Конъюнктив (сослагательное наклонение)

Сослагательное наклонение в немецком

Глагол

Перевод

Person (1) Singular / Plural

Person (2) Singular / Plural

Person (3) Singular / Plural

Konjunktiv (Konjunktiv I) — Präsens

färben

красить (слабый)

färbe / färben

färbest / färbet

färbe / färben

wiegen

весить (сильный)

wiege / wiegen

wiegest / wieget

wiege / wiegen

Konjunktiv (Konjunktiv II) — Präteritum

färben

красить

färbte / färbten

färbtest / färbtet

färbte / färbten

liegen

лежать

läge / lägen

lägest / läget

läge / lägen

Konjunktiv —  Perfekt

färben

красить

habe gefärbt / haben gefärbt

habest gefärbt / habet gefärbt

habe gefärbt / haben gefärbt

liegen

лежать

habe gelegen / haben gelegen

habest gelegen / habet gelegen

habe gelegen / haben gelegen

Konjunktiv — Plusquamperfekt

färben

красить

hätte gefärbt / hätten gefärbt

hättest gefärbt / hättet gefärbt

hätte gefärbt / hätten gefärbt

liegen

лежать

hätte gelegen / hätten gelegen

hättest gelegen / hättet gelegen

hätte gelegen / hätten gelegen

Konjunktiv — Futurum I

färben

красить

werde färben / werden färben

werdest färben / werdet färben

werde färben / werden färben

liegen

лежать

werde liegen / werden liegen

werdest liegen / werdet liegen

werde liegen / werden liegen

Konjunktiv — Futurum II

färben

красить

werde gefärbt haben / werden gefärbt haben

werdest gefärbt haben / werdet gefärbt haben

werde gefärbt haben / werden gefärbt haben

liegen

лежать

werde gelegen haben / werden gelegen haben

werdest gelegen haben / werdet gelegen haben

werde gelegen haben / werden gelegen haben

Каждая из форм Konjunktiv имеет свое определенное значение. Konjunktiv Präsens передает реальное пожелание, желание, предположение, приказ и т.д., для которых нет объективных препятствий для выполнения. Наряду с этим данная форма Konjunktiv используется для оформления косвенной речи. Например:

  • Peter berichtet, wie er seinen Auftrag erfülle. – Петер сообщает, как он выполняет свое поручение.
  • Man gebe ihm ein grosses Glas Wasser und sehe, was passiert.  – Дадим ему большой стакан воды и посмотрим, что произойдет.

 Konjunktiv Präteritum

Konjunktiv Präteritum передает будущее действие или же нереальность в настоящем. Обычно эту форму используют для замещения Konjunktiv Präsens в случаях, когда последняя совпадает с Indikativ (изъявительным наклонением). Слабые глаголы демонстрируют совпадение данной формы с Präteritum Indikativ, сильные получают суффикс «е», умлаут и личное окончание, например:

  • Klaus hat uns sein Geheimnis verraten – er fliege übermorgen nach Tokyo. – Клаус раскрыл нам свою тайну: он летит послезавтра в Токио (передача действия в будущем).
  • Wenn Tobias ihr das nicht gesagt hätte, würde sie uns nicht beklagen. – Если бы Тобиас ей этого не сказал, она бы нас не обвиняла (нереальность действия в настоящем, поскольку все пошло иным путем).

Сослагательное наклонение в немецком обладает презентными и претериальными формами отражения действительности. Презентными формами являются Präsens, Futurum и Perfekt, а претериальными – Konditionalis I,II, Plusquamperfekt и Präteritum. Konjunktiv Präteritum служит для передачи гипотетически возможного действия в настоящем или будущем времени, а Konjunktiv Perfekt и Plusquamperfekt передают действие в прошлом. Konditionalis I служит для замены Präteritum, a Konditionalis II – для замещения Konjunktiv Plusquamperfekt. Например:

Seine Mitbewohner sagen (sagten), er habe (hätte) keine Gäste empfangen. – Его сожители говорят (сказали), что он не приглашал никаких гостей (Präsens – Perfekt / Präteritum – Plusquamperfekt).

 Konjunktiv Futurum

Konjunktiv Futurum находит свое применение в придаточных, когда необходимо передать действие, которому предшествует действие главного предложения, например:

Unser Kater hat uns bewiesen, dass er auch auf dem Lande überleben könne. – Наш кот доказал нам, что он может выжить и за городом. 

