Как преодолеть языковой барьер

Причины возникновения языкового барьера

Различия языков

Как бы банально это не звучало, но большинство языков сильно отличаются друг от друга и это главная причина языкового барьера .

Мы с детства привыкаем к определённым языковым формами и вполне прилично овладев ими мы уже не зацикливаемся на каких-то грамматических явлениях и особо не задумываемся как оформить ту или иную мысль –мы просто разговариваем. Почему же так просто не получается с другим языком?

Основная причина, конечно же, страх совершить ошибку . Нас пугает всё новое, непривычное нам; другой язык кажется китайской грамотой.

Акценты, диалекты и пиджин языки

Очень часто даже людей, проживающих на одной территории, в одном государстве разделяют акценты и диалекты. Хотя технически язык один и тот же, но под одними и теми же смыслами люди употребляют разные слова или же образуют новые , что может привести к разным недопониманиям.

Например, если шотландский фермер заговорит с человеком з Лондона, они оба не поймут большинства слов, несмотря на то, что оба говорят по-английски.

Что касается языка пиджин, то это упрощённый язык, используемый несколькими людьми, которые не говорят на общем языке. Однако последствия от слов и фраз этого придуманного языка могут порождать всё те же непонимания.

Например, аббревиацияLOL изначально использовалась для общения в чатах со значением Lots of Love (с большой любовью), которое со временем перешло в Laugh Out Loud (смеяться вслух).

Так что нужно тщательно подбирать слова, чтобы вас правильно поняли. Используйте аббревиации и подобные языковые явления согласно контексту и необходимости.

Нечёткость речи

Людей, которые говорят тихо и неразборчиво, сложно понять. Такие люди могут что-то рассказывать, но информацию с их уст можно воспринять в очень искажённой интерпретации, даже если люди будут говорить на общем языке. Подобное может стать значительным препятствием в общении.

Нечёткость речи на английском языке также можно объяснить тем, что многие звуки произносятся совсем по-другому в родном языке говорящего. К этому нужно привыкнуть

Обязательно берите во внимание родной язык собеседника. Вам легче будет адаптироваться к его речи

Использование жаргонизмов и сленговых выражений

Жаргонизмы – это технические слова , используемые в общении, которые разняться по различным профессиям, специальностям и различным сферам человеческой деятельности. Например, лексика, которую используют врачи и адвокаты, сильно отличается друг от друга.

Если они начнут говорить на профессиональные темы, то будут абсолютно не поняты друг другом. Для примера возьмём такие слова как «adjournment» (юр. перенос, откладывание (заседания суда); «BP» (мед. кровяное давление) и т.п. Подобные слова могут затруднить понимание.

Выбор слов

К выбору слов нужно относиться с особой осторожностью. Слова с несколькими значениями, омонимы (skate (glide on ice) и skate (the fish)), омофоны (merry, marry, и Mary), омографы (bear (verb) – to support or carry; bear (noun) — the animal) стараться не употреблять, поскольку они могут исказить значение ваших слов и интерпретироваться не в том значении, которое вы имели в виду

Слова с несколькими значениями, омонимы (skate (glide on ice) и skate (the fish)), омофоны (merry, marry, и Mary), омографы (bear (verb) – to support or carry; bear (noun) — the animal) стараться не употреблять, поскольку они могут исказить значение ваших слов и интерпретироваться не в том значении, которое вы имели в виду.

Грамотность и лингвистические навыки

У одних людей может быть достаточно низкий словарный запас , в то время как у других — достаточно высокий.

Например, если человек богатым лексическим запасом и хорошими лингвистическим навыками будет разговаривать с человеком, который не может похвастаться тем же, то он просто не поймёт многих слов, что приведёт к неверному пониманию.

Но эти проблемы решаемы. Нужно просто никогда не останавливаться на достигнутом даже в родном языке и постоянно пополнять словарный запас читая книги.

Вот основные причины возникновения языковых барьеров при общении . Однако, существуют ещё и другие, такие как речевые затруднения, шум, дистанция, т.е. не психологические или лингвистические проблемы, физиологические физические.

Некоторые барьеры можно преодолеть практикой и подобными способами (например, путём перевода, интерпретации, посещения языковых курсов, визуальными методами и т.п.), другие являются какими-то личными проблемами человека и для них нужны другие методы.

