Диалог в аптеке
Pharmacist: Good morning. How can I help you?
Customer: Good morning, I have this prescription.
Pharmacist: Let me see. Okay, I think we have it. Let me get that for you…
Pharmacist: Here you go.
Customer: Oh, Thank God. You are the fifth pharmacist that I have asked for it today.
Pharmacist: I am glad that we can help you.
Customer: Thank you, and can you tell me how I should use it?
Pharmacist: Certainly! You need to take these pills once a day before you go to sleep.
Customer: Okay, how long do I need to take them for?
Pharmacist: Ten days for this one. It’s important that you finish all the package, if you forget to take it at night, you need to take two in the morning.
Customer: Okay, is it safe to take with aspirin?
Pharmacist: No, you can not take aspirin while you are on this, no painkillers allowed.
Customer: I see, are there any side effects?
Pharmacist: Rare but possible drowsiness, dizziness, blurred vision, upset stomach, nausea, nervousness, constipation… It is recommended that you avoid physically demanding activities after taking this; also no driving.
Customer: Oh, now I see why I should take it before I go to sleep.
Pharmacist: Exactly!
Customer: Well, okay then. Can I pay with my card?
Pharmacist: Sure! that will be $14. Is there anything else I can help you with?
Customer: No, that would be all, thank you.
Pharmacist: You are welcome, here is your receipt.
Customer: Thank you for your help, have a good day.
Pharmacist: Thank you, you too.
Фармацевт: Доброе утро. Могу я чем-нибудь помочь?
Клиент: Доброе утро, у меня есть этот рецепт.
Фармацевт: дайте мне посмотреть. Хорошо, я думаю, что у нас это есть. Позвольте мне принести это для вас …
Фармацевт: Вот, пожалуйста.
Клиент: О, слава Богу. Вы пятый фармацевт, которого я попросил сегодня.
Фармацевт: Я рад, что мы можем вам помочь.
Клиент: Спасибо, а вы можете сказать мне, как я должен его принимать?
Фармацевт: Конечно! Вам нужно принимать эти таблетки один раз в день перед сном.
Клиент: Хорошо, как долго мне нужно их принимать?
Фармацевт: десять дней для этого
Важно, чтобы вы закончили всю пачку, если вы забудете принять его ночью, вам нужно принять две утром.
Клиент: Хорошо, безопасно ли принимать это с аспирином?
Фармацевт: Нет, вы не можете принимать аспирин, пока вы используете это средство, никакие обезболивающие не допускаются.
Клиент: Понятно, есть ли побочные эффекты?
Фармацевт: Редкая, но возможная сонливость, головокружение, помутнение зрения, расстройство желудка, тошнота, нервозность, запор … Рекомендуется избегать физических нагрузок после принятия этого; Также не водить машину.
Клиент: О, теперь я понимаю, почему я должен принять его перед сном.
Фармацевт: Точно!
Клиент: Хорошо, тогда ладно. Могу ли я заплатить своей картой?
Фармацевт: Конечно! это будет 14 долларов
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Клиент: Нет, это все, спасибо.
Фармацевт: Пожалуйста, вот ваша квитанция.
Клиент: Спасибо за помощь, хорошего дня.
Фармацевт: Спасибо, вам тоже.
Вам также может быть полезно:
Как разобраться в английской грамматике – видеокурс Coffee English
О болезнях на английском языке
Давайте представим несколько ситуаций и возможных диалогов с врачами. Ваша задача состоит в том, чтобы вычленить и запомнить полезные слова и словесные комбинации на английском языке из следующих диалогов.
Первый диалог
Майк пришел на медицинское обследование к своему старому другу и лечащему врачу Тому.
— Hello, Mike! How are you? Привет, Майк! Как дела? — Hello, Tom! I’m fine, thanks. Привет, Том! Я хорошо, спасибо. — Glad to hear it! Take a seat, I must examine you. Рад это слышать! Садись, я должен тебя осмотреть. — Open your mouth. Good. Now take a breath. Don’t breath. Breath out. Oh, it seems to me, there is a small problem. Открой рот. Хорошо. Сейчас сделай вдох. Задержи дыхание. Выходни. О, мне кажется, есть небольшая проблема. — Really?! Неужели?! — Don’t worry. There is nothing to worry about so much. I’m going to prescribe you some pills. Be careful, take three of these pills two times a day. Не беспокойся. Нет ничего, о чём бы стоило переживать так сильно. Я собираюсь выписать тебе некоторые таблетки. Будь осторожен, принимай три таблетки два раза в день. — Write me on the paper, please. I can forget. Напиши мне, пожалуйста. Я могу забыть. — Give this prescription to the chemist. I’ll wait for you in 5 days. Дай рецепт аптекарю. Буду ждать тебя через 5 дней. — Thank you, Tom! Спасибо, Том! — Take care! Береги себя!