Немецкий Konjunktiv имеет еще одну форму, используемую в основном для замены прочих форм Konjunktiv, совпадающих с формами Indikativ (так называемые формы с würde). Немецкие глаголы гораздо чаще используются в форме Konditionalis I, чем в Konkinktiv Präteritum. Что касается Konditionalis II – то эта форма далеко не настолько употребительна, как ее аналог Konjunktiv Plusquamperfekt. 

Самые читаемые

  • Сослагательное наклонение – Konjunktiv II (2) — Read 15241 times
  • Konditionalis 1, 2 — Read 14982 times
  • Сослагательное наклонение – Konjunktiv I — Read 12305 times
  • Повелительное наклонение, Императив (Imperativ) — Read 11815 times
  • Повелительное наклонение (вежливая и доверительная форма) — Read 4572 times

Поставьте глагол в правильную форму

  1. Мы очень хотим, чтобы вы сегодня пришли на ужин в наш дом. – Vogliamo tanto che oggi voi a cenare a casa nostra. (oggi – сегодня; volere – хотеть; cenare – ужинать; la casa – дом; tanto – очень, много)
  2. Для него же лучше, чтобы всё уладилось, в противном случае он уволен. – É meglio per lui che tutto , altrimenti sarà licenziato. (meglio – лучше; tutto – всё, altrimenti – иначе, в противном случае; licenziare – увольнять)
  3. Он боится, что его уволят. – Lui ha paura che lo . (avere paura – бояться)
  4. Мне не нравится, что ты в плохом настроении. – Non mi piace che tu di brutto umore. (essere di brutto umore – быть в плохом настроении)
  5. Вы надеетесь, что они признают свою вину? – Sperate che loro la loro colpa? (sperare – надеяться; la colpa – вина)
  6. Надеюсь, что ты будешь счастлив, но без меня. – Spero che tu , anche senza di me. (anche – тоже, также; senza di me – без меня)
  7. Прежде чем вы что-то скажете, я хочу признать свою ошибку. – Prima che voi altro, ammetto il mio sbaglio. (lo sbaglio – ошибка, вина; prima che – прежде чем; ammettere – признавать)
  8. Мы не утверждаем, что это трудно. – Non affermiamo che questo difficile. (affermare – утверждать; questo – это; difficile – трудно)
  9. Вероятнее всего Джованни сейчас на стадионе, смотрит матч. – É molto probabile che Giovanni adesso allo stadio a vedere la partita. (probabile – возможно; adesso – сейчас; allo stadio – на стадионе; la partita – матч)
  10. Я сомневаюсь, что он мне позвонит и что мы когда-нибудь будем вместе. – Dubito che lui mi e che ancora insieme qualche giorno. (dubitare – сомневаться; insieme – вместе; qualche giorno – когда-нибудь)
  11. Предупреди нас прежде, чем ты заселишься в отель. – Avvisaci prima che in hotel. (avvisare – предупреждать; hotel – отель)
  12. Возможно, что они не выиграют этот конкурс. – É probabile che non questo concorso. (il concorso – конкурс)
  13. Мы думаем, что ты не должен смотреть фильмы ужасов на ночь. – Pensiamo che tu non vedere i film d’orrore prima di andare a letto. (pensare – думать; vedere – видеть; il film d’orrore – фильм ужасов; prima – прежде, сначала; andare a letto – идти спать)
  14. Смотри, возможно, эта карта тебе подойдёт. – Guarda questa carta, è probabile che ti utile. (guardare – смотреть; la carta – карта; utile – полезный)
  15. Карло надеется, что ты развлечёшься в отпуске. – Carlo spera che in vacanza. (sperare – надеяться; in vacanza – в отпуске)
  16. Вам жаль, что он не может встретиться с вами? – Vi dispiace che lui non incontrarvi? (incontrare – встречать; dispiacere – сожалеть)
  17. Надеемся, что завтра будет хорошая погода. Хотим, чтоб ты нам показал свои любимые места. – Speriamo che domani bel tempo. Vogliamo che tu ci vedere i tuoi posti preferiti. (domani – завтра; fa bel tempo – (стоит) хорошая погода; far vedere – показывать; il posto – место; preferito – любимый)
  18. Они не уверены, что их возьмут для этого исследования. – Non sono sicuri che li per questa indagine. (essere sicuro – быть уверенным; l’indagine – исследование)
  19. Мы сомневаемся, что всё будет хорошо. Надеемся, что будет так. – Dubitiamo che tutto bene. Speriamo che così. (così – так)
  20. Возможно, ты прав, и я не должен вмешиваться. – É probabile che tu ragione ed Io non intervenire. (avere ragione – быть правым; intervenire – вмешиваться)
  21. Мы делаем упражнения, чтобы люди больше практиковались. – Per fare il modo che la gente di più, noi facciamo gli esercizi. (la gente – люди; di più – больше; l’esercizio – упражнение)
  22. Тебе нужно, чтобы я приготовил тебе чемодан? – Hai bisogno che io ti la valigia? (bisognare – иметь нужду, нуждаться; la valigia – чемодан)
  23. Кажется, что твоя рука всё ещё болит, как ты? – Sembra che il tuo braccio ancora ti male, come va? (il braccio – рука; fare male – болеть)
  24. Я очень надеюсь, что он меня поцелует. – Spero tanto che lui mi un (bel) bacio. (un bacio – поцелуй)