Давайте рассмотрим самые эффективные стратегии по преодолению языкового барьера.

Что собой представляет языковой барьер

Языковой барьер возникает в процессе коммуникации, поэтому он бывает односторонним или двусторонним. В первом случае это сложности с выражением своих мыслей на иностранном языке со стороны того, кто говорит. Либо трудность в понимании сказанного с позиции слушателя. Когда барьер двусторонний, оба собеседника испытывают затруднения во время разговора.

На преодоление языкового барьера требуются силы и время. Если вы не собираетесь прокачивать свои навыки до Intermediate на обучении английскому языку, а взаимодействовать с иностранцами приходится часто, стоит нанять хорошего переводчика. Но поверьте, ничто так не поднимет вас в глазах деловых партнеров, как владение английским языком на должном уровне. Ведь перевод, так или иначе, искажает смысл сказанного и иногда может привести к нежелательному результату.

Правило 3. Постарайтесь получше узнать своего ребенка

Малыш хорошо запоминает зрительные образы? Ему будет легче выучить английские слова, которые пишутся совсем не так, как слышатся. Лучше развит слуховой анализ? Для него не составит труда различить, например, во французском целых три звука «е», каждый из которых следует произносить по-своему. Ребенок неплохо ориентируется в схемах? Немецкий язык строго структурирован и подчиняется доступным логике правилам. Чтобы правильно организовать обучение (и не только языкам!), в идеале стоит обратиться к специалисту-нейропсихологу, который расскажет об индивидуальных особенностях работы мозга вашего ребенка и о том, как эффективно их использовать.

Ульяна Пугачева,
консультант — Екатерина Каширская,
детский нейропсихолог,
директор консультационного центра «Образование в развитии».
Статья из мартовского номера журнала

Причина языкового барьера

Чтобы убить в себе страхи, нужно разобраться в их причинах.

Первая причина. Вы боитесь понаделать грамматических ошибок: ведь английский язык очень сложен! Подождите…Кто вам это сказал? Давайте развенчаем этот миф.
Посмотрите, сколько в английском постоянных неизменяемых окончаний – все склонения по падежам происходят в основном за счет предлогов. В этом смысле русский язык – «персидская грамота» для иностранца. Конечно, и предлог в английском нужно подобрать с умом, но значения их нетрудно запомнить. Например:by the book – по книгеwith the book – с книгойwith­out the book – без книги

Но в английском языке строгий порядок слов в предложениях – можете возразить вы. Это да, но так ли трудно его выучить, если знать эту схему, справедливую для большинства английских предложений:
В утвердительных:

В вопросительном предложении вопросительное слово (если есть) и вспомогательный глагол перемещаются в начало предложения.
Приучайтесь думать по-английски в той же последовательности, и тогда перевод мысли в слово будет происходить интуитивно быстро

Ну а как собственно разобраться в том, какой именно вспомогательный или смысловой глагол употреблять, ведь в английском языке кто насчитал 12, а кто и целых 16 времен? Такое количество способно напугать и бывалых знатоков.
Но не спешите пугаться

Для свободного общения вам на самом деле достаточно знать все времена групп Sim­ple и Per­fect, а также Present Con­tin­u­ous, что фактически составляет 7 времен.Почему перевес к группе Per­fect, а не Continuous?Напоминаю еще раз – если для вас важнее рассказать о длительности, чем о совершенном или несовершенном действии, то есть если вы не видите разницы между «я делал» и «я сделал», но зато вам очень важно рассказать, как вы душились три часа в очереди на распродаже, то тогда учите в первую очередь Con­tin­u­ous

Вторая и не менее страшная причина – это мысль, как бы не ударить в грязь лицом, ведь собеседник знает английский наверняка лучше, он же живет здесь давно и работает на такой работе, куда дураков не возьмут.
И тут вы ошибаетесь! Настоящих носителей английского заграницей гораздо меньше, чем вы думаете, если вы к тому же едете во Францию или в Чехию, Таиланд или Турцию. У вас гораздо больше шансов встретить там — и среди обслуживающего персонала, и среди туристов, и среди коренных жителей — людей, для которых английский – международный язык общения, но не родной, а следовательно они будут говорить на нем далеко не безукоризненно

Ваш «ломанный» и их прекрасно уживутся.

