«обычно» перевод на немецкий

Туризм

Фраза на русском Перевод Произношение
Мне нужны деньги помельче Ich brauche kleinere Scheine Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ
Сколько я получу за 100 долларов? Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?
Я хочу обменять доллары на немецкие марки Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен
Чему равен валютный курс? Wie ist der Wechselkurs? Ви ист ди вэкселькурс?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Bezahlen Sie Reiseschecks? Бецален зи райзэшэкс?
Где ближайший обменный пункт или банк? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?

Приветствия – немцы очень доброжелательный и приветливый народ, а потому, вам тоже нежно знать, как приветствовать жителей германии. Здесь собраны нужные для этого слова.

Стандартные фразы – общие слова, которые вы сможете использовать во время любой беседы, для её поддержания.

Вокзал – если вы запутались в табличках и указателях на вокзале, или не знаете где находиться туалет, буфет или нужны вам перрон, просто найдите нужный вам вопрос в этой теме и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.

Ориентация в городе – чтобы не заблудиться в больших городах Германии, пользуйтесь этой темой, для того что бы узнать у прохожих, в правильном и вы идете направлении и т.д.

Транспорт – если вы не знаете, сколько стоит проезд или хотите уточнить, на каком автобусе вам добираться в отель или к какой-то достопримечательности, найдите интересующие вас вопросы в этой теме и задайте их прохожим немцам.

Гостиница – большой список нужных вопросов и фраз, которые часто используют во время проживания в отеле.

Общественные места – для того что бы уточнить где находиться интересующий вас объект или общественное место, просто найдите в этой теме подходящий вопрос и задайте его любому прохожему. Будьте уверенны, вас поймут.

Чрезвычайные ситуации – вряд ли с вами может что-то случиться в спокойной и размеренной Германии, но такая тема никогда не будет лишней. Тут находиться список вопросов и слов, которые помогут вызвать вам скорую помощь, полицию, или просто сообщить окружающим о том, что вам плохо.

Покупки – хотите приобрести интересующую вас вещь, но не знаете, как её название звучит на немецком? В этом списке собраны переводы фраз и вопросов, которые помогут вам совершать совершенно любые покупки.

Числа и цифры – их произношение и перевод должен знать каждый турист.

Туризм – у туристов часто возникают всевозможные вопросы, но не все знают, как задать их по-немецки. Этот раздел поможет вам в этом. Здесь собраны самые необходимые для туриста фразы и вопросы.

Краткие правила немецкого произношения

Орфография и фонетика немецкого языка достаточно просты. В отличие от английского, произношение слов очень близко к написанию.

Именно поэтому в немецких словарях вы не найдёте транскрипции слов, исключение составляют только слова иностранного происхождения. Существуют лишь некоторые простые правила, которые надо запомнить.

Гласные звуки и обозначающие их буквы в немецком языке: гласные звуки произносятся близко к их русским аналогам, но более энергично. Сочетание eu произносится как «ой», например: Europa — Европа, ei как «ай», например: Eigentum — собственность.

Согласные звуки

Достаточно просты, но есть несколько тонкостей. В частности, довольно хитрая буква в немецком языке — S. Перед гласными в начале слова она читается как русское «З» например: Singer — певец, sanft — мягкий, перед буквами T и P — как Ш, например: sprechen — говорить, Stange — стержень.

Перед другими согласными она звучит как русская буква С, но это явление довольно редкое в немецком языке. Двойное SS также читается как русское С и во многих словах обозначается буквой ß(Eszett — эсцет). О целесообразности использовании буквы эсцет вместо двойного «S» до сих пор идут споры. Сторонники ратуют за сохранение исторических корней языка, а противники говорят об упрощении орфографии.

Немецкое R существенно отличается от русского и для нашего уха часто звучит как «картавое Р», хотя и не всегда. Это зависит от его положения в слове, а также от того кто говорит, так как существует множество различных диалектов немецкого.

Часто в конце слов, а также перед согласными «R» звучит почти без вибрации, (mir — мне, Herr — господин, Wert — стоимость) близко к русскому (точнее затяжному украинскому) «Г», губы при этом произносят звук «А».

Полезно знать! Поэтому прислушайтесь к произношению, но если у вас все-таки не очень получается немецкое «R», произносите его так же как и русское (без грассирования), но чуть энергичнее и жёстче, в любом случае вас поймут. Во избежание разночтений, в русской транскрипции разговорника везде используется «Р».

Умляуты

(По-русски их часто называют умлаутами) Ää Öö Üü — это смягченные звуки. Для их обозначения на письме используют буквы «без названия», которые лишь обозначают звуки.

На нашем сайте вы можете послушать алфавит и примеры произношения некоторых слов с умляутами. Сочетание SCH звучит как Ш (schule — школа), TSCH — как Ч (tschüs — до встречи! пока!).

Сочетание букв CHS — читается как КС например слово расти — wachsen звучит как «ваксэн».
Все существительные в немецком пишутся с большой буквы.

Транскрипция русскими буквами

Даётся здесь для помощи начинающим и подсказки продолжающим изучать немецкий, но немецкое произношение невозможно показать в деталях, используя русские буквы.

В то же время, для тех кто имеет представление о немецком произношении такая транскрипция будет хорошим подспорьем.

Примечание! Изучая язык, старайтесь, все-таки, больше слушать, поэтому, если Вам надо заговорить действительно быстро, и научиться воспринимать на слух самые необходимые фразы, используйте.

