Диалоги на английском. «Знакомство». Диалог 1.
Слушать диалог на английском:
— Hello, what’s your name? — Привет, как тебя зовут?
— Susan. — Сьюзан.
— Sorry? — Извини?
— It’s Susan. — Сьюзан (дословно: это Сьюзан)
— Can you spell your name, please? — Можешь назвать по буквам свое имя?
— S-u-s-a-n. And what’s your name? — С-ь-ю-з-а-н. А как тебя зовут?
— It’s Oscar — O-s-c-a-r. — Оскар — О-с-к-а-р.
— Where do you live? — Где ты живешь?
— I live at number 4, Green Street, Flat 9. — Я живу на улице Грин, дом 4, квартира 9.
— What’s your telephone number? — Какой твой номер телефона?
— That’s 495 — 67 — 31 (four — nine — five — six — seven — three — one). — 495 — 67 — 31.
— administrator@englishvoyage.com — a-d-m-i-n-i-s-t-r-a-t-o-r-at-e-n-g-l-i-s-h-v-o-y-a-g-e-dot-c-o-m
Killing Rommel
Ответные реплики
^ Thank you. | |
Спасибо, иду. | Thank you. Coming. |
Иду. | Coming. |
Сейчас иду. | Coming. |
Сейчас. | ^ Just a moment! Coming. |
Подзывающее к телефону третье лицо может ответить в трубку:
^ Сейчас позову! | Just a minute/moment. |
Сейчас! | ^ Just a moment!/sec! |
Сейчас он (она) подойдет! | Coming. On his/her way. |
Подождите минутку!Минутку! | ^ Just a minute! |
Ответы могут звучат и следующим образом:
^ Пожалуйста, не кладите трубку! | Hold on, please!Hold the line, please! |
Пожалуйста, не вешайте трубку! | ^ Hold on, please! |
Ждите у телефона! | Can you hold on a minute? |
Ждите! | ^ Hold on, please!Will you wait, please? |
Если нужного лица нет на месте, то снявший трубку использует одно из следующих высказываний:
^ Его (ее) нет (дома, на работе). | He/She’s out/has gone out.I’m afraid he/she’s out at the moment.Sorry, he/she’s not in now. |
Его сейчас нет. Он ушел (вышел). | ^ Sorry, not in now. He’s gone out. |
Он (она) придет позже. | He/she will be back later. |
Позвоните попозже. | ^ Could you call back later? |
Позвоните через час. | Could you call back in an hour? |
Вы можете позвонить через час? | ^ Could you call back, say, in an hour? |
Вы не можете позвонить через час? | Could you call back, say, an hour from now? |
Вам не трудно позвонить еще раз? | ^ Could you call back later? |
Вас не затруднит позвонить попозже? | Could you call back later, if that’s not too much trouble?Could you possibly call back later? |
Выражения сожаления по поводу отсутствия нужного лица:
^ К сожалению, его (ее) еще нет. | (I’m) sorry, he’/she’s still out. |
Вы не смогли бы позвонить попозже? | ^ Could you call again later? |
К сожалению, Оля еще не приходила. Позвоните, пожалуйста, попозже. | (I’m) sorry, Olga hasn’t returned yet. Call again later, please. |
^ К сожалению, Оли пока нет. Если не трудно, позвоните еще раз. | (I’m) sorry, Olga is still out. Call again, please, if it’s not too much trouble, of course. |
Осведомление о том, что передать нужному лицу или о том, кто ему звонит:
^ Оли нет. Что ей передать? | Olga’s out. Would you like to leavea message?/any message? |
O.C. сейчас нет. Кто ее спрашивает? | ^ Mrs Jones is not in at the moment. And who’s calling/speaking? |
Ответная реплика звонящего:
^ Передайте ему (ей), что звонил Володя. | Just tell him/her Vlad called. |
Скажите ему (ей) пожалуйста, что звонил Н.В. | ^ Will you kindly tell him/her that Mrs Jones called/telephoned. |
Попросите его (ее) позвонить Кузьмину. | Will you ask him/her to call Mr Reid/telephone Mr Reid? |
Я позвоню еще раз. | ^ I’ll call again. |
Человеку, который отсутствовал во время телефонного звонка, обычно сообщают о лице, звонившем ему, а иногда называют и цель звонка:
^ Вам звонил Кузьмин. | Mr Reid called/telephoned you.There was a call for you from MrReid. |
Тебе звони Алеша и просил позвонить. | ^ Nick called and left a message. He wants you to call him back. |
Вас спрашивала Т.Ф. | Mrs Jones called/telephoned you. |
Вас просили позвонить в министерство в четыре часа. | ^ They expect you to call/telephonethe Ministry at four sharp. |
Звонил Вася и просил передать, что позвонит вечером. | ^ Tom called and said he’d be calling again tonight/in the evening. |
Звонил Вася и просил передать, чтобы ты позвонил ему вечером. | ^ There was/’s been a call from Tom./Tom called.He wants you to call him back in the evening. |
Тебе кто-то звонил. | Somebody called but didn’t leave his name. |
Ответные реплики лица в различных ситуациях общения по телефону:
^ Здравствуйте, В.Д.! | Hello/Good morning, Mrs Jones! |
Здравствуй, Вера! | ^ Hello, Vera! |
