Бонк

Про воздушную тревогу

В этой квартире в Трехпрудном переулке я и родилась. Ее получил отец, Александр Ефимович Кроль. Он с золотой медалью окончил Петербургский горный институт. Было такое неспокойное время: то ли революция победила, то ли нет. Но когда стало ясно, что власть взяли большевики, отца вызвали в Москву — восстановить в Дорогомилово завод лакокрасочных материалов для отечественного авиастроения. Хотя заявления в партию он никогда не подавал.

А мама была артисткой Московской филармонии и во время войны выступала в составе артистической фронтовой бригады.

Первую тревогу объявил хорошо всем знакомым голосом Юрий Левитан: «Граждане! Воздушная тревога!» Повторял три раза. Потом, когда все проходило, он же объявлял: «Граждане! Угроза воздушного нападения миновала. Отбой!» Тоже три раза. По нашему дому попадали только небольшие бомбы — зажигалки. Их надо было сбрасывать в сосуд с водой. Но однажды раздался страшный грохот, и, когда кончился налет, мы увидели, что здание новой школы разбито все до основания. Там погибли люди: сторож и его семья.

Так распорядилась судьба

Во время войны Наталья довольно часто оставалась дома одна. Мама с концертами выезжала на фронт, отец по специфике своей работы был в постоянных командировках. Отоваривание продуктами по продовольственным карточкам, которые выдавались на семью, лежало на 17-летней Наталье. После одного из походов за продуктами в район метро «Парк культуры», обратный путь она решила пройти пешком. Когда Наталья проходила мимо здания Московского института иностранных языков, пришла мысль поучиться английскому языку. Закончив школу с отличием, она хотела поступить в театральное училище, но они были эвакуированы. Окончательного решения в выборе профессии не было: идти работать или поступать в какой-то вуз.

Судьба распорядилась так, что зайдя в институт, она утвердилась в своем решении изучать английский. Собеседование прошла и, будучи выпускницей-отличницей, без экзаменов была зачислена на экспериментальное английское отделение для студентов с нулевыми знаниями языка. Старание и усердие помогли догнать лучших студентов вуза, изучавших английский в школе. Учеба давалась легко, и через год Наталья уже могла говорить на английском.

Про образцовую школу

Училась я в престижной «правительственной» школе № 25 в Старопименовском переулке. Там учились и дети Сталина: Светлана — на год младше меня, а Василий — на три года старше.

Светлана была очень скромной девочкой, хорошо училась. Была в одном классе с внучкой Горького Марфой, замечательной красавицей, но учение ей давалось с трудом. Марфа вышла замуж за Серго Берию, то есть за сына Берии.

Василий же учился плохо. Он сам водил машину и приезжал без охранников. А Света была с охраной. И еще дочку Молотова охраняли — вот и все.

У нас одна учительница написала Сталину письмо — как родителю, что Светлана учится очень хорошо, к ней нет претензий, а Василий не делает уроков, пропускает занятия, опаздывает, не выполняет распоряжений преподавателей. И она как классный руководитель очень им недовольна. Это письмо она отправила по почте. Оно дошло. А при первых же выборах в Верховный совет эту учительницу выдвинули в депутаты. Так Иосиф Виссарионович оценил ее как воспитателя и гражданина.

Наталья Бонк лингвист старой школы

Так что же это за знаменитый учебник, и почему о нем до сих пор ходит столько восторженных отзывов, хотя написан он был еще в 1960 г? Во-первых, сразу оговоримся, что его автор — это на самом деле не мужчина, а женщина, поэтому фамилию Бонк склонять нельзя

Но это уже неважно: все равно в народе этот увесистый двухтомник по английскому по старинке называют Бонком

Как рассказывает сама Наталья Александровна Бонк, учебник написан практикующими преподавателями (кроме Натальи Александровны в состав авторов вошли еще Котий Г. А., Лукьянова Н. А.), и это делает его бесценным. Связь учителя и ученика на уроке взаимообратная, и опытный преподаватель может почувствовать те традиционно трудные места в английском и объяснить их более доступно. Сегодня же учебники часто пишутся теоретиками, ни разу не сталкивающимися с преподаванием вживую.

Сама Наталья Бонк относится к ценным профессиональным кадрам, она филолог — лингвист высшей категории, и вся ее большая жизнь связана с языком. Наталья Александровна родилась в 1924 г., получила прекрасное образование: училась вначале в специализированной школе немецкого языка, затем закончила МПИИЯ (Московский педагогический институт иностранных языков), работала в группе переводчиков, преподает и сейчас на курсах для студентов Литературного института им. Горького. Таких интеллигентов по происхождению и по духу своему, трудолюбивых, преданных профессии сейчас осталось очень мало.