Modus coniunctivus — сослагательное наклонение

Предложения со сказуемым в индикативе обычно не вызывают затруднений при переводе, потому что это наклонение в целом соответствует русскому изъявительному.

Coniunctivus в латинском языке употребляется гораздо чаще и имеет больше значений, чем русское сослагательное наклонение, и на первых порах его перевод может показаться затруднительным. Поэтому нужно систематически усваивать различные способы употребления конъюнктива как в независимых, так и в придаточных предложениях; в последних определение функции конъюнктива облегчает союз, вводящий предложение.

Прежде всего следует обратить внимание на то, что coniunctivus употребляется: 1) для выражения любого обстоятельства, вызывающего сомнение или неуверенность; 2) для выражения мыслей и слов, не принадлежащих автору высказывания, т. е

для передачи косвенной речи; 3) для выражения цели, намерения, повеления, — словом, для любого действия, совершение которого не представляется несомненным, будь то в настоящем, прошлом или будущем. Coniunctivus соответствует также по своему употреблению русскому сослагательному наклонению.

Praesens coniunctivi activi и passivi

Praesens coniunctivi образуется от основы praesentis с помощью суффикса -e- для глаголов I спряжения и суффикса -a- — для остальных спряжений. Личные окончания те же, что и в индикативе, за исключением 1-го лица sing., где окончанием служит -m — в действительном залоге и -r — в страдательном.

Praesens coniunctivi activi

  I II
Singularis
1. orne-mя украшал бы;пусть бы я украшал dele-a-mя разрушал бы;пусть бы я разрушал
2. orne-s dele-a-s
3. orne-t dele-a-t
Pluralis
1. ornē-mus dele-ā-mus
2. ornē-tis dele-ā-tis
3. orne-nt dele-a-nt
  III IV
Singularis
1. mitt-a-mя посылал бы;пусть бы я посылал puni-a-mя наказывал бы;пусть бы я наказывал
2. mitt-a-s puni-a-s
3. mitt-a-t puni-a-t
Pluralis
1. mitt-ā-mus puni-ā-mus
2. mitt-ā-tis puni-ā-tis
3. mitt-a-nt puni-a-nt

Praesens coniunctivi passivi

  I II
Singularis
1. orne-rменя украшали бы;пусть бы меня украшали* dele-a-rменя разрушали бы;пусть бы меня разрушали
2. ornē-ris dele-ā-ris
3. ornē-tur dele-ā-tur
Pluralis
1. ornē-mur dele-ā-mur
2. orne-mĭni dele-ā-mĭni
3. orne-ntur dele-a-ntur
  III IV
Singularis
1. mitt-a-rменя посылали бы;пусть бы меня посылали puni-a-rменя наказывали бы;пусть бы меня наказывали
2. mitt-ā-ris puni-ā-ris
3. mitt-ā-tur puni-ā-tur
Pluralis
1. mitt-ā-mur puni-ā-mur
2. mitt-a-mĭni puni-a-mĭni
3. mitt-a-ntur puni-a-ntur

* Здесь приведены только некоторые, примерные способы перевода.

Некоторые случаи употребления конъюнктива в независимых предложениях

Сослагательное наклонение и в русском языке может употребляться в независимом предложении и выражать предположение, желание, повеление: Пожалуй, я сумел бы это сделать (предположение); Сделал бы ты это для меня (желание); Перестали бы вы, наконец, разговаривать! (повеление). Для латинского языка очень большое значение имеет употребление того или иного времени конъюнктива в зависимости от его функции в предложении.