С вами говорит А.А.Вам звонит А.А.Это А.А. | This is Helen/Mrs Scribner (speaking). |
С вами говорит преподаватель кафедры русского языка Г. | ^ This is Mary Thompson, from theRussian Language Department. |
Вам звонит доцент В. | This is Professor Ellington(speaking). |
Это я. | It’s me. |
Я не узнал вас. | ^ I didn’t recognise you. |
Я не сразу вас узнал. | I didn’t recognise you at once. |
Я не узнал ваш голос. | ^ I didn’t recognise your voice. |
Т.Д., пожалуйста. | Hello, could I speak to Helen Scribner? |
^ Я у телефона. | Speaking. |
Это вы, Т.Д.? Я вас не узнала. | ^ Is that you? I’m sorry, I didn’t recognise you at first. |
Нас прервали. | We’ve been cut off. |
Нас разъединили. | ^ We’ve been disconnected. |
Нас перебили. | We’ve been cut off. Are you still there? |
Плохо слышно. Я перезвоню. | ^ Sorry, can’t hear a thing. I’ll call you back. |
Положите трубку. | Put down/replace the receiver. |
Я перезвоню. | ^ I’ll call/ring again. |
Перезвоните мне, пожалуйста. | Try ringing/calling me again. |
Общие советы
Помимо языковой стороны вопроса, существуют чисто технические проблемы. Бывает плохо слышно, возникает шум на линии. Позаботьтесь, чтобы у вас был новый качественный телефон. Не должны мешать коллеги в офисе, люди в шумной толпе или проезжающие неподалеку машины.
При наличии серьезных и неустранимых помех следует подумать, возможно, ли обойтись без устной беседы. Ищите другие каналы связи – текстовые сообщения в Скайпе, социальные сети и мессенджеры. Современных технологий много, творческий подход поможет наладить бесперебойную связь.
В деловых письмах принят строгий формальный стиль. Но в устных разговорах меньше строгости. По крайней мере, вы можете смело использовать сокращения глаголов, наподобие I’ll вместо I will. В дальнейшем, почти все примеры приводятся с сокращениями. Но, разумеется, нельзя быть слишком фамильярным. Одно дело сократить драгоценное время разговора, совсем другое – использовать специфический жаргон или «уличный» словарный запас.
Если разговоры даются вам еще с некоторым трудом, заранее напишите текст, который озвучите и отрепетируете. Хорошо, если в этом помогут родственники (друзья), живущие рядом.
Теперь приступим к подробному разбору, из чего состоит типичная беседа по телефону.
Список
- Поход в ресторан (having meals at a restaurant)
- Номер в гостинице (hotel room)
- Поход в кино (visiting the cinema)
- Вызов врача (Calling a doctor?)
- Выбираем профессию (Choosing a Career)
- Как ты проводишь свой досуг?
- Поездка по городу (A trip around the city)
- Паспортный контроль в аэропорту (Immigration control/passport control)
- Утерянный багаж в аэропорту (Lost luggage)
- Отпуск на море с семьей (Family vacation at the sea)
- Обращение/звонок в полицию (Calling the police)
- Диалог секретаря и посетителя в офисе (Dialogue between a secretary and an office guest)
- Мини-диалоги Поздравления (Congratulations)
- Встреча делового партнера в аэропорту (Meeting a business partner at the airport)
- В метро (In the underground/subway/tube)
- В библиотеке (At the library)
- Обслуживание номеров в отеле (Room service at a hotel)
- Регистрация в отеле, заселение в отель (Checking in at a hotel)
- Заказ (бронирование) столика в ресторане (Booking a table in a restaurant)
- Жалоба на товар (Delivery complaint)
- Мини-диалоги Разговор по телефону (Telephone conversations)
- Покупка продуктов в супермаркете (Buying food at the supermarket)
- В пункте обмена валюты (At the exchange bureau/сurrency exchange)
- Поход в театр (Going to the theatre)
- Диалог между мамой и дочкой (Mother and daughter)
- Мини-диалоги Выражаем благодарность (Saying Thank you)
- В магазине дьюти-фри (In a duty-free shop)
- Оплата счета в ресторане (Paying a restaurant bill)
- Регистрация на рейс в аэропорту (Checking in for a flight)
- Заказ доставки еды (Ordering food delivery)
- Запись к врачу по телефону (Doctor appointment on the phone)
- Заказ кофе и чая (Ordering coffee and tea)
- Планы на выходные (Weekend plans)
- Разговор по телефону. Плохая связь (Telephone conversation. Bad connection)
- Диалоги для 9 класса (8-й год обучения)
- Диалоги для 8 класса (7-й год обучения)
- Диалоги для 7 класса (6-й год обучения)
- Диалоги для 6 класса (5-й год обучения)
- Диалоги для 5 класса (4-й год обучения)
- Диалоги для 4 класса (3-й год обучения)
- У дантиста, в зубном кабинете (At the dentist’s)
- В самолете (On board the plane)
- В купе поезда (In the compartment)
