Виды сказуемых в английском языке с правилами и примерами

Куда ставят обстоятельство в английском языке?

Порядок слов в английских предложениях изучать довольно сложно, поскольку с одной стороны есть четкие правила, по которым каждый член предложения имеет строго фиксированное место, а с другой стороны существует множество так называемых «подправил», которые рубят всю зафиксированную схему на корню. Так и обстоятельство в английском языке может оказываться в самых неожиданных местах предложений.

Начало предложения

Как правило, английские предложения начинаются с подлежащего. Однако, обстоятельство может опередить его, если именно на нем мы хотим поставить акцент нашего высказывания, т.е. подчеркнуть не само действие, а его время или место.

Пример Перевод
Yesterday I was at the cinema. Вчера (именно вчера) я был в театре.
Here I will build a city. Здесь (именно здесь) я буду строить город.

Отметим, что обстоятельство времени довольно часто употребляется в этой позиции, а вот обстоятельства места, особенно если они состоят из нескольких слов, обычно ставят в конец предложения.

Также, необходимо запомнить, что обстоятельственные слова always, often, already, just, usually, sometimes, ever/never занимают место сразу после подлежащего или вовсе могут вклиниться между двумя частями составного сказуемого.

Пример Перевод
She always read books. Она постоянно читает книги.
He has just called me. Он  позвонил мне.

Середина  и конец предложения

Самое распространенное место обстоятельств в предложении находится сразу за дополнением (искл. некоторые обстоятельства, выраженные наречием).

Пример Перевод
I learnt the lesson today. Я учу этот урок сегодня.

Если предложение содержит несколько обстоятельств, то их расположение соответствует определенным правилам. Первыми идут обстоятельства образа действия, за ними находятся обстоятельства места, и обстоятельства времени занимают в английском предложении такого типа последнее место.

Пример Перевод
We met him by chance in the street three week ago. Мы встретили его случайно на улице три недели назад.

В случаях, когда количество слов обстоятельства места больше, чем содержит обстоятельство времени, они меняются местами.

Пример Перевод
We met him three week ago in the London School of Economics and Political Science. Мы встретили его 3 недели назад в Лондонской школе экономики и политических наук.

И, наконец, если в высказывании 2 и более обстоятельств времени/места, то порядок идет от уточняющих и детальных слов к более общим.

Пример Перевод
I go to the gym at 6 o’clock tomorrow. Я иду завтра в тренажерный зал в 6 часов.

Выраженное наречием обстоятельство времени или места может стоять сразу за непереходным глаголом. Если глагол переходный, оно ставится после дополнения.

Пример Перевод
I will study here. Я буду учиться здесь.

Обстоятельства, выраженные словами yet и too, всегда ставятся в конец предложения.

Пример Перевод
He hasn’t seen my new film yet. Он еще не видел мой новый фильм.

Просмотры:
1 599

Действительный и страдательный залог сказуемого в английском языке

В английском языке существует два залога сказуемого:

  • Active Voices (действительный залог).

  • Passive Voices (страдательный залог).

Залог представляет собой особую форму глагола, которая указывает на суть подлежащего в конкретном предложении: исполняет ли оно (подлежащее) какое-то действие или является объектом этого действия. Сказуемое в действительном залоге (Active Voice) предполагает, что действие выполняется непосредственно подлежащим:

  • I will bring the umbrella tomorrow. — Я принесу зонтик завтра.

  • I am reading an interesting book. — Я читаю интересную книгу.

При этом страдательный залог используется в случаях, когда исполнитель действия является либо очевидным, либо не столь значительным. Сказуемое в страдательном залоге в английском языке формируется с помощью глагола to be в нужном времени 3-ей формы глагола (то есть, Причастие II).

  • The umbrella will be brought tomorrow/by me. — Зонтик будет принесен завтра/мной.

  • This interesting book is being reading/by me. — Эта интересная книга читается/мной.

Образовать вопросительную форму можно с помощью переноса первого вспомогательного глагола непосредственно на место перед подлежащим:

  • Has the homework been done? — Была ли сделана домашняя работа?

