Повелительное наклонение, императив (imperativ)

Инверсия

Dativ-objekt

Akkusativ-objekt

Partizip

1. При инверсии на 1 месте стоит второстепенный член предложения, затем на II месте — спрягаемая часть сказуемого, подлежащее следует на III месте. В данном случае на I месте может стоять почти любой второстепенный член предложения.
2. Смысл предложения в результате инверсии практически не меняется, при этом I место связывает предложение по смыслу с предыдущим высказыванием и подчеркивает продолжение действия:

Wir fruhstucken immer um 8 Uhr. Heute haben wir verschlafen.
Einstein emigrierte nach Amerika. Dort konnte er weiterarbeiten.
Man stellte den Zeugen einige Manner vor. Den Tater erkannte niemand.
Mein Fotoapparat ist nicht in Ordnung. Damit kannst du nichts anfangen.

a+b+c) При инверсии меняются местами только I и III позиции, в остальном порядок слов остается прежним

Повествовательные предложения в немецком языке содержат сообщение, передают какие-то сведения, утверждение или отрицание каких-то фактов. Повествовательные предложения в зависимости от структуры делятся на простые нераспространенные предложения и простые распространенные предложения.

Предложение, которое состоит лишь из главных членов предложения, т. е. подлежащего и сказуемого, называется простым нераспространенным предложением.

Одним из отличительных признаков грамматического строя немецкого языка является порядок слов в предложении. В немецком языке место отдельных членов предложения определено более строго, чем в русском. В первую очередь это относится к сказуемому и подлежащему.

В немецком простом нераспространенном предложении подлежащее стоит всегда на первом месте, сказуемое — на втором:

Если сказуемое состоит из изменяемой (спрягаемой) части и неизменяемой (неспрягаемой) части, то на втором месте в предложении стоит всегда изменяемая часть, а неизменяемая часть — на последнем.

(ist, wird, bin — изменяемые части сказуемого, стоят на 2-м месте)

Если сказуемое выражено глаголом с отделяемой приставкой , то эта приставка стоит в конце предложения.

В немецком простом распространенном предложении сказуемое или его изменяемая часть стоит, как в нераспространенном предложении, на втором месте, а неизменяемая часть — на последнем, образуя рамку, внутри которой могут располагаться второстепенные члены предложения или подлежащее с второстепенными членами предложения.

Замыкать рамку может отделяемая приставка или неизменяемая часть сказуемого.

Подлежащее может стоять перед сказуемым (или его изменяемой частью) или после него. В зависимости от места подлежащего в простом распространенном предложении различают прямой и обратный порядок слов.

  • При прямом порядке слов в немецком языке подлежащее стоит на первом месте:
  • Sie arbeiten in einer Fabrik.
  • Die Zeit vergeht schnell.
  • При обратном порядке слов в немецком предложении на первом месте стоит какой-либо второстепенный член предложения (обстоятельство или дополнение), а подлежащее — после сказуемого:
  • In einer Fabrik arbeiten sie.
  • Schnell vergeht die Zeit.

Предлог перед дополнением

С дополнениями связана одна важная особенность глаголов, как английских, так и русских. В некоторых случаях глагол примыкает к дополнению напрямую:

Но часто глагол присоединяется к дополнению с помощью предлога:

Причем, бывает так, что в русском варианте предлог не нужен, а в английском нужен или наоборот.

Чтобы лучше запомнить, как используются предлоги, лучше учить их в связке с глаголами, вернее, глаголы в связке с предлогами. Например:

  • look – смотреть,
  • look at – смотреть на что-то,
  • talk – говорить,
  • talk to – говорить с кем-то.

Когда вы учите глаголы, смотрите примеры и обращайте внимание, запоминайте, с какими предлогами они чаще всего используются. Считайте, что глагол с предлогом – это одно слово, единое смысловое целое

Альтернативные вопросы

Эти вопросы предусмотрены для ситуаций, когда есть выбор между несколькими событиями, предметами, предпочтениями. Образуются подобные вопросы при помощи союза “oder”, который переводится на русский язык, как «или». Этот союз ставится в середине вопросительного предложения. Примеры альтернативных вопросов в немецком языке

  • Wohnt er in Berlin oder in Hamburg? – Он живет в Берлине или Гамбурге?
  • Heißen Sie Monika oder Barbara? – Вас зовут Моника или Барбара?
  • Willst du Schokolade oder Marmelade? – Ты хочешь шоколад или джем?