Выход учебника Английский шаг за шагом

В 2001‑м году был выпущен второй Бонк «Английский шаг за шагом». В нем фундамент остался тот же, но автор изменила принцип построения фраз и диалогов, сделав их неформальными и более живыми и приблизив к современному английскому. Обучение разговору идет с первого же урока. Учебник очень доходчив и заслужил хорошие отзывы учеников, студентов и просто тех, кто сам привык учиться. Лучше всего о нем сказала сама Бонк:

Вообще охарактеризовать книгу можно одним словом – самодостаточность. Та добросовестность автора, с которой сделан это труд, превратила его в то пособие, по которому можно выучить язык, находясь даже в дремучем лесу или в Антарктиде. Понятность же и доступность обучения дают возможность изучить английский людям любого возраста. Смотрите мою подборку книги для самостоятельного изучения английского

Семья Бонк

Наталья Александровна после окончания института вышла замуж. Анатолий Бонк только выписался из госпиталя после ранения на Одере. Считал чудом, что остался жив после такого ранения. Было пробито легкое и задето ребро. В браке у этой пары было двое детей. Первый ребенок умер рано, в младенчестве. Дочь Ирина родилась в 1951 году. Она выпускница МГУ им. Ломоносова. Работала преподавателем-лингвистом, зная японский и английский языки, была соавтором матери в выпуске учебников английского языка. Умерла Ирина в 2005 году. Наталья Александровна тяжело перенесла долгую болезнь и смерть своей дочери.

Муж ушел из жизни в 1997 году. В настоящее время, рассказывает Наталья Александровна, она пользуется льготами мужа как вдова инвалида ВОВ Анатолия Адольфовича Бонка. Вообще Наталья Александровна не любит говорить о личной жизни. Похоронив детей и мужа, она старалась занять себя работой по максимуму.

Если вы любите всему учиться

Для самостоятельного обучения это, пожалуй, лучший учебник, так как в нем есть все разделы (фонетический, лексический, грамматический), а также много закрепляющего практического материала. Вы научитесь четырем вещам: говорить, слушать, читать и писать, без которых невозможно качественно знать английский. Первая часть пособия состоит из вводного, и основного курса, поурочного словаря и справочной грамматики. В вводном курсе очень много теории, используются обиходные слова и даются самые необходимые грамматические правила, как например все спряжения глагола to be во времени Indef­i­nite и Соntin­u­ous. Автор с первых же уроков учит лексике, умению строить диалог, поэтому преподавание фонетики, лексики ведется одновременно и последовательно, с азов и до самого верху.

Когда книга была издана, народ не был еще избалован тем разнообразием средств, которые есть сегодня для изучения английского: ни интернета, google- переводчика, ни видеокурсов не было тогда и в помине. Поэтому в учебнике много внимания уделено произношению и интонации, специфической в английском языке. Наталья Александровна и ее коллеги от руки рисовали схемы, где стрелочками, черточками, точками указывали тональность каждого слова. Все это очень трогательно и показывает, как же добросовестно старые учителя относились к своему предмету.

Особенности учебника английского языка

В основном курсе упор делается на лексику. Он целиком состоит из уроков, в начале которых ‑текст, затем диалоги и фразы, грамматические пояснения к тексту и упражнения трех разных видов:

  • первичного закрепления
  • лексико-грамматические
  • развивающие навыки.

Такая схема обучения очень эффективна: одновременно учишься не только переводить и понимать текст со всей грамматикой, но и самостоятельно вести диалог. Словарь и грамматический справочник «привязаны» к каждому уроку в отдельности, то есть содержат те слова и тот грамматический материал, которые появляются по мере обучения. Очень удобно и быстро запоминается. Учитель, казалось бы, выжимая все соки из ученика, в то же время дает ему ключики от всех дверей – только учись, не ленись заглядывать в словари и справочники!

Если первая часть только учит вести диалоги на элементарном уровне, то во второй автор дает уже более сложные уроки по лексике. Диалоги ведутся не только на бытовые, а и на отвлеченные, общественные, культурные темы, тексты содержат отрывки из произведений писателей. Продолжаются пояснения по грамматике: под «закуску» оставлены разные виды глаголов и наклонений. Тоже есть справочная поурочная грамматика, много таблиц, и конечно же словари, словари, непрерывные словари… В них, кстати Наталья Александровна до сих пор заглядывает, чего и вам советует: больше знаешь – больше можешь понять.