И третья причина вашего страха – это постоянное ощущение нехватки слов, своего рода словесное «кислородное» голодание.
И здесь вам тоже будет нелишним напомнить, что базовых слов для общения нужно не так уж много, а всего 850, и вы, может быть, преуменьшаете свой словарный запас.

Способы преодоления языкового барьера

Если ваша цель – начать говорить на английском, наши советы помогут вам сломать языковой барьер раз и навсегда.

Перестаньте волноваться

Вы испытываете страх, волнение или стресс, и при этом ухудшаются любые навыки, которыми вы владеете. Когда человек спокоен и собран, он быстрее сможет подобрать нужные слова на иностранном языке, чтобы выразить свою мысль.

Кто не ошибается, тот ничего не делает

Еще со школы и детского сада нам внушают, что ошибаться плохо. За ошибкой неизбежно следует наказание в виде плохой оценки и нагоняя от родителей. К сожалению, боязнь допустить ошибку часто переходит с нами во взрослую жизнь. Даже будучи дипломированным специалистом, посещая курсы английского для юристов в Москве, мы все еще боимся допустить ошибку, пусть за нее нас уже никто не будет ругать.

Но вспомните, когда мы в детстве учились говорить на родном языке, мы постоянно коверкали слова. Некоторые из нас не выговаривали букву «р»: вместо «рамы» получалась «лама», а вместо «рыбы» — «лыба». Потом мы учились писать, и у многих буквы выходили задом наперед. Но годы практики берут свое – все научились правильно говорить и писать.

То же самое работает и с английским языком. Поначалу вы можете путать ударения, пропускать артикли, забывать форму неправильных глаголов, но постепенно ошибок будет становиться все меньше. Ваш преподаватель не осудит вас за недочеты и поправит, если вы допустите оплошность. А друзья-носители будут только рады возможности поболтать, пусть даже ваша речь пока далека от идеала.

Старайтесь понять общий смысл

Не задерживайтесь слишком долго на незнакомых вам словах. Сосредоточьтесь на том, чтобы понять суть, уловить смысл фразы или предложения. Такой же прием используют во время аудирования при сдаче экзамена на знание английского языка.

Это срабатывает и для тех, кто планирует много переводить по работе и посещает курсы технического перевода с английского (подробнее) на русский. Большинство профессиональных терминов в тексте смутно знакомы, и остается уловить саму суть, чтобы сделать правильный перевод. В случае же беседы перевод и вовсе не должен быть дословным. Главное – общий смысл.

Не поняли – переспросите

Нет ничего постыдного в том, чтобы попросить собеседника повторить сказанное. Иностранцы прекрасно понимают, что английский для вас не родной, и обязательно пойдут вам навстречу. Для просьбы используйте фразы:

  • I’m sorry, I don’t understand. Please, repeat your last phrase. – «Простите, я не понимаю. Не могли бы вы повторить последнюю фразу».
  • Could you say it again, please? – «Пожалуйста, не могли бы повторить еще раз!»
  • Sorry, my English is bad. So, could you please speak a little slower? – «Извините, я плохо знаю английский язык. Не могли бы, пожалуйста, говорить немного медленнее?»

Вежливо попросите собеседника повторить еще раз, если вы что-то не расслышали или не до конца поняли.

Не пытайтесь говорить быстро

Говорите в комфортном для вас темпе. Заинтересованный собеседник всегда выслушает вас до конца, подстроится под вашу скорость. Если будете пытаться тараторить, то быстрее запутаетесь сами и запутаете вашего слушателя.

Для тренировки попробуйте время от времени беседовать с человеком вашего уровня. Это будет хорошей практикой для вас обоих.

Произносите слова вслух

Даже когда вам совсем не с кем практиковаться, вы можете тренировать разговорную речь. Проговаривайте все слова, которые изучаете, вслух. Читайте сами себе тексты на английском языке. Это поможет вам:

  • Эффективнее запоминать слова;
  • Увеличить скорость чтения;
  • Натренировать верное произношение;
  • Запомнить фразы и конструкции, которые пригодятся в разговорной речи.