Второй диалог
Диалог в регистратуре между Мэри и дежурной медсестрой. Мэри почувствовав себя плохо, решила отбросить все дела и уделить время своему здоровью.
— Good morning! Can I help you? Доброе утро! Могу я вам помочь? — Good morning! I would like to see Dr. Smite. Доброе утро! Я хотела бы проконсультироваться у Доктора Смита. — What’s your name? Do you have an appointment? Ваше имя? Вы записаны на прием? — My name is Mary Robinson. Unfortunately, I haven’t, but I am feeling unwell. Моё имя Мэри Робинсон. К несчастью, я не записана, но я чувствую себя не очень хорошо. — What are your symptoms? Ваши симптомы? — I’ve got a pain in my back. У меня болит спина. — Take a seat. Wait a minute, please. Присядьте. Подождите одну минуту. — Okey. Хорошо. — Dr. Smite is ready to see you now. Доктор Смит готов вас сейчас принять. — Thank you a lot! Спасибо огромное!
Третий диалог
Диалог, происходящий между врачом и пациентом непосредственно во время обследования.
В чем проблема, Миссис Нельсон?У меня невыносимая боль!Ложитесь сюда. Где болит?О, моя ступня.Больно, когда я давлю здесь?Да!Что случилось?Я упала с лестницы. Меня тошнило и болела голова.Я надеюсь, вы только растянули мускул вашей ноги. Я хочу отправить вас на рентген.
Слово «болезнь» на английском
В английском есть несколько терминов, которые переводятся на русский язык «болезнь». Однако, данные слова не являются полными синонимами — каждое из этих слов имеет свои смысловые особенности. То есть, в зависимости от рода болезни, выбираем и термин, который соответствует ей.
- DiseaseЭтим термином называют самые тяжелые заболевания — неизлечимые и длящиеся всю жизнь
- IllnessДанное слово обозначает на английском скорее не болезнь, а плохое самочувствие человека, которое является временным и от него возможно избавится Illness — это что-то вроде симптома или первого проявления болезни
- SicknessОбозначает плохое самочувствие, но уже как реакцию организма на что-либо неприемлемое или непривычное. Отравление, резкий перепад, неприятный запах вызывают подобное состояние
It makes me sick. — Меня тошнит от этого. / Я не приемлю это.
Sickness может использоваться и для указания на моральную слабость.
Полезная лексика по теме «Болезни»
Медицинские работники на английском языке:
- Head physician — главврач
- Doctor; doc — врач
- Nurse — медсестра
- Midwife — акушерка
- Cardiologist — кардиолог
- Stomatologist — стоматолог
- Surgeon — хирург
- Radiologist — рентгенолог
Самые распространённые болезни на английском языке:
Болезнь | Перевод | Транскрипция |
allergy | аллергия | |
asthma | астма | |
AIDS | СПИД | |
boil | нарыв | |
bronchitis | бронхит | |
сholera | холера | |
quinsy | ангина | |
varicosity | варикоз | |
gastritis | гастрит | |
hepatitis С | гепатит С | |
influenza | грипп | |
insomnia | бессонница | |
jaundice | желтуха | |
measles | корь | |
meningitis | менингит | |
migraine | мигрень | |
mumps | свинка | |
smallpox | оспа | |
malaria | малярия | |
tetanus | столбняк | |
tuberculosis | туберкулез | |
typhus | тиф | |
scarlet fever | скарлатина | |
sty | ячмень | |
ulcer/ sore | язва | / |
Симптомы болезней по-английски
Симптом | Перевод | Транскрипция |
discharge | выделения | |
chest pains | боли в груди | |
chill | озноб | |
cough | кашель | |
fever | жар | |
headache | головная боль | |
phlegm | мокрота | |
pressure | давление | |
pimple | прыщ | |
vomiting | рвота | |
shiver | дрожь | |
rash | сыпь |
Об английских идиомах на медицинскую тему вы можете узнать из этого видео:
(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
➤
На обследовании
can I have a look? | могу я взглянуть? |
where does it hurt? | где болит? |
it hurts here | здесь болит |
does it hurt when I press here? | вам больно, когда я сюда нажимаю? |
I’m going to take your … | я собираюсь измерить … |
blood pressure | кровяное давление |
temperature | температуру |
pulse | пульс |
could you roll up your sleeve? | закатайте рукав |
your blood pressure’s … | ваше кровяное давление … |
quite low | довольно низкое |
normal | в норме |
rather high | немного повышено |
very high | очень высокое |
your temperature’s … | ваша температура … |
normal | нормальная |
a little high | немного повышена |
very high | очень высокое |
open your mouth, please | откройте, пожалуйста, рот |
cough, please | покашляйте, пожалуйста |