В повседневном общении довольно часто можно услышать вопросы, в которых “oder” ставится в конце предложения и отделяется от общего вопроса запятой. В таких ситуациях “oder” на русский язык будет переводиться как «не так ли». Порядок слов в вопросе при этом не меняется. Примеры:

  • Trinkt Anna Milch, oder? – Анна пьет молоко, не так ли?
  • Hat sie eine Schwester, oder? – У нее есть сестра, не так ли?
  • Wohnen Sie hier, oder? – Вы живете здесь, не так ли?

Дополнительные материалы по теме

Более подробно о конструкции um…zu + инфинитив – «для того, чтобы».

Предложения после запятой
Relativsätze
Relativsätze im Nominativ Мужчина, который…
Женщина, которая…
Ребенок, который…
Люди, которые…
Relativsätze im Akkusativ Мужчина, которого…
Женщина, которую…
Ребенок, которого…
Люди, которых…
Relativsätze im Dativ Мужчина, которому…
Женщина, которой…
Ребенку, которому…
Людям, которым…
Relativsätze im Genitiv Мужчина, чей автомобиль стоит на улице…
Женщина, чья сумочка стоит на столе…
Ребенок, чей отец много помогает школе…
Люди, чьи идеи спасут мир…

Я предлагаю вам посмотреть видеоролик о том, как сами немцы очень часто допускают ошибки в построении придаточных предложений.

Преподаватель немецкого языка очень наглядно рисует схему и показывает, что глагол в придаточном предложении должен стоять перед точкой.

Предложение в видеоролике написано с ошибкой:
Wir sind der beste Radiosender, weil bei uns gibt es die beste Musik – мы самая лучшая радиостанция, потому что у нас есть самая лучшая музыка.

Выражение es gibt означает «есть»: es gibt überall gute Leute – есть везде хорошие люди (überall – везде). gibt– изменённая для местоимения es форма глагола geben, который стоит на 2-м месте (geben – давать, но в этом предложении это устойчивая фраза).

Подтверждение квалификации

Могу готовить к экзамену TestDaF

Прошла семинар для преподавателей по формату экзамена TestDaF. Знаю: подводные камни, критерии оценки устной и письменной части.

Владею уровнем С2

Подтверждение успешной сдачи экзамена Zentrale Oberstufenprüfung на уровне С2. Это означает, что я сама прошла экзамены для определения всех уровней владения языком, прежде чем получить право повышать уровни знания языка моих студентов.

Диплом кандидата наук

Степень кандидата филологических наук означает, что диссертационный совет, состоящий из докторов наук, подтвердил мою квалификацию как высококвалифицированного специалиста с профессиональным опытом, подготовившим оригинальную (уникальную, самостоятельную) диссертационную работу по теме «Лингво-семиотические закономерности отображения речевого общения в современной художественной прозе (на материале белорусских, русских и немецких повестей)».

Аттестат доцента

Данное учёное звание дает мне право преподавать немецкий язык в университетах. Это звание присваивается только специалистам со степенью кандидата наук, ведущим преподавательскую, научную и методическую работу в высших учебных заведениях.

