Отсутствие артикля
Артикль отсутствует:
во множественном числе там, где в единственном числе стоял бы неопределенный
Haben Sie Kinder? – У Вас есть дети? (В единственном числе – Haben Sie ein Kind?)
перед притяжательными местоимениями – mein (мой), dein (твой) и т. д.
Wo ist denn mein Handy? – Где же мой мобильный телефон?
при указании принадлежности «имя + s»
Das ist Annas Haus. – Это дом Анны.
после слов dieser (этот), welcher (какой), jener (тот), viele (многие)
Ich mag diese Stadt. – Я люблю этот город.
Sie hat viele Freunde. – У нее много друзей.Welche Bücher liest du? – Какие книги ты читаешь?
перед отрицанием kein (никакой)
Wir haben keine Möglichkeit. – Мы не имеем (никакой) возможности.
перед количественными числительными (сколько?)
Sie hat 20 Katzen. – У нее 20 кошек.
конструкция ist + профессия, род деятельности, принадлежность к различным группам и организациям без уточнения качеств
Er ist Manager. – Он менеджер.
Meine Tochter ist Schülerin. – Моя дочь – школьница.
Ist er Katholik? – Он католик?
после als в значении «в качестве»
Arbeiten Sie noch als Lehrerin? – Вы еще работаете учительницей?Als Kind habe ich gern gelesen. – Ребенком я охотно читал.
es ist + время года, месяцы, дни недели, части суток
Es ist Nacht. – Ночь.
Es war Montag. – Был понедельник.
артикль появляется при наличии предлога: in der Nacht (ночью), am Montag (в понедельник)
перед названиями учебных предметов
Sie studiert Wirtschaft. – Она изучает экономику.
Mathe ist ein sehr schweres Fach. – Математика – сложный предмет.
Ich bin gut in Physik. – Я хорош в физике.
в заголовках, объявлениях, вывесках
Vorsicht! – Осторожно!
Polizei – Полиция (вывеска)
вид спорта или музыкальный инструмент + spielen (играть)
Sie spielt Klavier mit 5 Jahren. – Она играет на пианино с 5 лет.
Spielen Sie Tennis? – Вы играете в теннис?
вещество, состояние, процесс или чувство в общем, без уточнений
Sie hat nie Schnee gesehen. – Она никогда не видела снег.
Ich brauche Luft. – Мне нужен воздух.
Das Kind hat Angst. – Ребенок боится (имеет страх).
указаны единицы измерения перед веществом
Ich bestelle 1 Stück Kuchen. – Я закажу кусок пирога.
Man muss 2 Liter Wasser pro Tag trinken. – Нужно пить два литра воды в день.
названия городов, континентов и большинства стран среднего рода
Sie wohnt in Berlin seit 2012. – Она живет в Берлине с 2012 года.
Wir machen Urlaub in Frankreich. – Мы в отпуске (делаем отпуск) во Франции.
Er hat Freunde in Amerika. – У него есть друзья в Америке.
перед именами людей, кличками животных
Sie mag Til Schweiger nicht. – Она не любит Тиля Швайгера.
Rex ist mein Hund. – Рекс – это моя собака.
в некоторых устойчивых сочетаниях
Wir gehen nach Hause. – Мы идем домой.
Bist du zu Hause? – Ты дома?
Wir gehen zu Fuß. – Мы идем пешком.
Nehmen Sie Platz! – Займите место! / Садитесь!