Занимайтесь регулярно

Сейчас есть хорошие скидки на обучение английскому языку в больших группах или дистанционно. Запишитесь на такие курсы, чтобы заниматься как минимум 2-3 раза в неделю. Уделяйте время английскому каждый день, хотя бы по 20-30 минут. Вы можете выкроить эти минуты утром перед работой или вечером вместо просмотра очередной серии любимого сериала.

Проводите свободное время с пользой. Смотрите любимые сериалы и фильмы в оригинале с субтитрами, слушайте англоязычные подкасты, подпишитесь на интересных вам блогеров на YouTube. Сделайте английский неотъемлемой частью вашей жизни.

Больше языковой практики

Преодолейте страх и зарегистрируйтесь в специальных приложениях для обмена языковыми навыками. Лучшие из них – Tandem, Speaky, HelloPal, HelloTalk. Большая часть функций в них доступны абсолютно бесплатно.

Страх.

Воистину, это самая частая причина, ведь лучше промолчать и вовсе ничего не говорить, чем сказать с ошибками. В чем же кроется причина этого страха? Во-первых, это неудачный опыт изучения иностранного языка в школе, как говориться, все мы родом из детства. Каждый из нас помнит, как часто учителя в школе ставили нам двойки за ошибки, постоянно корректировали, перебивая. Счастливцы те, кто с этим не столкнулся. Конечно же этот комплекс остался на всю жизнь. В этом случае, студент, начиная говорить, подсознательно ждет, что ему тут же укажут на ошибку, и самое страшное, поставят плохую оценку. Во-вторых, как ни странно, это стыд. Да, да! Хотя все мы знаем, что имеем право на ошибку, ибо мы homo sapiens, но не можем допустить быть неидеальными. Особенно часто мы испытываем стыд, когда говорим с носителями языка. Ведь они то, точно, не упустят возможность посмеяться над нашими грамматическими, лексическими ошибками, не говоря уже о произношении.

Как преодолеть языковой барьер, причиной которому служит страх.

Задумывались ли вы когда-нибудь, почему маленькие дети так легко осваивают иностранный язык, и уже в пять или шесть лет могут сказать не только много слово, но и целые фразы. При этом не упускают ни одного случая ввернуть «иностранное словцо». Все потому, что они изучают язык естественным образом, подражая и копируя учителя. Кроме того, весь процесс проходит в игровой форме, поэтому им абсолютно нечего бояться, ведь их ошибки исправляют, не ругая и критикуя, а всего лишь повторив правильный вариант.

Преодоление именно этой причины является самым трудным. Очень многое зависит от вашего преподавателя, который должен быть еще и своего рода психологом. В данном случае можно посоветовать найти преподавателя, с которым вы чувствуете себя свободно и комфортно, имеете много общих интересов и т.п. Он в обязательном порядке должен поощрять и хвалить, и обязательный пункт, не исправлять ваши ошибки во время речи. В любом случае это не имеет смысла, так как, во-первых, это сбивает ученика с ритма, а во-вторых, ошибка указана, но работа над ней не проводится, соответственно в следующий раз, в такой же речевой ситуации вы совершите ту же самую ошибку.

Конечно же, для того чтобы преодолеть языковой барьер, вызванный страхом и комплексами, необходимо набраться терпения, попытаться не быть к себе чересчур критичным, замечать свои успехи и искренне радоваться им. Только в этом случае есть шанс, что в один прекрасный день, вы без всякого «страха и упрека» заговорите легко и свободно.

Начинайте говорить!

Не бойтесь ошибаться! Грамматика не нужна. Достаточно выучить неправильные глаголы, употребление to (аналог «чтобы»), do перед вопросом, is/are, was/were и have/has — этого минимума вполне достаточно для разговорной речи. Никаких времен можно вообще не открывать и не учить.

Это надо чтобы быстро начать говорить. Когда это произойдёт – появится потребность в изучении времен глаголов и других правил. Тогда это и надо делать. А пока человек не говорит, у него такого стимула нет. Поэтому всем так трудно выучить английский. Люди вместо того, чтобы сразу говорить и выражать свою мысль, начинают зубрить правила.

Watch this video on YouTube

Что такое языковой барьер?