Образуйте повелительное наклонение, поставив глагол в правильную форму

  1. Помой вечером посуду! am Abend das Geschirr! (das Geschirr-посуда)
  2. Пишите без ошибок! ohne Fehler! (die Fehler – ошибки)
  3. Инга, прочитай это предложение еще раз! Inge, diesen Satz noch einmal! (der Satz – предложение)
  4. Дети, помойте ваши руки и идите кушать! Kinder, eure Hände und essen! (die Hände – руки)
  5. Мама, возьми этот маленький подарок от меня! Mutti, dieses kleine Geschenk von mir! (das Geschenk – подарок)
  6. Будьте (Вы) так любезны, покажете нам дорогу к почте! Sie so lieb, Sie uns den Weg zur Post! (der Weg – дорога, die Post – почта)
  7. Мои дамы и господа, будьте (Вы) внимательны на улице! Meine Damen und Herren, Sie aufmerksam auf der Straße. (aufmerksam – внимательный)
  8. Михаил, ты идешь слишком быстро. Иди медленнее! Michael, du gehst zu schnell. langsamer! (langsamer – медленнее)
  9. Сходите сегодня в кино! heute ins Kino! (ins Kino – в кино)
  10. Петр и Анна, подойдите к доске! Peter und Anna, an die Tafel! (an die Tafel – к доске)
  11. Говори на уроке только на немецком языке! in der Stunde nur deutsch! (in der Stunde – на уроке)
  12. Петр, купи сегодня билеты в театр! Peter, heute die Theaterkarten! (die Theaterkarten – билеты в театр)
  13. Доченька, имей терпение! Немецкая грамматика очень тяжелая. Töchterchen, Geduld! Die deutsche Grammatik ist sehr schwer. (die Grammatik – грамматика, das Töchterchen – доченька)
  14. Сделайте перерыв и позавтракайте! eine Pause und ! (die Pause – перерыв)
  15. Не расстраивайся так! nicht so traurig! (traurig – печальный)
  16. Поезжайте в отпуск на Черное море! in den Urlaub ans Schwarze Meer! (in den Urlaub – в отпуск)
  17. Убери квартиру, застели постель и помой посуду! die Wohnung sauber, das Bett und das Geschirr! (das Bett machen – убрать кровать)
  18. Открой книгу и читай текст! das Buch und den Text!
  19. Поезжай быстро в магазин! schnell in den Laden! (in den Laden – в магазин)
  20. Вставай! Уже 7 часов. ! Es ist schon 7 Uhr.
  21. Запишите домашнее задание! die Hausaufgabe auf! (die Hausaufgabe – домашнее задание)
  22. Умойся, расчешись и одень самое красивое платье! , und das beste Kleid ! (sich kämmen – причесаться)
  23. Покажите (Вы) мне свой паспорт! Sie mir Ihren Pass! (der Pass – паспорт)
  24. Сядь за стол и кушай! an den Tisch und ! (an den Tisch – к столу)
  25. Приходите (Вы) завтра после работы! Sie morgen nach der Arbeit! (nach der Arbeit – после работы)
  26. Расскажи мне всю правду! mir die ganze Wahrheit! (die ganze Wahrheit – вся правда)
  27. Побегайте вечером в парке! am Abend im Park! (im Park – в парке)
  28. Не забывайте нас и приезжайте летом! uns nicht und im Sommer! (im Sommer – летом)
  29. Поторопись! Магазин закрывается через 5 минут! ! Das Geschäft macht in 5 Minuten zu. (das Geschäft – магазин)
  30. Возьми свой бутерброд! dein belegtes Brot! (ein belegtes Brot – бутерброд)

Вопросы с отрицанием

Некоторые немецкие вопросительные предложения содержат отрицание. В ответе на подобный вопрос предполагается подтверждение либо опровержение заявленного отрицания. Для правильного образования ответа используется слово «doch». Примеры вопросов с отрицанием

  • Möchtest du nicht nach Hause gehen? (Ты не хочешь пойти домой?) – Doch! Ich möchte nach Hause gehen. (Нет (Напротив), я хочу пойти домой.) Nein, ich möchte nicht nach hause gehen. (Нет, я не хочу идти домой).
  • Hat er keinen Computer? (У него нет компьютера?) — Doch! Er hat einen. ( Нет же, у него есть компьютер.) Nein, er hat keinen Computer. (Нет, у него нет компьютер.)
  • Haben Sie die Arbeit nicht gemacht? (Вы не сделали работу?) – Doch! Ich habe die Arbeit gemacht. (Напротив! Я сделал работу.) Nein, ich habe die Arbeit nicht gemacht. (Нет, я не сделал работу.)

Таким образом, использование «doch» в таких вопросах опровергает отрицание, которое в них содержится. В этих случаях на русский язык «doch» может переводиться как «напротив», «нет же», «да нет же».

В немецком языке есть такие виды вопросительных предложений, в которых сочетается несколько вопросов. Слова в каждом вопросе будут расставлены в соответствии с его типом. Такие вопросы в одном предложении отделяются при помощи запятой. Примеры:

Könnten Sie bitte sagen, wo ist ein Geshäft? – Подскажите, пожалуйста, где находится магазин?

Таким образом, в одном предложении объединились общий вопрос «Könnten Sie bitte sagen?» и специальный вопрос «Wo ist ein Geshäft?».