Латинское повелительное наклонение — imperativus praesentis имеет только формы 2-го лица singularis и pluralis: lauda amīcum — похвали друга; laudāte amīcum — похвалите друга. Повеление для остальных лиц выражается с помощью соответствующих форм praesentis coniunctivi:

Singularis

  1. форма отсутствует
  2. lauda amīcum! — похвали друга!
  3. laudet amicum! — пусть он похвалит друга!

Pluralis

  1. laudēmus amīcum! — похвалим друга!
  2. laudāte amīcum! — похвалите друга!
  3. laudent amīcum! — пусть они похвалят друга!

Coniunctivus, выражающий побуждение, призыв к действию, называется coniunctivus hortativus (hortor — я призываю, побуждаю); употребляется 1-е лицо plur. praesentis coniunctivi, напр.: laudēmus! — (давайте) похвалим!

Несмотря на то, что повеление для 2-го лица sing. и plur. выражается формами imperativus praesentis, можно наряду с ними в этом же значении употреблять и 2-е лицо sing. и plur. praesentis coniunctivi: lege! — читай! или legas! — читай! (= читал бы ты!). Такой конъюнктив называется coniunctivus iussivus (iubeo — я приказываю).

Переведите:

Amāmus parentes. — Amēmus parentes!
Spectāmus tabŭlam. — Spectēmus tabŭlam!
Puer librum legit. — Puer librum legat!
Puĕri pila ludunt. — Puĕri pila ludant!
Magister puĕrum punit. — Magister puĕrum puniat!
Milĭtes fortĭter pugnant. — Milĭtes fortĭter pugnent!
Quídpuid agís, prudénter agás et réspĭce fínem!

Употребление Präsens Konjunktiv в немецком языке

  1. В самостоятельных предложениях презенс конъюнктив служит для выражения реальной возможности. Форма презенс конъюнктив в немецком языке употребляется:
  2. для выражения реального (выполнимого) пожелания — в лозунгах, призывах, приветствиях, часто в сочетании с безличным местоимением es. На русский язык переводится изъявительным наклонением с частицей «да» или словом «пусть».
Es lebe der 1. Mai — der Tag der Arbeit! Да здравствует 1 Мая — день труда!
Alles diene dem Frieden! Пусть все служит делу мира!
  1. для выражения предписания, указания, рекомендации, совета. В этом случае презенс конъюнктив в немецком языке употребляется в сочетании с неопределенным местоимением man. Это сочетание переводится с немецкого языка на русский словами «надо», «нужно», «необходимо», «следует» с неопределенной формой основного глагола или повелительным наклонением.
Man beachte unbedingt diese Regel! Надо (нужно, необходимо, следует) обязательно соблюдать это правило!(Или: Обязательно соблюдайте это правило!)
Man nehme 100 cm3 dieser Lösung! Следует взять (возьмите) 100 см3 этого раствора!

Сходным по значению и способам перевода на русский язык является сочетание презенса конъюнктива глагола sein с партиципом II переходных глаголов, выражающих высказывание: bemerken (заметить), betonen, hervorheben (подчеркнуть), erwähnen (упомянуть), hinweisen (указать), mitteilen (сообщать), sagen (сказать). Презенс конъюнктива в немецком языке употребляется в этом случае в главном предложении.

Es sei bemerkt (erwähnt, betont), dass dieses Problem sehr wichtig ist. Следует (необходимо) отметить (упомянуть, подчеркнуть), что эта проблема очень важная.(Или: Нельзя не отметить (упомянуть, подчеркнуть), что эта проблема очень важная.)
  1. для выражения допущения, условия. При переводе презенса конъюнктива с немецкого языка на русский в этом значении употребительны слова: «допустим, что, предположим, что, пусть».
Dieser Körper bewege sich in entgegengesetzter Richtung. Допустим, что это тело движется в противоположном направлении.
Die Strecke zwischen beiden Siedlungen sei 100 km. Допустим (предположим), что расстояние между обоими поселками равняется 100 км.(Или: Пусть расстояние между обоими…)

Глагол sein в Präsens Konjunktiv в сочетании с Partizip II переходного глагола также может выражать допущение

Der Weg nach München sei von uns in 30 Stunden zurückgelegt. Предположим (допустим), что путь до Мюнхена пройден нами за 30 часов.