Переводчик с русского на немецкий

Используйте наш бесплатный переводчик с русского на немецкий и переводите ваши тексты онлайн.
Для перевода с русского введите в окно редактирования ваш текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Переводчик с немецкого на русский

Произношение. Основные правила

Несколько слов о произношении. В целом немецкие слова читать достаточно просто, но есть несколько нюансов:

  • «ch» — после гласных i, e и согласных произносится как нечто среднее между «щ» и «х«. Например, слово Ich (я). Немецкий язык богат диалектами, и даже произношение самих немцев сильно разнится, но все же этот звук ближе к «щ«.
  • «ch» — после гласных a, o, u произносится как «х«. Слова machen, Buch
  • «ei» — произносится как «ай» (eins — «айнс», zwei — «цвай»)
  • «sch» — произносится как «ш«
  • «st«, «st«, если стоит в начале слова тоже читается как «ш«. Например, «sprechen».

Полезно знать! Также в немецком языке есть так называемые умляуты, такие как «ä«, «ö» или «ü«. Это фактически тоже самое, что и русское «ё».  Если буква «u» звучит как «у», то «ü» — произносится как «иу» или «ю», но не «йу».

«r» — это отдельная песня. Немцы картавят. Научиться произносить немецкую «р» русскому человеку достаточно сложно, но можно. Если долго и упорно тренироваться, то это займет около месяца. Немецкая «р» произносится не кончиком языка, как в русском, а скорее корнем языка, гортатью.

На ютубе и в Интернете вы можете найти массу уроков, показывающих как именно произносится этот звук. Да, если «р» стоит в конце слова, то оно почти не произносится. Новичкам же обычно рекомендуют не париться, и произносить обычную славянскую «р».

Во-первых, это позволяет концентрироваться не на произношении, а на самом процессе общения, что более важно, а, во-вторых, немцы прекрасно понимают и русскую «р». Все дело в том, что, к примеру, в южной Германии, в баварских диалектах «р» часто звучит в точности также, как и у нас

И я лично не один раз слышал речь немцев, которые даже и не думали картавить, а говорили «р» вполне по-нашему.

Простые разговорные фразы и формулы вежливости по-немецки

На этой таблице вы найдёте самые простые слова и фразы немецкого языка.

Несмотря на свою простоту, они очень важны, так как употребляются чаще многих други:

По-русски По-немецки Транскрипция
Я приехал(а) из России. Ich komme aus Russland. ихь коммэ аус русланд
Это госпожа Шмидт. Das ist Frau Schmidt. дас ист фрау Шмит
Это господин Фосс Das ist Herr Voß. дас ист хэрр Фосс
Удачи! Viel Glück/Viel Erfolg! филь глюк / филь эрфольк
Спокойной ночи. Gute Nacht. гутэ нахт
Спасибо. Danke. данкэ
Сегодня Heute хойтэ
Приятного аппетита! Guten Appetit! гутэн апетит
Привет! Hallo! халё
Почему? Warum? варум
Посмотри-ка сюда! (разг.) Guck mal da! гук маль да
Пока! Tschüs! чюс
Пожалуйста. Bitte. биттэ
Очень приятно с Вами познакомиться Sehr angenehm Sie kennenzulernen зэр ангенэйм зи кеннэнцулернэн
Нет. Nein. найн
Меня зовут Торстен. Ich heiße Torsten. ихь хайсэ торстэн
Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? ви гейт эс и:нэн?
Как тебя зовут Wie heißt du? ви хайст ду?
Как так? Wieso? визо
Как вас зовут? Wie heißen Sie? ви хайсен зи?
Извините Entschuldigen Sie, Verzeihen Sie энтшульдигэн зи, фэрцайэн зи
Извините (для привлечения внимания) Entschuldigung. энтшульдигунг
Здравствуйте (Добрый день). Guten Tag гутэн так
Завтра Morgen морген
Добрый вечер Guten Abend гутэн абэнд(т)
Доброе утро Guten Morgen гутэн морген
До скорого. Bis bald. бис бальт
До свидания. Auf Wiedersehen. ауф видэрзэен
Да. Ja. я
Вчера Gestern гестэрн
Всего наилучшего! Alles Gute! аллес гутэ
Все хорошо. А у Вас? Danke, gut. Und Ihnen? данкэ, гут. Унд и:нэн?
Большое спасибо. Danke schön/Vielen Dank данкэ шён / филен данк.

Совсем чуть-чуть грамматики

Теперь несколько важных глаголов:

  • haben («haben») — иметь
  • sein («быть») — быть

Как и во многих европейских языках — это основополагающие глаголы, которые имеют в языке очень большое значение.

Глаголы спрягаются, то есть меняют свою форму в зависимости от местоимения. Для путешественника, главным образом нужно запомнить как звучат те или иные глаголы с местоимениями «я, мы, и Вы».

haben — иметь

Ich habe («ищ хабе») — у меня есть, я имею

wir haben («виа хабен») — вы имеете

Sie haben («зи хабен») — очень помогает, что часто глаголы в инфинитиве и при употреблении с местоимениями «мы» и «Вы» имеют одинаковую форму.

Haben Sie Tee? («хабен зи тээ») — у вас есть чай?

sein — быть

Ich bin («Ищ бин») — я есть

wir sind («виа зинд») — мы есть

Wir sind aus Russland («виа зинд аус Руссланд») — мы из России

Обратите внимание, не «Русслэнд», а «Руссланд».

Ссылка на основную публикацию