Правила образования разных видов вопросительных предложений не являются сложным разделом в немецкой грамматике. Для того чтобы грамотно построить диалог, достаточно запомнить порядок слов в определенном вопросе и самые распространенные вопросительные слова. Эти знания помогут грамотно общаться с носителями языка и получить ответы на все интересующие вопросы.

Partizip II как прилагательное

Partizip II чаще всего выражает пассивное действие, результат или что-то завершенное.

Действия происходят не одновременно, а разграничены по времени:

  • Man brät die Würstchen auf dem Grill. Sie schmecken lecker. – Сосиски жарят на гриле. Они очень вкусные.
  • Die auf dem Grill gebratenen Würstchen schmecken lecker. – Пожаренные на гриле сосиски очень вкусные.
  • Picasso hat ein Bild gemalt. Das Bild wird in unserem Museum ausgestellt. – Пикассо нарисовал картину. Картина выставляется в нашем музее.
  • Das von Picasso gemalte Bild wird in unserem Museum ausgestellt. – Нарисованная Пикассо картина выставляется в нашем музее.
  • Ich habe gestern einen Schlüssel verloren. Heute Morgen finde ich ihn auf dem Fensterbrett. – Я вчера потерял ключ. Сегодня я нахожу его на подоконнике.
  • Den gestern verlorenen Schlüssel finde ich heute Morgen auf dem Fensterbrett. – Потерявшийся вчера ключ я нахожу сегодня на подоконнике.

Примечание! Когда Partizip II стоит между артиклем и существительным (der … Schmuck, das … Auto, das … Fahrrad), на него распространяется правило склонения прилагательных.

Artikel + Partizip II + Adjektivdeklination + Nomen

3 основные формы глагола с отделяемой приставкой.

А если посмотреть на образование 3-х основных форм (Infinitiv, Präteritum и Partizip II) глагола с отделяемой приставкой, то увидим вот такую картину:

Infinitiv — Präteritum — Partizip II

  • zumachen — machte … zu — zugemacht — закрыть

  • anrufen — rief … an — angerufen — звонить (по телефону)

  • ausgehen — ging … aus — ausgegangen — исходить

  • aussprechen — sprach … aus — ausgesprochen — произносить

  • zuhören — hörte … zu — zugehört — слушать (внимательно)

  • zuordnen — ordnete … zu — zugeordnet — соотнести

  • vorbereiten — bereitete … vor — vorbereitet — подготовить

Эти 3 основные формы глагола (3 Grundformen) необходимы, чтобы образовать другие формы глагола (например, прошедшее время Perfekt и Plusquamperfekt или страдательный залог Passiv):

  • Der Kellner hat die Tür zugemacht. (Официант закрыл дверь — Perfekt)

  • Tobias hat gestern Lena angerufen. (Тобиас вчера позвонил Лене — Perfekt)

  • Seine Worte wurden sehr leise ausgesprochen. (Его слова были произнесены очень тихо — Passiv)

  • Alles wurde auf das Fest vorbereitet. (Всё было подготовлено к празднику — Passiv)

Простое повествовательное предложение

1.1 Глагол в предложении

Глагол в простом повествовательном предложении может стоять только на втором месте, если он в предложении один, т. е. простое глагол-сказуемое.

Robert hört am Morgen Musik.Роберт слушает утром музыку.

Am Morgen hört Robert Musik.По утрам слушает Роберт музыку.

1.1.2 Глагол с отделяемыми приставками в предложении

Немецкий глагол имеет отделяемые (всегда под ударением) и неотделяемые (без ударения) приставки.

8 неотделяемых приставок: be-,ge-,er-,ver-,zer-,emp-,ent-,miss.

Отделяемые приставки ставятся в конец предложения. Как правило, ударение в немецком слове падает на первый слог.

Anton steht jeden Tag um 6 Uhr auf.Антон встает каждый день в 6 часов.

Vera kauft mit Tanja ein.Вера делает закупки (закупается) с Таней.

1.1.3 Модальные глаголы в предложении

Модальные глаголы (могу, хочу, должен, позволено и т.д.) стоят всегда на втором месте. Они спрягаются (изменяются по лицам). В конце предложения стоит инфинитив (неопределенная форма глагола).

Er kann heute nicht kommen. — Он не может сегодня прийти.