в придаточных предложениях цели:

Damit er in unserer Klasse bleibe, muss man ihm große Hilfe leisten. Чтобы он остался в нашем классе, ему нужно оказать большую помощь.

При переводе с немецкого языка на русский язык следует помнить, что в русском предложении цели с союзом «чтобы» глагол употребляется в форме прошедшего времени.

в условно-ограничительных (с sei es …, sei es…— будь то …, будь то …, sei es … oder …— будь то … или …):

Sei es gutes Wetter oder regne es, fahren wir sowieso aufs Land. Будет ли хорошая погода или пойдет дождь, мы все равно поедем за город.

Презенс конъюнктива в немецком языке в этом случае переводится формой будущего времени изъявительного наклонения.

​Употребление в обычной речи

​В обычной речи (= nicht literarisch) только модальные глаголы, а также „sein“, „haben“ и „werden“ получают свою собственную форму Кonjunktiv 2.

​Со всеми другими глаголами употребляется глагол „würden“  (в качестве вспомогательного) + Infinitiv основного глагола.

  • ⇒ „Ich ginge heute ins Kino.“ (Едва ли употребительно)
  • ⇒ „Ich würde heute ins Kino gehen.“

Эта вторая возможность образовать Konjunktiv 2 — наиболее часто используемая. Теоретически она может быть использована и для глаголов «sein», «haben», «werden» и модальных. ​Но это абсолютно не употребительно и звучит странно.

Форма настоящего времени конъюнктива 2

1. Сильные глаголы

К основе имперфекта прибавляются следующие окончания:

  Singular Plural
1. Person -еn
2. Person -еst -еt
3. Person -еn

Корневые гласные а, о, u получают умлаут:

Infinitiv Indikativ Präteritum Konjunktiv 2 Gegenwartsform
sein war ich wäre, du wär(e)st, er wäre
bleiben blieb ich bliebe, du bliebest, er bliebe
fahren fuhr ich führe, du führest, er führe
kommen kam ich käme, du kämest, er käme
ziehen zog ich zöge, du zögest, er zöge

2. Слабые глаголы

Формы настоящего времени конъюнктива 2 совпадают с формами имперфекта индикатива. Корневой гласный умлаута не получает:

Infinitiv Indikativ Präteritum Konjunktiv 2 Gegenwartsform
fragen fragte ich fragte, du fragtest, er fragte
sagen sagte ich sagte, du sagtest, er sagte

3. Исключение составляют:

а) Модальные глаголы dürfen, können, mögen, müssen, глаголы смешанного спряжения denken, bringen, wissen и вспомогательные глаголы haben и werden, получающие умлаут в форме конъюнктива 2:  

Infinitiv Indikativ Präteritum Konjunktiv 2 Gegenwartsform
bringen brachte ich brächte, du brächtest, er brächte
haben hatte ich hätte, du hättest, er hätte
können konnte ich könnte, du könntest, er könnte
werden wurde ich würde, du würdest, er würde

b) У ряда сильных глаголов и глаголов смешанного спряжения корневые гласные в имперфекте индикатива и в конъюнктиве II различаются. Эти формы являются, однако, мало-употребительными. Предпочтение отдается описательной форме würde + инфинитив:  

Infinitiv Indikativ Präteritum Konjunktiv 2 Konjunktiv II
helfen half hülfe
werfen warf würfe

В конъюнктиве 2 употребляется только слабая форма от глаголов senden — sandte / sendete, wenden — wandte / wendete.В устной (и отчасти в письменной) речи в настоящее время употребляют описательную конструкцию с würde + инфинитив. Только с модальными и вспомогательными глаголами всегда стоят формы Конъюнктив 2

Сводная таблица образования конъюнктива 2

Heute gehen wir aus

S. Ich würde mal gern ins Kino gehen. Hast du den Spielplan?
W. Hier. Sieh dir den an!
S. Wo läuft dieser Krimi?
W. lm Urania-Filmtheater.
S. Die Vorstellung beginnt um halb acht.
W. Wir könnten es noch schaffen.
S. Werden wir Karten bekommen?
W. Sicher! Der Film läuft bereits seit 2 Wochen.
S. Ich möchte zwei Karten für die letzte Vorstellung.
K. Parkett oder Rang?
S. Im Parkett. Und das Programm. Danke!
W. Beeilen wir uns!

