Вводные слова в английском языке

Предварительный просмотр:

Вводные слова в английском языке

Вводные слова выражают отношение к сообщению, отображают его характер, эмоциональную реакцию, интонационное подчеркивание, и т. п.

Вводные слова не являются, какими то ни было членами предложения, вводные слова не имеют отношение ни к основе предложение, ни к его второстепенным членам. Проверить их можно попробовав задать, к этому слову вопрос. Если не получиться, то с великой долей вероятности это и будет вводное слово.

Вводные слова на английском языке помогут Вам сделать Вашу речь более выразительной и интересной.

Fortunately, the fire was discovered before it did much damage. К счастью, огонь был обнаружен, прежде чем он причинил большой ущерб.

Actually … Фактически… Always / at all – вообще Also – также An important point is that … Важным является то, что… after all — в конце концов, тем не менее all in all — в общем As for … Что касается… As far as I know — насколько я знаю As a matter of fact … Что касается… As far as I know – насколько я знаю Аs a result of — в результате As well as — а так же Аt a minimum — как минимум Аt first — сначала Аt the best — в лучшем случае Аt the moment — в данный момент By the way – кстати, между прочим Besides / moreover – кроме того Be aware — имейте ввиду Besides — кроме того, более того But other than that — но кроме этого By this token — к тому же during — во время Concerning … Что касается.. Frankly speaking / to tell the truth – честно говоря / Откровенно говоря finally — в заключении first af all — прежде всего firstly — во-первых from time to time — время от времени On the one hand, …, on the other hand, … С одной стороны…, с другой стороны… It is not surprising that… Не удивительно, что… In conclusion… В заключение… It is important to note that ..

Важно отметить, что… It is vital to note that ..

Стоит отметить, что… It»s important to remember that … Важно помнить, что… It»s well known that … Известно, что… It goes without saying – само собой разумеется It goes without saying that… Само собой разумеется, что… It turned out Случилось так, что… It is no great surprise that… Не удивительно, что… Indeed – действительно In a word… Одним словом… In other words – другими словами In a nutshell … Одним словом… It»s self-evident that… Само собой понятно, что… In short … Короче… In addition … К тому же… In any case / anyway – в любом случае In fact — на самом деле In my opinion — по моему мнению In order to — для того, чтобы In other words — другими словами In the first place — в первую очередь Instead of — вместо (чего-либо) It can mean — это может означать It doesn»t matter — не важно It makes sense — имеет смысл It may seem — может показаться It seems — кажется It takes me — мне потребуется I advise you — я советую тебе I am intended — я намерен I had better — мне следовало бы I made a decision — я принял решение I would like — Я бы хотел I would rather — я бы предпочел Luckily / Fortunately / Unfortunately… К счастью / К счастью / К сожалению… However – однако / тем не менее Moreover… Более того… Meanwhile — тем временем Moreover — более того Most of all — больше всего Meanwhile / meantime – тем временем, пока Nevertheless – однако, тем не менее, все-таки Nothing special — ничего особенного Nowadays — в наши дни Of course / certainly – конечно Obviously — очевидно, несомненно On the one hand — с одной стороны On the other hand — с другой стороны Perhaps / probably — возможно Regarding… Относительно… Recently — в последнее время Right now — прямо сейчас Speaking of… Говоря о… To sum it up Подытоживая Summing it up … Подводя итог… So to speak – так сказать So, to sum it up … Итак, подводя итог… Strictly speaking So / well – итак well –Хорошо So far as we know … Насколько нам известно… Take the time — потратьте время The trouble is … Проблема в том, что… Therefore – по этой причине Though / although – хотя The fact is … Дело в том, что… The thing is … Дело в том, что… The point is … Суть в том, что… To cut it short – короче говоря This plays a key / vital / prominent / important / major role in … Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в… To crown it all … В довершении всего… To begin with Начнем с To put it mildly Мягко говоря To make a long story short… Короче говоря… Telling the truth Говоря правду Unlike — в отличии от What»s more … Более того… What»s worse … Что хуже…

Вводные слова в английском языке на все случаи жизни

Не все вводные слова в английском предложении могут подходить под классификацию – некоторые из них становятся неотъемлемой частью повседневной речи, расхожими или устойчивыми выражениями.