Ich möchte bitte bezalen. — Я хотел бы заплатить/рассчитаться.

Sie darf heute ins Disko gehen. — Ей позволили сходить на дискотеку.

1.1.4 Перфект в предложении

Perfekt — это прошедшее разговорное время.

Образуется с помощью вспомогательного глагола sein (быть) или haben (иметь), которые всегда стоят на втором месте и спрягаются, а в конце предложения стоит Partizip2.

Partizip2 (причастие прошедшего времени) образуется при помощи приставки ge + корень глагола + en/t

Ich bin spät gekommen. — Я поздно пришел.

Ich habe das Fenster aufgemacht. — Я открыл окно.

◊ Глагол sein употребляeтся с глаголами движения, изменения состояния

Er ist mit dem Bus gefahren. — Он автобусом уехал.

A также, со следующими глаголами: sein, werden, begegnen, gelingen, geschehen, bleiben, passieren.

Was ist passiert? — Что случилось?

◊ Глагол haben — со всеми остальными.

Ich habe das Buch gelesen. — Я книгу прочитал.

Вспомогательные глаголы sein/haben не переводятся, а лишь указывают, что это прошедшее разговорное время.

Специальные вопросы

Подобный вариант вопроса задают к одному из членов предложения при помощи подходящего вопросительного слова. Оно начинает предложение, и может быть выражено вопросительным местоимением, наречием. Используются, так называемые, «W-Fragen» такие как

  • Was? – что?
  • Wer? – кто?
  • Wie? – как?

Более подробно об этих вопросительных словах читайте отдельную статью.

Необходимо соблюдать порядок слов в специальных вопросах следующим образом:
Вопросительное слово + сказуемое + подлежащее + остальные члены предложения. Примеры специальных вопросов:

  • Wie heißen Sie? – Ich heiße Anna. (Как Вас зовут, — Меня зовут Анна.)
  • Wo wohnen sie? – Sie wohnen in Kassel. (Где они живут? – Они живут в Касселе.)
  • Woher bist du? – Ich bin aus Deutschland. (Откуда ты? – Я из Германии.)
  • Wo liegt Bern? – In der Schweiz. (Где находится Берн? – В Швейцарии.)
  • Was macht er in Berlin? – Er studiert Deutsch hier. (Что он делает в Берлине? – Он изучает здесь немецкий язык).

Исключения:
Если в предложении, к которому необходимо задать специальный вопрос, присутствует составное сказуемое, то порядок слов будет следующим:
Вопросительное слово + изменяемая часть сказуемого + подлежащее + второстепенные члены предложения + неизменяемая часть сказуемого. Примеры:

Wann willst du heute arbeiten? – Ich will am Abend arbeiten. (Когда ты хочешь сегодня работать? – Я хочу работать вечером.)

Некоторые вопросительные слова в сочетании с существительными могут образовывать вопросительные выражения. Наиболее употребительными среди них являются:

  • Was für ein (eine)? – на русский язык переводится «какая? какие? какой?». Используются тогда, когда собеседник интересуется свойствами предметов. Пример: Was für eine Tasche hast du gekauft? – Какую сумку ты купил?
  • Wie lange? – как долго? Пример: Wie lange warst du in Deutschland? – Как долго ты в Германии?
  • Wie oft? – как часто? Пример: Wie oft fahren Sie nach Deutschland? – Как часто вы ездите в Германию?
  • Wie alt? – сколько? (когда речь идет о возрасте) Пример: Wie alt ist deine Mutter? – Сколько лет твоей матери?

Образование сложноподчинённых предложений в немецком языке

Сложноподчинённые предложения в немецком языке имеют особую структуру и их нелегко правильно употреблять в устной речи. А чтобы и при чтении с ними справляться, нужно действовать следующим образом:

1) Встретив сложное предложение, надо убедиться, что оно состоит из двух простых — главного и придаточного; убедиться в этом нетрудно:

а) придаточное предложение всегда начинается с известных нам подчинительных союзов или союзных слов:

  • Ich weiß, dass …
  • Ich wusste nicht, ob/wer …

б) сказуемое в придаточном предложении стоит на последнем месте:

Ich will Tierarzt werden, weil ich Tiere gern habe.

2) Перевод придаточного предложения следует начинать с союза или союзного слова, затем перевести сказуемое, а уже после этого остальные члены предложения.