Грамматические пояснения

В отличие от русского языка, где имеется лишь одна форма сослагательного наклонения независимо от времени: «сказал бы», «пошел бы» и т.д., в немецком языке сослагательное наклонение (конъюнктив) имеет те же временные формы, что и изъявительное наклонение (индикатив)

По способу образования и по употреблению форм сослагательное наклонение можно разделить на две группы: конъюнктив I (сюда относятся презенс, перфект и футур) и конъюнктив II (сюда относятся претерит, плюсквамперфект и особая форма с глаголом würde(n)).

Конъюнктив II употребляется:
а) для выражения желания, которое не представляется выполнимым:

Wenn ich jetzt in Moskau wäre!

Если бы я сейчас был в Москве!
(но я сейчас в другом городе)

б) при описании действий, которые не выполнимы при данных условиях:

Wenn ich morgen Zeit hätte,

Если бы у меня завтра было время,

würde ich ins Grüne fahren.

я бы поехал за город.
(но у меня времени не будет)

в) как форма вежливости:

Könnten Sie mir sagen, wie spät es ist?

Не могли бы вы сказать, который час?

г) как неуверенное (осторожное) высказывание:

Das könnte ich empfehlen.

Это я мог бы порекомендовать.

Конъюнктив II образуется из форм претерита путем прибавления умлаута: ich wäre, hätte, würde, könnte, müßte, dürfte и т.д. Вместо форм других глаголов сейчас, как правило, употребляется сложная форма с глаголом würde(n) + неопределенная форма глагола (инфинитив):

Würden Sie mir helfen?

Вы бы мне не помогли?

Образование форм конъюнктива II

Единственное число
ich wäre hätte würde könnte dürfte müßte sollte
du wärest hättest würdest könntest dürftest müßtest solltest
er wäre hätte würde könnte dürfte müßte sollte
Множественное число
wir wären hätten würden könnten dürften müßten sollten
ihr wäret hättet würdet könntet dürftet müßtet solltet
Sie wären hätten würden könnten dürften müßten sollten

1. Вы хотите поговорить с каким-либо лицом. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Könnte ich den Direktor sprechen?B. Ein Moment! Ich sehe nach, ob er da ist. der Arzt, der Ingenieur, die Lehrerin, der Journalist, die Arztin, die Krankenschwester, der Dolmetscher.

2. Вы хотели бы, чтобы собеседник сделал что-либо. Спросите его об этом. Как бы вы ответили на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Würden Sie mich morgen anrufen?B. Ja, natürlich! Das mache ich gern. ein Telegramm schicken, einen Brief schreiben, ein Zimmer bestellen, den Spielplan zeigen, ein Filmtheater empfehlen.

3. Вы хотели бы поступить определенным образом. Спросите собеседника, возможно ли это. Как бы вы ответили на его месте?

  Продолжайте:
A. Wäre es möglich, daß ich auch komme.B. Ja, meine Frau und ich würden uns sehr freuen. im Wald spazieren gehen, ins Kino gehen, am Ausflug teilnehmen, sich das Spiel ansehen, ins Grüne fahren, tanzen gehen.

4. Вас спрашивают, составите ли вы компанию в каком-либо деле. Ответьте, что вы с удовольствием сделали бы это.

  Продолжайте:
A. Fahren Sie mit uns an den See?B. Wenn ich Zeit hätte, würde ich gern fahren. ins Kino gehen, ausgehen, die Karten kaufen, Boot fahren, Gitarre spielen, spazieren gehen, sich den Krimi ansehen.

5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Der Film bereits seit zwei Wochen. 2. Ich möchte zwei Karten für die Vorstellung. 3. Wir könnten es noch . 4. Die beginnt um halb acht. 5. Hast du den ? 6. Hier. dir den an!

6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

S. Ich würde mal gern ins Kino gehen.
Hast du den Spielplan?
S. .?
W. . ! W. Hier. Sieh dir den an!
S. Wo läuft dieser Krimi? S. ?
W. . W. Im Urania-Filmtheater.
S. Die Vorstellung beginnt um halb acht. S. .
W. . W. Wir könnten es noch schaffen.
S. Werden wir Karten bekommen? S. ?
W. ! . W. Sicher! Der Film läuft bereits seit 2 Wochen.
S. Ich möchte zwei Karten für die letzte Vorstellung. S. .
K. ? K. Parkett oder Rang?
S. Im Parkett. Und das Programm. Danke! S. . . !
W. ! W. Beeilen wir uns!