Фразы на английском, с которых можно начать разговор

  • To tell the truth – по правде говоря;
  • By the way – кстати, между тем, между прочим;
  • I’d like to stress – хотелось бы подчеркнуть;
  • If you ask me – меня спроси/если вы спрашиваете меня/спросить меня, так… (в значении «моё мнение об этом таково»);
  • It goes without saying – само собой разумеется.

Можно использовать эти выражения в начале речи, для вступления:

  • By the way, it seems to be our last chance. – Кстати, похоже, это наш последний шанс.
  • To begin with, we don’t have money. – Начнем с того, что у нас денег маловато.
  • To tell the truth, I can’t remember any word I said yesterday. – По правде говоря, я не помню ни слова из того, что говорил вчера.
  • It goes without saying that English has become an international language. – Всем известно, что английский язык – международный.
  • If you ask me, we are lucky that we stay alive months ago. – Спросить меня, так я считаю, что мы счастливчики, что живы остались месяц назад.
  • I’d like to stress – you are incredibly beautiful tonight. – Хотелось бы отметить, ты невероятна красива сегодня.

Фразы на английском, позволяющие плавно перейти от одной мысли к другой

  • In other words – иначе говоря;
  • Although – хотя;
  • Nevertheless – так или иначе, тем не менее, однако;
  • As I have already mentioned – как я уже упомянул;
  • In addition – в добавление ко всему, помимо этого;
  • As to – что касается, что насчет;
  • However – однако.

Можно использовать эти фразы на английском для связи предложений и частей рассказа между собой, для поддержания беседы:

  • Besides, every woman spent years looking for the perfect wedding dress. – Между прочим, каждая женщина годы тратит на то, чтобы найти идеальное свадебное платье.
  • In other words, we just wanted to visit a bar. – Другими словами, мы просто хотели в бар.
  • It’s nobody’s business, actually. – Это никого не касается, вообще-то.
  • I have got a new car, moreover, it’s Ferrari. – У меня новая машина, и мало того – Феррари.
  • In any case, it was funny. – В любом случае, было весело.
  • As I have already mentioned, there was no chance for me to find a successful job, but I did. – Как я уже говорил, не было ни единого шанса у меня найти успешную работу, но я сделал это.

Фразы на английском, которые помогут красиво завершить разговор

  • To make a long story short – короче, вкратце говоря;
  • That’s why – вот поэтому;
  • So/Well – итак, ну что ж;
  • All in all – в конечном счёте, в общем;
  • To top it off – в завершение всего;
  • To cut it short – короче;
  • Therefore – следовательно;
  • To sum it up – подытожим;
  • To draw the conclusion – подведем черту.

Этими словами на английском можно подытожить всё сказанное, подвести черту или сделать еще один акцент на уже сказанном ранее:

  • In short, they have come to a compromise. – Короче говоря, они пришли к компромиссу.
  • So, to make a long story short, they stayed in Britain. – Короче, остались они в Британии.
  • In a word, it was a great event. – Одним словом, это было большое событие.
  • Well, it was quite well done, thank you for the lesson, you may be free. – Итак, мы хорошо поработали, спасибо за урок, все свободны.
  • That’s why, as we have already studied today, cats hate dogs. – Вот почему, как мы узнали сегодня, кошки ненавидят собак.
  • All in all – all is well that ends well. – В общем, всё хорошо, что хорошо кончается.

Вводные фразы на английском: firstly, secondly and finally

Что может быть круче употребления фраз, которые используют носители языка?