3) Придаточные предложения, отвечающие на вопрос «Почему?» (Warum?) и вводимые союзами weil и da (так как, поскольку), являются придаточными предложениями причины. Придаточные причины с союзом da чаще стоят перед главным предложением. В этом случае главное предложение начинается со сказуемого, а подлежащее стоит за ним.

Da das Wfctter heute schlecht ist, können wir nicht spazieren gehen.

В последнем случае перевод можно начать либо с придаточного предложения (с союза), либо с главного (после запятой).

Weil oder Damit?

  1. Ich lerne Deutsch, ich deutsche Verwandte habe. (die Verwandte – родственники)
  2. Ich lerne Deutsch, ich mit meinen Verwandten sprechen kann. (mit meinen Verwandten – со своими родственниками)
  3. Ich gehe an die Uni, ich eine bessere Arbeit finden kann. (besser – лучше)
  4. Ich gehe an die Uni, ich eine Ausbildung will. (die Ausbildung – образование)
  5. Er kauft einen Computer, er Computer interessant findet.
  6. Er kauft einen Computer, er im Internet surfen kann. (am Internet surfen – искать в интернет, работать в интернет)
  7. Wir fahren nicht mit dem Rad, wir es nicht nach Hause tragen. (mit dem Rad fahren – ездить на велосипеде, nach Hause – домой, tragen – нести, носить)
  8. Wir fahren nicht mit dem Rad, es Winter ist. (der Winter – зима)

Прослушать ответы

Порядок слов в немецком предложении

Для того, чтобы четко и лаконично изложить свои мысли в устной или письменной форме, мало владеть такими грамматическими нормами, как спряжение глаголов, склонение по падежам существительных и прилагательных и т.д. Немецкое предложение имеет четко организованную структуру, которая на начальном этапе изучения может быть непонятна людям, не говорящим на немецком языке.

Перед тем, как приступить к грамматически верному построению любого предложения, необходимо определить, что говорящий хочет сказать, то есть какое предложение будет по цели высказывания:

1. Повествовательное немецкое предложение: порядок слов

Чтобы наглядно понять структуру немецкого предложения, сами жители Германии сравнивают ее с оркестром, в котором дирижером является глагол-сказуемое. Он и «задает тон» каждому инструменту в оркестре – члену предложения.

В повествовательном простом предложении глагол-сказуемое неизменно стоит на 2-ой позиции

А вот что стоит до него, вовсе не важно. Это не обязательно должно быть подлежащее, выраженное существительным или местоимением

На 1-е место могут быть поставлены и второстепенные члены. 

Например:

Если в предложении использовано составное сказуемое, то на 2-е место обязательно ставится его изменяемая часть, а неизменная часть отправляется в конец.

Есть такие вариантики составного сказуемого:

1.Так сказать Модальное сказуемое (это значит >> модальный глагол + смысловой).

2. Временная форма(вспомогательный глагол + смысловой).

3. Инфинитивная конструкция (глагол + глагол/инфинитив с частицей zu или по-другому составной инфинитив).

4. Глагольные словосочетания (устоявшиеся связки слов, где есть глагол и относящаяся к нему часть). 

5. Глагол с отделяемой приставкой. 

Эта часть предложения на немецком языке звучит, как Mittelfeld. Слова в данном отрезке не могут быть расстановлены, как угодно, они также подчиняются определенным правилам:

• Местоимения всегда ставятся впереди существительных, независимо от того, в каком падеже они стоят.

• Несколько существительных, следующих одно за одним, расставляются согласно падежам — Nominativ, Dativ, Akkusativ, Genetiv.

• Несколько местоимений подряд также расставляются согласно падежам: Nominativ, Akkusativ, Dativ.

• Такая часть предложения, как обстоятельство, в немецком тексте располагается по правилу ТЕКАМОLO. Что это значит?  TE (или temporal) означает время , КА (или kausal) — это причина , MO (или modal) обозначает образ действий, LO (или lokal) — местоо. Иными словами сначала будут названы обстоятельства, отвечающие на вопросы «как долгоо/когда/как частоо?», далее – по какой причине?/почемуу, следующее место – как?/каким образом?, ну и заключительная позиция — где?/куда?/откудаа?.

• Существительные, используемые с определенным артиклями, ставятся в повествовательном простом предложении впереди существительных с артиклями ein, eine.