7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог «Heute gehen wir aus»

Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

сказать, что вы хотели бы пойти в киноузнать, что идет в киноспросить, когда начинается сеанскупить билет в кинотеатр

​Употребление Konjunktiv 2 (B1+)

Наряду с выражением вежливой просьбы, желания, мечты и совета Konjunktiv 2 употребляется также для обозначения нереального условия, желания или сравнения и нереальной мечты.

Нереальное условие:

​Вещи, которые в реальности вероятнее всего не произойдут.

  • „Auch wenn ich reich wäre, würde ich den Ring nicht kaufen.“(= Я не богат. ⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv 2)
  • „Wenn du mehr Sport gemachthättest, wärst du nicht so dick.“(= Прошлое нельзя изменить⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv 2)

Нереальное желание, нереальная мечта:

Нереальное желание или нереальная мечта отражают противоположность действительности. При этом часто используют  такие слова, как „bloß“, „doch“ или „nur“:

  • „Ach, wenn ich nur nicht so dick wäre!“(= Я не могу сразу похудеть ⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv 2)
  • „Ach, wenn ich doch keinen Alkohol getrunkenhätte.“(= Желание изменить что-то в прошлом ⇒ не реально/keine Realität⇒ Konjunktiv 2)

Нереальное сравнение

​Нереальное сравнение — это сравнение, которое не существует в действительности. Одна сторона сравнения не соответствует истине. При этом используются союзы: „als ob“ или „als wenn“.

  • „Ich fühle mich, als ob ich krank wäre.“(= В действительности я не болен ⇒ не реально / keine Realität ⇒ Konjunktiv 2)
  • „Sie tut so, als ob sie mich nicht kennen würde.“(= Нереально, т.к. она меня, собственно говоря, в действительности знает, но не хочет признать это. ⇒ Konjunktiv 2)

Переведите предложения на немецкий язык

Он рассказал, что она уже эту книгу читала. (das Buch – книга)

Она говорит, что она сдаст семестровую работу на следующей неделе. (die Semesterarbeit – семестровая работа)

Она говорит, что он придет сразу. (sofort – сразу)

Пусть живет дружба!(die Freundschaft – дружба)

Угол АВС равен 30 градусам. (der Winkel – угол)

Она говорит, что она может это сделать.
Он говорит, что она завтра поедет в Германию

(morgen – завтра)

Обратите внимание на правило! (die Regel – правило)

Возьмите 2 яйца, один стакан воды и 2 стакана муки. (das Mehl – мука)

Отец утверждает, что правда выглядит по-другому

(anders – по-другому)

Директор говорит, что команда — это группа людей, которые идут к своей цели. (das Ziel – цель, das Team – команда)

Мой коллега утверждает, что каждый человек может достигнуть своей цели. (erreichen – достигать)

Больной спрашивает врача, как долго он должен лежать в больнице. (das Krankenhaus – больница)

Он говорит, что идет навестить своего друга. (der Freund – друг)

Учитель говорит, что ученик Петров должен быть внимательным. (aufmerksam – внимательный)

Пусть он пойдет с нами!
Пусть живет наша родина! (die Heimat – родина)

Побеспокойтесь о точной дозировке лекарства. (die Dosierung – дозировка)

Необходимо подчеркнуть следующее принципы. (betonen – подчеркнуть)

Поставьте смесь на холод. (die Mischung – смесь)

Мама дала сыну деньги, чтобы он купил себе мороженое. (das Eis – мороженое)

Она сказала, что в следующем году совершит кругосветное путешествие. (die Weltreise – кругосветное путешествие)

Он утверждает, что сегодня не пойдет в школу. (die Schule – школа)

Он попросил меня, чтобы я так не волновался. (bitten – просить)

Давайте порадуемся, что все уже позади! (froh – радостный)

Он сказал, что сегодня пришел раньше, чем обычно. (später – позже)

Пусть будет мир во всем мире! (der Frieden – мир)

Поищите общее решение. (die Lösung – решение)

Необходимо указать на то, что без телевиденья жизнь была бы скучной. (langweilig – скучный)

Нужно вспомнить следующее методы. (die Methode – метод)

Ссылка на основную публикацию