Переведите предложения на немецкий язык
- Простите, у меня сейчас совсем нет времени. (jetzt – теперь, сейчас, Zeit (ж. р.) – время)
- Мне нужны новые туфли и платье. (brauchen – нуждаться, Schuhe (ж. р.) – туфли, Kleid (ср. р.) – платье)
- У тебя уже сто платьев! (schon – уже, hundert – сто)
- Закрой окно, пожалуйста! (Fenster (ср. р.) – окно, aufmachen – открывать)
- Снег падает и не тает. (fallen – падать, tauen – таять)
- Я охотно играю в волейбол. (spielen – играть, Volleyball (м. р.) – волейбол)
- Где здесь остановка? (Bushaltestelle (ж. р.) – автобусная остановка)
- Там на углу есть супермаркет. (dort – там, Ecke(ж.р) – угол, es gibt – есть, имеется, Supermarkt (м. р.) – супермаркет)
- Где здесь можно купить билеты? – У меня уже есть два билета для нас. (man kann – можно, hier – здесь, Tickets – билеты, Ticket (ср. р.) – билет, für uns – для нас)
- Прошлым летом они отдыхали в Турции. (letzter – последний, прошлый, Sommer (м. р.) – лето, sich erholen – отдыхать)
- Мой муж – хороший программист. (Programmierer (м. р.) – программист)
- Его подруга – ветеринар, она работает в ветклинике. (Tierarztin (ж. р.) – ветеринар-женщина, Tierklinik (ж. р.) – ветеринарная клиника)
- Он изучает юриспруденцию. (studieren – изучать, Jura (ж. р.) – юриспруденция)
- Арбуз – это ягода. (Wassermelone (ж.р) – арбуз, Beere (ж. р.) – ягода)
- По утрам она заказывает (один) кофе с двумя кусочками сахара и молоком. (morgens – по утрам, Kaffee (м. р.) – кофе, Zucker (м. р.) – сахар, Milch (ж. р.) – молоко)
- Ему уже сорок, а он ведет себя как подросток. (vierzig – сорок, sich benehmen – вести себя, Teenager (м. р.) – подросток)
- Мужчину слева я уже однажды где-то видела. (links – слева, einmal – однажды, irgendwo – где-то, sehen – видеть)
- Это книга не для молодежи. (Buch (ср. р.) – книга, Jugend (ж. р.) – молодежь)
- На земле семь континентов. (Kontinent (м. р.) – континент, Erde (ж. р.) – земля)
- Маленькая Анна всегда спит со своим мишкой. (schlafen – спать, immer – всегда, Teddybär (м. р.) – мишка)
- В мае они купили квартиру. Квартира большая и имеет две детские. (im Mai – в мае, Wohnung (ж. р.) – квартира, groß – большой, Kinderzimmer (ср. р.) – детская)
- Ночью я не могу заснуть. (Nacht (ж.р) – ночь, einschlafen – засыпать)
- Шанхай имеет больше жителей, чем Швейцария. (mehr – больше, Einwohner – жители)
- Суп очень вкусный. Кто его готовил? (Suppe (ж. р.) – суп, lecker – вкусный, kochen – готовить)
- Студентом я посетил много стран. (Student (м. р.) – студент, Länder – страны, Land (ср. р.) – страна, besuchen – посещать)
- Мне нравится этот дом. (dieser – этот)
- У нее есть муж, двое детей и кошки. (Kinder – дети, Kind (ср. р.) – ребенок, Katze (ж. р.) – кошка)
- Во вторник мы едем в Рим. (Dienstag (м. р.) – вторник)
- Ты разбираешься в физике? (Physik (ж. р.) – физика, sich auskennen – разбираться)
- Это собака Линды. (Hund (м. р.) – собака)
Классическая тема: описание внешности
Изучая немецкий язык, каждый из нас на каком-то этапе сталкивается с необходимостью описать внешность человека: себя самого или друга, знакомого или незнакомца. А если вы начинали учить немецкий на курсах (или ранее, в школе), вам хорошо известно, что этот «топик» является одной из первых разговорных тем.
Для описания внешности (das Aussehen) вам понадобятся следующие слова и обороты:
- schön — красивый, прекрасный
- hübsch — красивый
- nett — милый, симпатичный
- sympatisch — симпатичный
- angenehm — приятный
- elegant — элегантный
- abscheulich — противный, отвратительный
- hoch von Wuchs — высокого роста
- groß — высокий; крупный
- klein — небольшого/маленького роста
- mager — худой
- schlank — стройный
- mollig — полный
- dick — толстый
- kahl — лысый
- braun — смуглый
- bleich — бледный
- frisch — свежий
- sein — быть
При описании младенца (das Baby) или ребенка (das Kind) пригодятся слова lieblich милый, прелестный.
Не забывайте, что при описании глаз, волос и т.д. в немецком языке употребляется глагол haben:
- Sie hat blaue Augen. — У нее синие глаза.
- Er hat dunkles Haar. — У него темные волосы.
- Das Kind hat lange Wimpern. — У ребенка длинные ресницы.
Цвет и вид волос можно описать разными способами:
- Sein/ihr Haar ist — Волосы у него/у нее…
- schwarz — черные
- dunkel — темные
- kastanienbraun — каштановые
- blond — белокурые
- rot — рыжие
- grau — седые
- lockig — вьющиеся, курчавые
Сравните:
- Er hat schwarzes Haar. = Er ist schwarzhaarig.
- Er hat dunkles Haar. = Er ist dunkelhaarig.
- Er hat braunes Haar. = Er ist braunhaarig.
- Er ist grau. = Er hat graues Haar. = Sein Haar ist grau. = Er ist grauhaarig.
Примеры:
- Er ist Brünette. Sie ist Brünette. — Он брюнет. Она брюнетка.
- Er/sie hat braunes Haar. — Он шатен/она шатенка.
- Er ist Blonde. Sie ist Blondine. — Он блондин. Она блондинка.
Прилагательные braun — коричневый, rot — красный, grau — серый в применении к внешности означают, соответственно, «смуглый» (о волосах — «каштановый»), «рыжий» и «седой» (как и английские brown, red, grey).