После анализа языкового теста IELTS выяснился такой интересный факт: практически каждое новое предложение должно начинаться с вводной фразы, которая является стандартной для носителей языка

И если мы не обращаем внимание на то, что говорим по-русски в промежутках между основными предложениями, то, находясь в Америке, такие выражения станут просто Вашим “must have”

Самым распространенным словом, которое можно поместить в топ-100, является “anyway” – американизм «высшей пробы», т.к. его употребляют везде и всюду. Еще одним словом, которое часто запрещают употреблять в университете, но так часто говорят в простой речи, является “well”.

Такие «слова-паразиты» проскакивают тогда, когда мы не знаем, что сказать и просто «тянем» время. Смысл вводных фраз заключается в том, что пока мы проговариваем, например, “Well, thinking about your question, I would say that…”, у нас есть масса времени, чтобы подумать над тем, что можно ответить.

Вот несколько стандартных фраз, которые создадут иллюзию великолепного владения языком:

As far as I am concerned – Что до меня/по-моемуAs far as I know – Насколько мне известноI suppose – Полагаю, что…To my mind – По-моемуI am convinced – Я убежденFirst of all – Прежде всегоOn the one hand – с одной стороныOn the other hand – с другой стороныBy the way – кстатиMoreover – кроме тогоAnd so on – и так далееIn other words – другими словамиI agree with you – Я согласен с тобойI am afraid – Боюсь, что…From time to time – время от времениTo begin with – Начнем с того, что…It may seem – может показатьсяFirstly – во-первыхSecondly – во-вторыхFinally – наконецThe first thing that needs to be said is – Первое, что нужно сказать, это то, что…First and foremost – в первую очередьIt is true that – Это правда, что…The first reason for – первая причинаIt is often said that – Часто говорят, что…

Это только самая малая часть вводных фраз, которые можно и нужно использовать в своей речи. По мере изучения английского языка таких фраз в речи становится все больше, а их длина увеличивается до 8-12 слов

Обратите внимание, что Вы можете употреблять такие «вставки» тогда, когда посчитаете нужным. Кроме того, вводные фразы на английском всегда помогут Вам:

  • поддержать беседу;
  • выразить Ваше личное мнение;
  • подчеркнуть мнение общества;
  • закончить беседу.

Вы когда-нибудь задумывались о том, почему людям сложно общаться друг с другом? Потому что уровень владения коммуникативной методикой у всех разный.

Иногда кажется, что Вам просто не дают сказать и слова, но на самом деле собеседник просто готовит Вас к тому, что сейчас Ваша очередь высказать личное мнение

Обращайте внимание на это и не стесняйтесь «вставлять» свои «5 копеек»

В ином случае иностранцы могут подумать, что Вам нечего сказать или Вы не хотите общаться.

Если беседа окончена, не упустите момент использовать любимую вводную фразу, чтобы высказать собственное мнение. Например, можно использовать следующие выражения:

In conclusion, I can say that – В заключение я могу сказать, что…

Для письма

Для написания писем существуют целые вводные клише, запомнив которые можно легко составить личное сообщение. Как правило, в письмах используются простые фразы:

  • It was great to get your letter…. – Очень приятно получить от тебя письмо…
  • Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you. – Спасибо за твое письмо. Это очень приятно/мило с твоей стороны.
  • Sorry for not writing earlier but I’ve… — Извини, что не смог написать раньше, но…
  • I thought I’d better write and tell you about…. – Я подумал(а), что было бы неплохо написать тебе и рассказать о…
  • With reference to your letter of 8 June, I … – Ссылаясь на Ваше письмо от 8 июня, я…
  • We/I recently wrote to you about … – Мы/я недавно писал(и) Вам о…
  • After having seen your advertisement in … , I would like … – После того как я ознакомился с вашим рекламным материалом в…, я бы хотел…

При выборе вводных враз для письма всегда стоит учитывать его характер, так как сообщение может быть формальным (для партнеров по бизнесу) или неформальным (для друзей).

Так же в процессе повествования могут понадобиться простые слова-связки. Как и в русском языке, на письме они выделяются запятыми.