- Проблемы в отеле (Problems at a hotel)
- Жалобы на плохой сервис в ресторане (Complaining at a restaurant)
- В банке (At the bank)
- Выселение из отеля (Checking out)
- В обувном магазине (In a shoe-store)
- В турагентстве. Выбор отеля (At the travel agency. Choosing a hotel)
- Мини-диалоги Говорим и принимаем комплименты (Giving and receiving compliments)
- С полицейским, инспектором дорожного движения (dialogue with a traffic warden)
- Посадка на поезд (Boarding the train)
- Мини-диалоги Прощание (Saying good-bye)
- Мини-диалоги Извинения (Saying sorry)
- На станции автосервиса.Ремонт автомобиля (At the car-service station)
- Dialogue about the weather (Диалог о погоде)
- В музее (At the museum)
- В аптеке (At the chemist’s/pharmacy)
- В парикмахерской (At the hairdresser’s)
- В школе (At school)
- Домашние обязанности (Housework chores)
- Переговоры о зарплате (Salary negotiation)
- Разговор друзей (Dialogue between two friends)
- Мини-диалоги Приветствие (Greetings)
- Знакомство (Meeting New People)
- Празднование Нового года (Celebrating New Year’s Day)
- Назначение встречи (Making an Appointment)
- Аренда квартиры (Renting an Apartment)
- Любимая еда (My Favourite Food)
- Аренда автомобиля (Renting a Car)
- Отпуск во Флориде (My Vacation in Florida)
- Любимые фильмы (Favourite Films)
- Покупка билетов на самолет (Byuing Airplane Tickets)
- Резервирование номера в отеле (Booking a Room in a Hotel)
- У врача (At the Doctor’s)
- В аэропорту (At the Airport) проверка багажа
- Как пройти к театру? (Asking for Directions)
- Покупка одежды (Shopping for Clothes)
- Диалоги для школьников
- Вызов такси, поездка на такси (Taking a Taxi)
- Мини-диалоги для детей
- Диалог Собеседование при приеме на работу (Job Interview)
- Между мужем и женой (Husband and Wife)
- Про Любовь (About Love)
- В кафе (In a Cafe)
- Телефонный Разговор (Telephone Conversation)
- На почте (At the Post-Office)
- О книгах (About Books)
- Разговор об отпусках (Talking about Holidays)
- Острое респираторное заболевание (Having a Flue)
- Театры и представления (Theatre and Performances)
- В гостинице (At a Hotel)
- Покупка билетов на поезд (Покупка билетов на поезд)
- Покупка Авиабилетов (Buying airplane tickets)
- Разговор о фильмах (About films)
- Покупки (Shopping)
- Осмотр у врача (At the doctor’s)
- В ресторане (In a restaurant)
- Разговорные фразы для диалогов Встреча друзей, приветствие
- В аэропорту (At the Airport)
- Простые мини фразы на тему рассказ о себе
- В банке
- Страны и народы
- Город
- на железнодорожном вокзале
- искусство и магазины
- Музее
- У Врача
- В Гостинице — At the Hotel
- Meeting new people
- At the Airport
- Самочувствие, здоровье — Health
Дополнительные полезные фразы и выражения на английском языке с переводом на тему: «Знакомство». Аудио.
— What do you like to be? — Кем вы хотите стать?
— I want to be a musician/ an actor/a businessman. — Я хочу быть музыкантом/актером/бизнесменом.
— Where do you study? — Где вы учитесь?
— I study at University of Greenwich. — Я учусь в университете Гринвич.
— How do you spell it? — Как это пишется? (В ответе называем слово по 1 букве)
— How do you spell your surname? — Как пишется твоя (ваша) фамилия?
— Do you have a big family? — У тебя (вас) большая семья?
— Yes, I do./No, I don’t. — Да./Нет.
— What do the people in your family do? — Чем занимаются члены твоей (вашей) семьи?
— Do you have children? — У тебя (вас) есть дети?
— Yes, I do. I have a son and a daughter. — Да. У меня сын и дочь.
— What languages do you speak? — На каких языках ты разговариваешь?
— I speak French/Chinese/Japanese/German/Russian/Ukrainian/Spanish/Italian. — Я говорю на французском/китайском/японском/немецком/русском/украинском/испанском/итальянском.
— What are your interests? — Какие у тебя интересы? (Чем ты увлекаешься?)
— I like playing basketball and cooking. — Я люблю играть в баскетбол и готовить.
- Цифры на английском
- Профессии на английском
- Члены семьи на английском
- Виды спорта на английском
- Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «В ресторане».
- Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «В супермаркете».
- Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «У врача»
- Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «Прощание».
- Полезные фразы и выражения на английском на тему «У врача».
Изучайте Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «Знакомство» вместе с другими диалогами.