А теперь — о разных ухищрениях с волосами:
- die Locke — локон
- der Zopf — коса
- der Bart — борода
- der Schnurrbart — усы
Может быть, увидев прилагательные schlank и mollig (и тем более dick), вы задумались о всяческих колебаниях веса. В связи с этим — два полезных слова: zúnehmen — полнеть, толстеть, ábnehmen — худеть.
Описание фотографии на английском языке (пример)
Итак, начнем. В принципе, ничего такого уж сложного и не требуется, если вы хотите описать фотографию, ведь это сделать намного проще, чем картину. И если вы уже умеете описывать картины на английском языке, то для вас не составит труда и описать фотографию (картинку). Давайте вместе опишем, к примеру, вот это фото, сделанное мною в курортном английском городке Брайтоне.
Для этого воспользуемся стандартным способом описания, то есть начнем с общего плана и постепенно будем переходить к частному, а именно, к деталям. Кстати, в конце, обязательно, надо сказать несколько слов о теме фотографии и о своем отношении к данной теме.
Итак, порядок такой:
1. общее описание того, что вы видите (в данном случае, пляж в курортном городке)
2. детали (аттракционы, много людей, отличная погода)
3. ваше отношение к теме ( хотели бы вы оказаться сейчас на пляже? — ответ очевиден!)
Рассмотрим каждый пункт подробно:
Определенный артикль
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род | Множественное число |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der Mann | die Frau | das Kind | die Leute |
Genitiv | des Mannes | der Frau | des Kindes | der Leute |
Dativ | dem Mann | der Frau | dem Kind | den Leuten |
Akkusativ | den Mann | die Frau | das Kind | die Leute |
Определенный артикль употребляется, если:
то, о чем мы говорим, уже упоминалось ранее
Wir kaufen ein Auto. Das Auto ist teuer, aber gefällt mir so sehr. – Мы покупаем машину. Машина дорогая, но мне очень нравится.
Ich sehe einen Mann. Der Mann spricht am Telefon. – Я вижу мужчину. Мужчина говорит по телефону.
из ситуации ясно, о чем именно идет речь, либо объект находится в поле зрения собеседников
Ist der Chef schon da? – Шеф уже здесь?
Schalte den Fernseher an. – Включи телевизор.
объекту дано дополнительное пояснение, уточнение или определение
Das Auto rechts gehört meinem Freund. – Машина справа принадлежит моему другу.
Ich kenne das Mädchen, das neben Martin steht. – Я знаю девушку, которая стоит рядом с Мартином.
Sie ist die Tochter eines Lehrers. – Она дочь учителя.Der Tee in meiner Tasse ist schon kalt. – Чай в моей чашке уже холодный.
с прилагательным превосходной степени – «самый…»
Du bist der wichtigste Mensch in meinem Leben. – Ты самый важный человек в моей жизни.
с порядковыми числительными – первый, второй и т.д.
Heute ist der erste September. – Сегодня первое сентября.
объекты и понятия, существующие в единственном экземпляре в мире
космические тела (der Himmel – небо, die Erde – Земля, die Milchstraße – Млечный путь),
географически регионы (die Arktis – Арктика, der Nahe Osten – Ближний Восток),
горы и горные вершины (der Kaukasus – Кавказ),
географические объекты (der Äquator – экватор),
острова и группы островов (die Kanaren – Канары), реки, озера и моря (der Rhein – Рейн, das Mittelmeer – Средиземное море),
исторические эпохи (das Mittelalter – Средневековье),
исторические события (der Zweite Weltkrieg – Вторая мировая война),
архитектурные сооружения и памятники (das Brandenburger Tor – Бранденбургские ворота),
улицы и площади (der Times Square – Таймс-сквер),
общности людей (die Menschheit – человечество, die Intelligenz – интеллигенция),
названия наук и отраслей (die Linguistik – лингвистика)
и т.д.
названия стран с компонентами die Föderation, das Königreich, die Republik, die Union
die Russische Föderation – Российская Федерация
das Vereinigte Königreich – Соединенное Королевство
die Bundesrepublik Deutschland – Федеративная Республика Германия
die Tschechische Republik – Чешская Республика
die Sowjetunion – Советский Союз
а также
die Ukraine – Украина
die Schweiz – Швейцария
die Türkei – Турция
die Slowakei – Словакия
der Sudan – Судан
названия стран и городов при наличии определения
das alte Prag – старая Прагаdas Europa von heute – сегодняшняя Европа
Определенный артикль перед именами людей ставится, если перед именем есть прилагательное
Die kleine Maria ist so süß. – Маленькая Мария такая миленькая.
в разговорной речи с фамильярным оттенком
DieАнны снова нет.
фамилия обозначает семью
DieМюллеры переехали.