• Непрямое дополнение, состоящее из дополнения и предлога, ставится перед прямым дополнением, требующим Dativ и Akkusativ.

• Обстоятельства, если такие имеются, как правило, ставятся между дополнениями.

Местоимение в объектном падеже

Дополнение также выражается личным местоимением в объектном падеже. Объектный падеж – это форма, которую принимает личное местоимение, когда на него направлено действие. В русском языке тоже есть такая форма. Мы ведь говорим “Я смотрю на тебя”, а не “Я смотрю на ты”. “Тебя” – это  и есть “ты” в объектном падеже (русский аналог объектного падежа – это винительный падеж).

В этой таблице приведены все личные местоимения с их вариантами в объектном падеже:

Единственное число Множественное число
1-е лицо I – Me We – Us
2-е лицо You – You You – You
3-е лицо He, She, It – Him, Her, It They – Them

Примеры:

Конструкции с причастием

Partizip I (Gleichzeitigkeit – Aktivsatz):

  • Die Studentin verlässt den Raum. Sie weint. – Студентка покидает аудиторию. Она плачет.
  • Die weinende Studentin verlässt den Raum. – Плачущая студентка покидает аудиторию.
  • Der Mann läuft. Sie stoppen ihn. – Мужчина бежит. Они его останавливают.
  • Sie stoppen den laufenden Mann. – Они останавливают бегущего мужчину.
  • Das Kind spielt mit dem Ball. Es lacht und freut sich. – Ребенок играет с мячом. Он смеется и радуется.
  • Das mit dem Ball spielende Kind lacht und freut sich. – Играющий с мячом ребенок смеется и радуется.

Partizip II (Vorzeitigkeit – Passivsatz):

  • Du liest den Brief. Ihn schrieb dein Vater. – Ты читаешь письмо. Его написал твой отец.
  • Du liest den von deinem Vater geschriebenen Brief. – Ты читаешь написанное твоим отцом письмо.
  • Er nimmt eine Pille. Sie soll schnell helfen. – Он принимает таблетку. Она должна ему быстро помочь.
  • Die genommene Pille soll ihm schnell helfen. – Принятая таблетка должна ему быстро помочь.
  • Wir haben den Teppich aus Indien gebracht. Er passt gut in unser Schlafzimmer. – Мы привезли ковер из Индии. Он хорошо подходит в нашу спальню.
  • Der aus Indien gebrachte Teppich passt gut in unser Schlafzimmer. – Привезенный из Индии ковер хорошо подходит в нашу спальню.

Конструкции с причастием могут образовывать Relativsätze:

  • Die Studentin, die weint, verlässt den Raum. – Студентка, которая плачет, покидает аудиторию.
  • Sie stoppen den Mann, der läuft. – Они останавливают мужчину, который бежит.
  • Das Kind, das mit dem Ball spielt, lacht und freut sich. – Ребенок, который играет с мячом, смеется и радуется.
  • Du liest den Brief, den dein Vater geschrieben hat. – Ты читаешь письмо, которое написал твой отец.
  • Er nimmt eine Pille, die ihm schnell helfen soll. – Он принимает таблетку, которая должна ему быстро помочь.
  • Der Teppich, den wir aus Indien gebracht haben, passt gut in unser Schlafzimmer. – Ковер, который мы привезли из Индии, хорошо подходит в нашу спальню.

Примечание! Конструкции с причастиями чаще всего встречаются в научном немецком языке. В разговорной речи они не играют никакой роли.

Präsens

Это форма настоящего времени немецкого глагола.

На всякий случай напомню, что такое настоящее время:

Все эти глаголы употреблены в форме настоящего времени (сейчас: иду, делаешь, спрашиваете). То же самое есть и в немецком языке, эта форма глагола называется Präsens (как однокоренные слова Präsentation или Präsident, нечто наличествующее) и образуется она по-своему:

Все глаголы в форме Präsens спрягаются (т.е. изменяются) по лицам и в зависимости от личного местоимения (я, ты, вы и др.) получают соответствующие окончания (кстати, в русском языке личн.местоимение тоже определяет окончание глагола):

Есть в спряжении сильных глаголов и свои хитрости, которые более подробно изложены .

können + Passiv

Обратите внимание, что в этой конструкции существительное является подлежащим (Subjekt) и стоит в Nominativ (Именительный падеж)! Подробнее о страдательном залоге см

sich lassen + Infinitiv

———————­——-

В этой конструкции существительное также является субъектом и стоит в Nominativ. Подробнее о глаголе «sich lassen» см.

sein … zu+Infinitiv

———————­—

Одно из значений конструкции «sein + zu+Infinitiv» выражает возможность действия. Поэтому эта конструкция тоже входит в наш список. И существительное здесь также стоит в Nominativ. Подробнее о «sein…zu+Inf.» см.