Действительно, очень странно, что человек обладает неплохими знаниями того или иного иностранного языка, но когда речь заходит о поддержании беседы на этом языке, то появляются проблемы.

А попросту говоря, человек не может говорить на языке, который усердно учил много лет.
Все дело в том, что говорящий английский (или испанский) и теоретический английский / испанский — это в корне разные вещи.

Если разобраться в проблеме, то все становится очевидно.
Давайте посмотрим, из чего состоит языковой барьер.

Психологический барьер

Эта проблема встречается у всех студентов, которые учили теорию, но имели мало практики.
Отвечать учителю, как правильно проспрягать глагол — это не страшно. А вот заговорить с иностранцем — страшно.

  • Страшно допустить ошибку;
  • страшно, что над вами будут смеяться;
  • страшно выглядеть глупо и так далее.

На самом деле, любому иностранцу будет очень приятно, что вы пытаетесь говорить на его языке, не являясь его носителем.

Даже ошибки, которые вы будете допускать, не будут казаться ему такими смешными и глупыми, как вы себе представляете. Потому что любой нормальный человек понимает, что говорить на чужом языке не так просто и ценит, что иностранец пытается это сделать.

Понимание этого факта очень поможет преодолеть языковой барьер. Но одного понимания будет недостаточно. Обязательно нужна практика.

Слуховой барьер.

Зачастую проблему вызывает так называемый слуховой барьер.
Что это?

Слуховой барьер — это неспособность воспринять быструю беглую речь говорящего на иностранном языке.

Причина — отсутствие практики аудирования (или ее недостаточность).

Как правило, носитель иностранного языка говорит очень бегло, слова сливаются друг с другом, используются сокращения и специальные обороты. Если нет хорошей практики аудирования, то воспринять такую речь становится крайне сложно.

Выход, как преодолеть языковой барьер в английском или испанском языках — слушать как можно больше.

Идеальный вариант — это не просто слушать, а слушать и разговаривать.

Отсутствие практики говорения.

Как начать говорить на английском или испанском?

Ответ прост: начать говорить.

Еще никто не придумал другого способа, поверьте.

Мы знаем много людей, которые год за годом изучают то одно, то другое пособие по иностранному языку. Когда просишь этих людей сказать что-нибудь, то они говорят, что еще рано, что им нужно еще немного времени на изучение. Через год они скажут то же самое.

Если вы хотите научиться кататься на велосипеде, но будете только лишь читать книги о том, как кататься, то вряд ли ваш прогресс будет быстрым.

Иными словами, чтобы самостоятельно начать говорить на английском или испанском языке — нужно начать на них говорить.

Каллан метод — это именно такая методика. Она помогает заговорить на английском или испанском языке не только быстро, но и свободно.

  1. 90% времени урока построены на разговорной практике (студент и слушает и говорит).
  2. Материал повторяется многократно. При этом новый материал добавляется понемногу каждый раз наряду с повторениями предыдущего материала. Таким образом студент наращивает словарный запас, грамматические знания и разговорные навыки от занятия к занятию.
  3. Преподаватели все время меняются. Это дает возможность студенту не привыкать к одному произношению, а понимать любого англоязычного или испаноязычного человека.
  4. Во время урока студент говорит реальными фразами, которые он будет использовать в жизни. Это не теоретический, а практический подход, который дает результат минимум в 4 раза быстрее, чем классические методы.
  5. Выучив иностранный язык по Каллан методу, вы уже никогда его не забудете.

Для всех желающих мы проводим БЕСПЛАТНЫЙ индивидуальный пробный урок. Во время урока вы сможете познакомиться с методикой и оценить ее эффективность.

Используйте искусство

Часто в Метрополитен-музее и Нью-Йоркском музее современного искусства проходят специальные встречи. Конечно, слушать лекцию о Пикассо непросто, но попробуйте получить удовольствие от сложностей

Обращайте внимание на то, что вас действительно интересует, пересказывайте знакомым, что узнали

Смотрите фильмы с субтитрами, а лучше без них. Выбирайте динамичные сюжеты, пересматривайте любимые сериалы в оригинале.

Сходите в театр, начните с детских представлений. В школе учитель водил нас на экспериментальную постановку «Превращение» по одноимённой повести Франца Кафки. После того как зрители посмотрят часть спектакля, они могут попросить актёров переиграть сцену заново. Действие длится не так долго, как в обычном театре, — не больше двух часов.

