся разными средствами для изучения языка
Нам очень повезло жить в самое лучшее время для изучения иностранных языков во всей истории человечества. Заниматься этим с удовольствием и совершенно бесплатно сейчас не составляет никакого труда.
Активно используй самые разные блага интернета: подкасты, видеоуроки на ютьюбе, приложения, сайты с фильмами и сериалами на иностранном языке с субтитрами — все средства хороши, чтобы добиться желаемого результата.
По своему опыту скажу, что, перепробовав массу приложений для изучения языков, я в итоге остановилась на Duolingo и Lingualeo. При наличии премиум-контента, у обеих довольно большая бесплатная база.
Увы, «Лингвалео» пока позволяет учить лишь английский, но при этом весьма всесторонне — помимо веселых упражнений и видео с субтитрами, там есть огромная база книг в оригинале, с возможностью моментально переводить и добавлять в словарик новые слова.
Что касается сервиса Duolingo, то он идеален для коротких тренировок в любой удобный момент, и количество изучаемых языков гораздо больше (особенно если ты знаешь английский).
Еще один бесплатный способ изучения языков, который мне нравится — программа «Полиглот» на канале «Культура» (все его выпуски давно опубликованы в YouTube). Вышло восемь сезонов, посвященных самым популярным языкам мира, каждый из которых можно выучить на базовом уровне за 16 часовых уроков. Попробуй — вдруг понравится.
Сколько времени займет процесс обучения?
Временные периоды освоения английского языка на продвинутом уровне варьируются в зависимости от индивидуальной подготовленности каждого ученика. Важную роль сыграет и частота уроков: чем чаще будут проходить ваши занятия — тем быстрее вы овладеете всеми необходимыми знаниями для уровня Advanced. В среднем на освоение полного курса С1 у учеников уходит 7-10 месяцев.
Знание английского на продвинутом уровне — та планка, стремиться покорить которую хочет каждый, кто изучает этот язык. Наличие базы С1 поможет вам успешно пройти все вступительные экзамены в иностранный университет, станет дополнительным приоритетом при устройстве на работу, а также откроет прекрасные перспективы для самообразования и стремительного продвижения по карьерной лестнице.
Автоматизируем перевод сайтов на русский
Не очень удобно каждый раз переходить на сайт Google Translate, чтобы перевести нужную веб-страницу. Можно автоматизировать процесс перевода, воспользовавшись расширением для браузера. Это расширение есть для разных браузеров, но, насколько мне известно, официальное расширение доступно лишь для Google Chrome, однако аналоги можно найти для всех популярных браузеров.
Кроме этого в последних версиях браузера Google Chrome переводчик уже в него встроен, поэтому когда вы заходите на страницу, содержимое которой отличается от установленного в браузере языка, то появляется соответствующий значок, при нажатии на который можно быстро перевести страницу.
Я ранее не обращал внимание на эту опцию, а точнее сказать наткнулся на нее только что, готовя эту заметку. В Хроме, который у меня установлен на macOS, встроенного переводчика пока нет, поэтому могу предположить, что эта функция пока доступна в версиях Google Chrome для Windows
В общем, если вы используете более старую версию браузера Google Chrome или какой-то другой браузер, на который можно установить его расширения, то стоит обратить внимание на расширение Google Translate. С помощью расширения можно быстро перевести отдельное слово или послушать его произношение
С помощью расширения можно быстро перевести отдельное слово или послушать его произношение.
Также расширение позволяет автоматически переводить любой веб-сайт на нужный вам язык. Основной язык выставляется в настройках расширения и можно убедиться, что здесь выставлен русский.
Ну а теперь переходим на любой иностранный сайт, затем щелкаем по значку расширения левой кнопкой мыши и нажимаем на «ПЕРЕВЕСТИ СТРАНИЦУ».
Текущая страница будет переведена на русский, а в верхней части окна будет отображаться меню с настройками перевода.
Можно автоматизировать процесс перевода. Для этого щелчком правой кнопки мыши по значку расширения и вызываем меню. Проверяем, что расширение имеет доступ ко всем сайтам.
Далее при переходе на сайты расширение будет автоматически предлагать их перевод.
Надеюсь, эта заметка будет для вас полезной и теперь вы сможете значительно расширить используемые вами источники информации.
Варианты использования Google Translate
Если с английским у меня более-менее дела обстоят нормально, то, например, в китайском я полный ноль. Мне уже неоднократно приходилось искать драйвера к специфическим устройствам на китайских сайтах и в этом мне помогал как раз Google Translate.
Я использую Google Translate в следующих ситуациях.
Во-первых, когда мне нужно посмотреть перевод какого-то слова или фразы, то я просто копирую нужный текст, перехожу на сайт Google Translate и вставляю скопированный фрагмент в соответствующее поле (1). Сервис попытается самостоятельно определить язык (2). Если это ему не удастся, то можно задать язык вручную (3), выбрав его из списка. Далее выбираем нужный язык перевода (4) и получаем результат (5):
Во-вторых, Google Translate можно использовать для перевода всей веб-страницы целиком. И тут есть также варианты.