  • When was the homework done? — Когда была сделана домашняя работа?

Образовать отрицательную форму можно с помощью использования частицы отрицания not, которую следует разместить после первого глагола вспомогательного типа:

  • The composition will not be written tomorrow. — Сочинение не будет написано завтра.

  • The composition was not written last week. — Сочинение не было написано на прошлой неделе.

В английском языке существительное, которое выступает как дополнение в предложении действительного залога, может быть подлежащим в предложении страдательного залога. Если же обороты с использованием страдательного залога содержат указания на исполнителя действия, ему обычно предшествует предлог by (I was invited to this party by Mary/На эту вечеринку я был приглашен Мери/по приглашению Мери).

Читайте материал по теме: С чего начать изучение английского языка новичку

Придаточные предложения цели

Придаточные предложения цели указывают на цель действия, выраженного в главном предложении, и отвечают на вопросы: зачем? для чего? с какой целью? Они выражаются следующими способами:

  1. to + инфинитив – чтобы сделать что-то.

2. in order to/so as to + инфинитив – для того чтобы сделать что-то.

3. so that + can/will – используется для выражения цели в настоящем или будущем (чтобы ты смог сделать что-то\сделал что-то).

4. so that +could/would – используется для выражения цели в прошлом (чтобы ты мог что-то сделать\сделал что-то)

5. in case + глагол (в настоящем или прошедшем времени) – на случай, если.

6. for + существительное  – за чем-то.

7. for + глагол на “-ing” – используется для выражения цели или функции чего-то.

2.1 Релятивный характер членов предложения

Из первой главы мы выяснили, что основное свойство любого предложения — предикативность, которая выражается грамматически в отношении подлежащего (субъекта) к сказуемому (предикату). Остановимся подробней на характере этой взаимозависимости.

Проблема членов предложения относится к одной из наиболее дискуссионных. Некоторые исследователи даже предлагают отказаться от понятия «члены предложения» и не рассматривать их как единицы синтаксиса. В то же время ни одна синтаксическая теория не обходится без терминов подлежащее, сказуемое (предикат), дополнение, обстоятельство, определение. Неизменность этих терминов и стоящих за ними понятий свидетельствует об их языковой реальности, а дискуссионностъ теории членов предложения объясняется сложной многоаспектностью самого явления.

В основе интерпретации члена предложения лежит взгляд на эту синтаксическую единицу с позиции ее роли в структуре предложения. Всякое знаменательное слово выступает как носитель той или иной синтаксической функции в структуре предложения. Эти функции типизированы, количество их ограничено. Типизированные синтаксические функции слова в структуре предложения называются членами предложения. Синтаксические функции членов предложения являются одновременно семантическими, так как они эксплицируют определенные типы синтаксических отношений, наделенных определенным значением. Таким образом, член предложения — синтаксическая единица, в которой соединены функциональный и содержательный аспекты.

Приведенная трактовка члена предложения дает основание для утверждения, что все члены предложения имеют релятивный характер. Так, подлежащее выявляет себя как член предложения только в связи со сказуемым, в свою очередь сказуемое реализуется в отношении к подлежащему. Синтаксическая связь между ними является не подчинительной, а, как говорилось в первом разделе, взаимозависимой. Взаимозависимость компонентов характеризует предикативное отношение, которое составляет ядро структуры предложения, что служит основанием считать подлежащее и сказуемое главными членами предложения. В отличие от главных, для второстепенных членов предложения характерна односторонняя зависимость. Их синтаксические связи реализуются как подчинительные — дополнение и обстоятельство зависят от сказуемого, образуя с ним глагольное словосочетание, определение зависит от существительного безотносительно к функции последнего и образует с ним субстантивное словосочетание. В этих словосочетаниях находят выражение основные грамматические отношения, а именно объектные, обстоятельственные и атрибутивные.