Ещё советую Google Art Project — крупнейшую интернет-платформу с подробным описанием арт-объектов из более чем 184 музеев по всему миру.

Еще по теме «Как преодолеть языковой барьер: 7 советов»:

Английский для пятиклассника -нужны советы.

Английский для пятиклассника -нужны советы .. Изучение иностранных языков

Здесь важно преодолеть языковой барьер. И здесь нужна регулярная практика, желательно в группе или с носителем

разговорный английский (Британский) Новогиреево

Обучаю английскому по коммуникативной методике, которая помогает научиться уверенно и свободно общаться с носителями языка, преодолеть психологический языковой барьер и обогатить свой английский.

Кто отправлял в волонтерские лагеря

Вот как раз языковой барьер преодолеть -замечательно было бы. Но придется пару лет подождать,пока 16 будет,одной ехать куда-то из аэропорта-страшновато,хотя ориентируется замечательно и везде в поездках за главную,я английского совсем не знаю.

Как отучить ребенка плакать, когда отвожу в сад?

У него психологический барьер какой-то, который он сама преодолеть не может. Сыну 5, 7 лет, в сад ходим с 2х лет. история успеха: Девочки! Я проанализировала ваши советы и решила вечером перед садом обговорить список вариантов, когда он уходит в группу один, а мы…

Переезд в Англию

Я живу в англии давно, моей младшей дочке 6 лет, пошла во второй класс, так что ваш средний пойдет тоже во второй. мой совет — если финансы позволяют, то отправьте Просто сын здесь в детс. сад ходит с неохотой, а если еще и языковой барьер будет, думаю вообще труба.

спасите! Срочно нужна работа…

У меня такая ситуация: знаю английский, немецкий — письменно (т.к. языковой барьер ), преподаю английский детям, последняя занимаемая должность — начальник службы персонала… Хочу непредвзятый совет Местный житель.

лечение зубов

понятно 🙁 мне лично не удалось преодолеть барьера у ребенка перед уколом и обезболиванием, но и лечим мы часто, раз в 3 мес лечим как правило 🙁 за 3 года была только 1 просто проверка, без лечения, с удалением хуже было, но выбора нет…

Посоветуйте мне что-нибудь

Интересно, а зачем она тогда совета спрашивает? 2. Снять барьер и страх/нежелание (?)по отношению к школьным занятиям. У тебя же не цель выучить язык, а цель — преодолеть внутренную проблему дочери.

!!! Проблемы с чтением

Девочка сама хочет научиться читать? мне из Вашего рассказа показалось, что у нее уже какой-то психологический барьер. Психологи Костромина и Нагаева, которые являются авторами весьма полезной книги » Как преодолеть трудности в обучении чтению», проанализировали…

Пройдите бесплатное тестирование в любом центре «Талисман»

Определим уровень знания иностранного языка, обсудим сильные и слабые стороны, подберем подходящую группу и курс.

Выводим активы

Ваши познания в иностранном языке делятся на две части: пассивный словарь и активный, то есть тот, которым вы можете пользоваться. Если вы себя чувствуете как та собака, которая все понимает, а сказать не может, — значит, ваши знания не выведены в активный словарь. Сделать это можно путем проговаривания диалогов на нужные темы. Перед поездкой поищите в интернете или разговорниках типичные диалоги в аэропорту, магазине, связанные с ориентированием в городе, медицинской помощью и т. д

Их важно не просто перечитать, но и проиграть, так что найдите себе напарника (лучше нескольких) и тренируйтесь. Так вы «закалите» себя и будете подготовлены к нестандартным ситуациям

Заключение

С детства мы привыкли относиться к английскому языку как к школьному предмету, он неразрывно связан в нашем представлении с хорошими и плохими оценками, наказаниями и контрольными работами. Но язык – это прежде всего средство общения, а не тетрадки, дневники и уроки. Не стесняйтесь говорить на английском. Разговаривайте, беседуйте в свое удовольствие, не беспокоясь об ошибках, и с практикой заметите, что речь становится все более непринужденной и правильной.

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт. Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка или не носителя, на любой случай и карман Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Ссылка на основную публикацию