Прилагательные после неопределенного артикля (смешанное склонение):

ein schneller Zug, ein kleines Kind, eine schöne Frau

Эти же окончания стоят после притяжательных местоимений, типа mein, dein, sein Ihr и т.д.

Для более эффективного понимания и запоминания склонения прилагательных немецкого языка используется понятие сигнал падежа. Эти сигналы стоят в конце артиклей и их всего 5:

-r, -e, -s, -n, -m

В таблицах они выделены красным цветом.

Так вот основные принципы при склонении прилагательных таковы:

Если сигнал падежа находится в артикле, то окончание прилагательных = «-e» или «-en» (см. слабое склонение)

Вот примеры (сигнал падежа выделен):

Das ist das beste Buch. (Это лучшая книга.)

Ich spreche mit einem guten Freund. (Я говорю с одним хорошим другом)

Если сигнала падежа нет в артикле, то он перемещается в прилагательное.

Da steht ein großer Baum. (Там стоит большое дерево.)

Er mag Fleisch mit frischem Gemüse. (Он любит мясо со свежими овощами)

Ну, как-то так…

Если есть вопросы, то спрашивайте! Я помогу.

Something, Somebody

В словарях и учебниках рядом с глаголом встречаются примечания «smt» и «smb» – сокращенно от:

  • something – что-либо,
  • somebody – кто-либо,

Эти слова называются неопределенными местоимениями, с их помощью удобно обозначать, как используется глагол – с предлогом или напрямую примыкая к дополнению. Например:

  • Help (smb) – помогать кому-либо,
  • Watch (smt) – смотреть что-либо (например, фильм или матч),

Из этих примеров понятно, что предлог между “help” и дополнением или “see” и дополнением не нужен:

Если же предлог нужен, обозначение будет таким:

  • Look at (smb, smt) – смотреть на кого-либо, что-либо,
  • Lie to (smb) – лгать кому-либо.

Примеры предложений:

Эти условные обозначения очень удобны, в дальнейшем я тоже буду их использовать.

Фразовые глаголы

Некоторые глаголы, используемые с предлогами, образуют настолько плотную спайку двух-трех слов, что превращаются уже практически в единое цельное слово. При этом зачастую смысл этого слова далек от смысла глагола и предлога в отдельности.

Например, глагол give значит «давать», предлог up обычно обозначает направление вверх. Но фразовый глагол give up значит… нет, вовсе не «давать что-то вверх», а «сдаваться»:

Похожий случай с фразовыми глаголами go on – продолжать (а не “идти на”), look for – искать (а не “смотреть для”).

Фразовые глаголы часто встречаются в разговорной речи, поэтому знать их очень полезно. Не смотрите на то, что фразовые глаголы состоят из двух-трех слов – учить их нужно как одно слово:

  • give up – сдаваться,
  • look for – искать,
  • go on – продолжать.

Роль предлога во фразовых глаголах можно сравнить с ролью приставок и суффиксов в русских глаголах – иногда смысл меняется до неузнаваемости. Сравните: прыгать – допрыгаться, бегать – забегаться, играть – заигрывать. 

Заключение

При образовании предложений в немецком языке приходится подключать много различных правил: склонение глаголов, существительных, тип предложения, правила использования вспомогательных глаголов, правила образования той или иной временной формы. Всем этим правилам мы посвятим отдельную статью, чтобы было легче усвоить всю систему грамматики немецкого языка.

Если есть какие-либо вопросы, как строить предложения в той или иной временной форме, как правильно строить утвердительные, вопросительные или отрицательные предложения или другие вопросы связанные с изучением немецкого языка, то их можно задать на странице обсуждения нашего форума, где участники нашего форума помогут разобраться в том или ином вопросе, связанном с изучением данного языка.

Ссылка на основную публикацию