Член предложения представлен словом, которое относится к одному из лексико-грамматических классов, т.е. к той или иной части речи. Связь членов предложения с частями речи имеет системный характер. Так, типичной функцией для наречия является обстоятельство, для прилагательного определение, для глагола сказуемое. Существительное способно выступать в роли любого члена предложения, но его основные функции это подлежащее и дополнение. Типичная функция каждой части речи обусловлена ее категориальным значением. В соотнесенности членов предложения с частями речи проявляется пересечение членов предложения со словосочетанием, так как в основе подчинительных словосочетаний лежит грамматическая валентность частей речи, т.е. способность данной части речи присоединять слова другой части речи. Компонентом содержательного аспекта члена предложения является также лексическое значение, присущее каждому знаменательному слову. Лексическое значение слова, его частеречная принадлежность, а также его грамматическая форма обусловливают варианты, в которых реализуется абстрактное значение члена предложения. Эти варианты трактуются как разные виды дополнения, обстоятельства, определения.

Итак, члены предложения — функционально-семантические единицы, которые выступают как постоянные компоненты структуры предложения, инвариантное значение которых представлено рядом вариантов.

Что такое обстоятельственные придаточные предложения в английском языке?

Как и в русском языке, в английском все предложения делятся на простые и сложные. Последние же, в свою очередь, на сложносочиненные (complex sentences) и сложноподчиненные (compound sentences) предложения. Сложносочиненные предложения состоят из равных по значимости частей, а сложноподчиненные, наоборот, из главного и, одного или нескольких, придаточных. Относительные местоимения связывают между собой части сложных предложений.

Придаточное предложение зависимо от главного и не способно существовать отдельно.

Как видно из примеров, придаточное предложение не привязано к определенному месту и может стоять в начале, конце или середине.

Дополнение в русском языке. Примеры

Дополнение — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет пред­мет и отве­ча­ет на кос­вен­ные вопро­сы паде­жей: кого? чего? кому? чему? кого? что?  кем? чем? о ком? о чём?

Второстепенный член предложения — дополнение

Дополнение, как опре­де­ле­ние и обсто­я­тель­ство, явля­ет­ся одним из вто­ро­сте­пен­ных чле­нов пред­ло­же­ния.

Дополнение, в отли­чие от опре­де­ле­ния, пояс­ня­ет в пред­ло­же­нии ска­зу­е­мое и вме­сте с обсто­я­тель­ством состав­ля­ет груп­пу ска­зу­е­мо­го.

Солнце золо­ти­ло тем­ный загар увяд­ших листьев (Ч. Айтматов).

Солнце золо­ти­ло (что?) загар — допол­не­ние.

Яков помол­чал, взгля­нул кру­гом и закрыл­ся (чем?) рукой (И. С. Тургенев).

Значение дополнения

В пред­ло­же­нии допол­не­ние может обо­зна­чать:

1. объ­ект, на кото­рый направ­ле­но дей­ствие:

  • при­сту­пить к зада­че;
  • защи­щать Отчизну;
  •  испечь ватруш­ки;

2. объ­ект вос­при­я­тия:

  • слу­шаю музы­ку;
  • видишь детей;
  •  ощу­ща­ем теп­ло;

3. ору­дие дей­ствия:

  • рубил топо­ром;
  • стро­га­ет фуган­ком;
  • рас­пи­сал гуа­шью;

4. объ­ект срав­не­ния:

  • быст­рее фут­бо­ли­ста;
  • луч­ше син­те­ти­ки;

5. отно­ше­ние к руко­во­ди­те­лю, вла­дель­цу, про­из­во­ди­те­лю чего-либо:

  • рек­тор (чего?) вуза;
  • заве­ду­ю­щий (чем?) апте­кой;
  • вла­де­лец (чего?) зем­ли.

Способы выражения дополнения

Дополнение может выра­жать­ся сло­ва­ми раз­ных частей речи:

Герасим сно­ва взял­ся (за что?) за лож­ку и про­дол­жал хле­бать (что?) щи (И. С. Тургенев).

Нам дали это зада­ние (дали зада­ние кому? нам).