  • Actually, … — Вообще-то, …
  • Anyway, … — Во всяком случае, …
  • As for (study), … — Что касается (учебы),
  • By the way, … — Кстати, …
  • Luckily, … — К счастью, …
  • Predictably, … — Как и ожидалось, …
  • So, … — Итак, …
  • Unluckily, … — К несчастью, …
  • Well, … — Ну,…
  • You know, … — Знаешь ли, …

Группы вводных слов

В зависимости от значения, ВС делятся на несколько групп. Рассмотрим подробно эти группы и приведём к каждой из них примеры.

сожаление: к сожалению, к разочарованию, увы;

опасение: не дай Бог, того и гляди, ещё чего;

удивление, недоумение: удивительно, странно, какое дело, к изумлению, к удивлению;

общий экспрессивный характер текста, признание в чём-либо: правда, между нами говоря, честно сказать, признаться, по сути, кроме шуток.

Слова, выражающие степень уверенности, показывают, насколько пишущий уверен в том, что он излагает. Такие слова делятся на две группы:

абсолютная уверенность и достоверность: разумеется, конечно, бесспорно, несомненно, безусловно;

неполная уверенность, неопределённость, предположение: возможно, вероятно, вполне возможно, может быть, кажется, предположим, наверное.

К ним относятся: по словам кого-либо, по сообщению, как известно и т.д.

Источником сведений может быть и сам пишущий: по-моему, на мой взгляд, по моему мнению, как думаю, как считаю и т.д.

Может быть и неопределённый источник знаний: как говорят, по слухам.

Часто, особенно в текстах научного стиля, можно встретить ВС, при помощи которых автор связывает между собой мысли, располагая их в нужной последовательности и подводя читателя в конце к определённому заключению.

Бывают такие ситуации, когда автор по ходу изложения своих мыслей вносит какие-то уточнения, обобщения, корректировки в свой текст.

Для этого применяются такие слова, как одним словом, мягко говоря, иначе говоря, вообще говоря, собственно говоря, точнее сказать.

Если автор хочет привлечь внимание читателя, акцентировать его на какой-то определённой мысли, то может использовать такие слова и сочетания: обратите внимание, заметьте, кстати говоря, кстати, представь, напоминаю

Вводные конструкции в устной речи

By the way – Кстати

To begin with – Хотелось бы начать

At first – Во-первых

Например,

Next – Дальше

After that- После этого

Then- Затем

Например,

Apart from – Кроме того

Moreover – Более того

Besides that – Помимо этого

Например,

Moreover, this was the biggest plane, that I have ever seen- Более того, это был самый большой самолет, который я когда-либо видел

In other words – Другими словами

In that case- В том случае

Например,

In this case I was feeling more secure- В этом случае я чувствовал себя в безопасности

Alternatively – Иначе, альтернативно

On the other hand – С другой стороны

Например,

After all – В конце концов

In conclusion – В заключение

In the end – В конце

Например,

Приветствия и прощания

Конечно, всегда можно обойтись словами “Hello”, “How are you?” и “Goodbye”, но существуют и более разнообразные способы поздороваться и попрощаться, особенно в дружеской обстановке (например, в группе на курсах английского языка):

How is it going? Как идут дела?
How’s life? Как жизнь?
How are things? Как оно?
Long time no see! Давно не виделись!
What are you up to? Чем занимаешься?
What have you been up to? Чем занимался все это время?
See you soon! До скорого!
See you later! Увидимся позже!
Till next time! До следующего раза!
Good luck! Удачи!
Take care! Береги себя!
Talk to you later! Поговорим с тобой позже!
Until we meet again! До новой встречи!
Have a nice day! Хорошего дня!
Have a good weekend Хороших выходных
Have a safe trip Хорошей поездки
Say hi to … Передавай привет …
Send my love to … Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях)

Рассмотрим introductory words на примерах:

Вводные конструкции в английском языке:

При помощи вводных выражений вы можете выразить различные эмоции и показать свое отношение к чему-либо или кому-либо.  Теперь подробнее рассмотрим использование вводных фраз в разговоре или письмах на английском языке:

Указывающие на положительное отношение:

Luckily К счастью
Certainly Несомненно, безусловно
Absolutely Абсолютно, совершенно
Undoubtedly Несомненно
Сlearly Явно, очевидно
I think that Я считаю, что
I agree Я согласен (а)
Surely Конечно, разумеется
Surprisingly Удивительно
Most likely Скорее всего, наверняка
Of course Конечно, само собой разумеется
Yes, sure Да, конечно

Doubtless, you can enter to the university. – Несомненно, ты можешь поступить в университет (Несомненно)

Выражающие собственное мнение.

To my mind По-моему
I guess Мне кажется, наверное
In my experience По моему опыту
I suppose Я думаю, полагаю
As for me Как по мне
What I mean is Я имею ввиду
I guess Я полагаю
As far as I know Насколько я знаю
In my opinion По моему мнению
Personally, I think Лично я думаю
I believe that Я  считаю,что

Например,

In my opinion, that was the best film ever! – По моему мнению, это был лучший фильм всех времён! (По моему мнению)

Выражающие эмоции

No wonder Неудивительно
Fortunately К счастью
Unfortunately К несчастью

К примеру,

Luckily I can watch my favorite movie today- К счастью, я могу посмотреть свой любимый фильм сегодня. ( К счастью )

Демонстрирующие несогласие

However Однако
I disagree Я не согласен (а)
In contrast to this В отличие от этого
I doubt Я сомневаюсь
Most unlikely Не похоже на то
No way Ни в коем случае
Maybe Возможно

Например,

Maybe they are right — Возможно, они правы. (Возможно)

Указывающие время

After  После
Suddenly  Вдруг
Immediately Немедленно, тотчас же
Previously Предварительно, заранее
Before  До, прежде чем
By that time  К тому времени
Оn time  Вовремя
Later  Позже
Meantime  Тем временем
Now  Сейчас
Occasionally Время от времени
At once Однажды, сразу
Since С тех пор
Soon Вскоре
Then Затем
Until now  До сих пор
When  Когда

К примеру,

I have always got up at time until now. – До сих пор я всегда была абсолютно здоровой. (До сих пор)

Для заключения  или подтверждения

Тут нам помогу слова-связки (linking words). Они идеально подходят для завершения эссе, для Ваших писем и для пересказов.

To cut it short
 Короче говоря
As far as I know
 Насколько мне известно
In other words
 Другими словами
Usually\ normally
 Обычно
So
  Итак
On the whole
 Вообще
In fact
 По сути, по факту
Consequently
 Следовательно
At last
 Наконец
In the end
 В конечном итоге
All things considered
 Приняв всё во внимание
As a result
 В итоге, в следствии
Nevertheless
 Тем не менее

Например,

In the end, everything turned out as I planned

В конечном итоге, все получилось как я планировал. (В конечном итоге)

Указывающие на причину и условие

Because of  Из-за
Аs long as  Пока, до тех пор
To the end that  Для того чтобы
If  Если
Аs  Так как
Supposing that  Если предположить, что
Given that  Учитывая, что
On the condition  При условии
Even if  Даже если

Например,

They played as long as it was light – Они играли до тех пор пока было светло. (До тех пор)

Для правильной структуры мыслей

To begin with  Начнем с того, что
Firstly/Secondly/Thirdly  Во-первых, во-вторых, в-третьих
In the first place  В первую очередь
Finally  Наконец
Earlier  Ранее
Оriginally  Первоначально
The first reason Первая причина

Например,

Finally, we can discuss the causes of global pollution. — Наконец, мы можем обсудить причины глобального загрязнения. ( Наконец)

Вводные фразы в английском языке, которые пригодятся всегда и везде

Ссылка на основную публикацию