Про клейковину и белок

Сотрудникам Минвнешторга, занимавшим высокие должности, полагались индивидуальные занятия. Прихожу я как-то к своему ученику Леониду Михайловичу Матвееву, председателю объединения «Экспортхлеб», смотрю: накрыт стол, замечательные яства всякие. Удивляюсь: «Значит, занятий не будет? А почему вы мне не позвонили?» А он говорит: «Ну-ка я посмотрю, в чем вы пришли. Туфельки на каблуках — так, молодец, хорошо. Будете переводить». Оказывается, был день рождения его контрагента, англичанина. Пришли англичане, голландцы. Леонид Михайлович всех повел в ресторан «Националь». И он меня спросил: «А вы хоть знаете, как будет «клейковина» и «белок»? Я говорю: «Клейковину не знаю, а белок — protein». Леонид Михайлович наливает себе водки, мне тоже, и начинает излагать четвертую главу «Краткого курса истории партии». Я работаю, как машина. Конечно, у меня пересыхает в горле, я немного отхлебываю из своего стаканчика и чувствую, что у меня круги идут перед глазами. Мне молодой англичанин — зять владельца фирмы — тихонечко говорит: «Я все вижу. Мы будем танцевать, как только заиграет музыка. Главное, держитесь». Я, конечно, повисла на нем, как куль, мы потанцевали, и я немножко отошла. Кончилось это все, и Матвеев повез меня домой. Я ему говорю уже на чистом русском языке, что я о нем думаю. Он смеется: «Ну, а вы… Я уже завел тетрадку, делаю, как дурак… Я отрезала: «Делайте как умный. Что вы там делаете, как дурак?» — «Ваше домашнее задание. И не вылезаю из троек. Мне уже стыдно перед подчиненными».

Про «первый Бонк»

После института я стала работать на Высших курсах иностранных языков Минвнешторга, которые были организованы по инициативе Микояна. Анастас Иванович ужаснулся тому, как мало сотрудников его министерства знают иностранные языки. Первое время все мои ученики были намного старше меня. Среди них были люди, занимавшие очень высокие посты, не ниже председателя внешнеторгового объединения, но некоторым язык давался с трудом.

Каждым курсом руководил опытный старший преподаватель, который неожиданно приходил на занятия и смотрел, насколько хорошо молодой преподаватель подготовил урок. А учебников не было. Я купила себе тетради для рисования, потому что обычные тетради были глухим дефицитом, и стала придумывать упражнения на каждое занятие. Ко мне в очередной раз пришла старший преподаватель курса и спросила, где я беру упражнения. Я сказала: сочиняю. И мне поручили готовить учебный материал для всего курса. Это был коллективный труд: Бонк, Котий, Лукьяновой и Памухиной.

Нас поначалу просто затравили с этой работой. Было какое-то избиение младенцев — все не так! Потом из университета пришел отзыв, очень хороший, и наш материал уже в виде учебника издали в 1960 году. А в 1972-м мы с моим основным соавтором — Натальей Лукьяновой — его переработали, убрав погрешности, и вот в таком виде он многократно переиздавался.

Про наш плохой английский

Почему в России так плохо знают английский? Наверное, все-таки не совсем хорошо поставлено преподавание в школе. Когда я принимаю на курсы, я люблю видеть человека, что у него в глазах. Он может ничего не знать, но я чувствую, пришел он баловаться или серьезно учиться. И те, кто относится серьезно к изучению языка, они своего добиваются. Другое дело, как они будут поддерживать этот навык, потому что он капризен. Как навык игры на инструменте — он ухудшается и теряется.

Я, поскольку сейчас работаю мало, ежедневно смотрю BBC World, слушаю новости, беседы.Все-таки не разрешаю себе не слушать и не читать совсем по-английски. Это обязательно — а то забуду!

Про всякие эксперименты

Существует ли единственная «самая лучшая» методика изучения языка? Нет, не существует. В московских книжных магазинах у вас будет богатый выбор учебников, написанных в Великобритании. Меньше написанных в США и еще меньше — у нас. А жаль — ведь хороший российский автор всегда будет учитывать трудности русскоязычного ученика.

Когда говорят «учебник Бонк», обычно имеют в виду двухтомник «Step by Step» («Шаг за шагом»). Он удобный, по нему легко готовиться к следующему занятию, чтобы можно было идти дальше. Вот сейчас мы с моей родственницей Евгенией Салтыковой еще одну книжку написали — для продвинутых.

Ссылка на основную публикацию