Двадцать делит­ся (на что?) на пять.

Завтра не будет похо­же (на что?) на сего­дня.

Председательствующий про­сит (о чём?) гово­рить по суще­ству обсуж­да­е­мо­го вопро­са.

Все быв­шие одно­класс­ни­ки вспо­ми­на­ли с теп­ло­той о школь­ном про­шлом (вспо­ми­на­ли о чём? о про­шлом).

Дополнение быва­ет пря­мым и кос­вен­ным.

Способы выражения прямого дополнения

Обычно пря­мое допол­не­ние выра­жа­ет­ся фор­мой вини­тель­но­го паде­жа без пред­ло­га суще­стви­тель­но­го или место­име­ния.

Я нарвал боль­шой (что?) букет этих цве­тов (К. Паустовский).

Я нагнал (кого?) его, но мне непре­мен­но хоте­лось уви­деть его (что?) лицо (И. С. Тургенев).

Прямое допол­не­ние может выра­жать­ся фор­мой роди­тель­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го, если оно обо­зна­ча­ет

1. часть от цело­го

  • купи­ла (чего?) яблок;
  • при­нес (чего?) воды;
  • выпью (чего?) кефи­ра;
  • налей (чего?) сока.

2. Прямое допол­не­ние управ­ля­ет­ся гла­го­лом с отри­ца­ни­ем

  • не люби­ла моло­ка;
  • не ожи­да­ла встре­чи;
  •  не жда­ли мило­стей. 

Примеры предложений с прямым дополнением

Белое оде­я­ло скры­ло (что?) все сле­ды (В. Песков).

Я снял (что?) газе­ту и уви­дел (что?) про­сто­ква­шу, ярко осве­щен­ную голу­бым лун­ным све­том (В. Катаев).

Я маль­чиш­кой ловил (кого?) сне­ги­рей и дер­жал (кого?) их в клет­ке (В. Песков).

Никогда и нико­му не дове­рял сво­ей (чего?) тай­ны (А. П. Чехов).

Способы выражения косвенного дополнения

Формы кос­вен­ных паде­жей суще­стви­тель­ных и место­име­ний как с пред­ло­га­ми, так и без них

Я послал (за кем?) за док­то­ром (И. С. Тургенев)

Я вспо­ми­нал (о чём?) об этом в самые страш­ные мину­ты боя (К. Паустовский).

Инфинитив

Все про­си­ли её (о чём?) спеть что-нибудь (М. Ю. Лермонтов).

Она заста­ви­ла Ивана Ильича (что?) выпить несколь­ко чашек кофе (А. Толстой).

Неделимые сло­во­со­че­та­ния

Собака вози­лась в углу (с кем?) с четырь­мя щен­ка­ми.

Тест

Пройдите тест и опре­де­ли­те, есть ли допол­не­ние и како­го вида, пря­мое или кос­вен­ное, в сле­ду­ю­щих пред­ло­же­ни­ях.

Летом день длин­нее ночи.

Победителю лег­ко­ат­ле­ти­че­ско­го забе­га вру­че­ны медаль и памят­ный вым­пел.

Еще в шко­ле я выбрал себе про­фес­сию про­грам­ми­ста.

Мой брат млад­ше сест­ры.

Не нуж­но боять­ся тем­но­ты.

Во вре­мя лет­них кани­кул я поеду к дедуш­ке с бабуш­кой.

Ранним утром мы насо­би­ра­ли мно­го гри­бов в под­лес­ке из моло­дых ело­чек и берез.

Она не пом­ни­ла мое­го рас­ска­за о путе­ше­ствии на Кавказ про­шлой осе­нью.

Отец при­бил молот­ком рас­ша­тан­ную досоч­ку на крыль­це.

Та девуш­ка, кажет­ся, стар­ше меня.

Пойди выпей сока, преж­де чем пой­дем на про­гул­ку.

На этот раз Николай ока­зал­ся быст­рее лиде­ра про­шлых сорев­но­ва­ний.

ОТВЕТЫ

Ссылка на основную публикацию