Слова по теме Visiting a doctor
Хирург |
Google shortcode surgeon |
Терапевт |
physician |
Психиатр |
psychiatrist |
Окулист |
oculist |
Невропатолог |
neuropathologist |
Зубной врач, дантист |
dentist |
Бодрый |
cheerful |
Бледный |
pale |
Бок |
side |
Болезнь |
disease, illness, sickness |
Начало болезни |
onset of the disease |
Боль |
pain |
Незначительная боль |
slight pain |
Острая боль |
acute pain |
Боль, отдающая в… |
pain radiating to.. |
Резкая боль |
sharp/severe pain |
Сильная боль |
bad/severe pain |
Тупая боль |
dull pain |
Боль в горле |
sore throat |
Боль в животе |
stomach ache |
Головная боль |
headache |
Испытывать боль |
to have/experience pain |
Снять боль |
to relieve pain |
Быть тяжело больным |
to be badly/seriously ill |
Больница |
hospital |
Больной |
patient |
Внезапно/внезапный |
suddenly/sudden |
Вывихнуть |
to sprain |
Головокружение |
dizziness |
Делать снимок |
to X-ray |
Жаловаться на |
to complain about |
Жар |
fever |
Заболеть |
to fall ill |
Задыхаться |
to be breathless |
Записываться на прием |
to have an appointment |
Инъекция, укол |
injection |
Сделать инъекцию |
to give an injection |
Лекарство |
medicine |
Давать лекарство |
to give medicine |
Медицинская консультация |
medical advice |
Медицинская помощь |
medical assistance |
Медсестра |
nurse |
Нарыв |
abscess |
Несчастный случай, авария |
accident |
Обезболивающее |
painkiller |
Обжечься |
to be burned |
Ожог |
burn |
Одышка |
shortness of breath |
Операция |
operation |
Опухать |
to swell |
Опухоль |
swelling |
Отравление |
poisoning |
Пищевое отравление |
food poisoning |
Порезать палец |
to cut a finger |
Перелом |
fracture |
Закрытый/открытый перелом |
closed/open fracture |
Повредить |
injure |
Повреждение |
injury |
Повязка |
bandage |
Наложить повязку |
to bandage |
Оказывать помощь |
to give assistance |
Приступ |
attack |
Сильный (сердечный) приступ |
bad (heart) attack |
Пульс |
pulse |
Нерегулярный пульс |
irregular pulse |
Нормальный пульс |
normal pulse |
Слабый пульс |
faint pulse |
Учащенный пульс |
accelerated pulse |
Растянуть связки на ноге (руке) |
to sprain one’s leg (arm) |
Симптом |
symptom |
Слабый |
weak |
Температура (высокая, низкая) |
temperature (high, low) |
Сбить температуру |
to keep the temperature down |
Диалоги на приеме у дантиста на английском языке
Полезные слова из диалога:
-
a bad toothache
– сильная зубная боль; -
a sweet tooth
– сладкоежка; -
set of cavities
– несколько дырок в зубах; -
gap
– щель, промежуток между зубами; -
prone to
– склонен к; -
oral hygiene
– гигиена ротовой полости; -
to fix
– вылечить; -
composite filling
– композитная пломба.
Полезные слова из диалога:
-
stains
– пятна, налет; -
to remove
– удалять; -
scaling and polishing
– чистка зубного камня и налета; -
sitting
– процедура; -
painful
– болезненный.
Полезные слова из диалога:
-
chipped tooth
– надколотый зуб; -
a crown
– коронка; -
anaesthesia
– обезболивающее.
Полезные слова из диалога:
-
front teeth
– передние зубы; -
on both sides
– с обеих сторон; -
veneers
– виниры (защитное покрытие для поверхности зуба); -
to last
– прослужить; -
dental plan coverage
– стоматологическая страховка.
Как видно из диалогов, есть целый ряд фраз, которые просто необходимы для общения в кабинете дантиста. Давайте подробно разберем их вместе. Первыми идут выражения, которые врач использует в общении с пациентом
Их важно правильно понимать и в дальнейшем использовать в речи
Фраза | Перевод | Пример |
---|---|---|
To have concerns |
Иметь проблемы, жалобы |
The dentist asked me if I had any concerns. Зубной врач спросил, есть ли у меня какие-либо жалобы. |
To lean back and open the mouth wide |
Oткинуться назад и широко открыть рот |
During the dental check-up you need to lean back and open the mouth wide. При осмотре у зубного врача вам нужно откинуться назад и широко открыть рот. |
To give an x-ray |
Cделать рентген |
The dentist gave my tooth an x-ray and proposed root canal treatment. Дантист сделал рентген моего зуба и предложил лечение зубных каналов. |
To extract the tooth |
Удалить/вырвать зуб |
Dr Peterson had to extract his decayed tooth. Доктору Питерсону пришлось удалить/вырвать ему гнилой зуб. |
To have a bit of decay |
Иметь небольшой кариес |
If you have a bit of decay, you don’t feel any pain. Если у вас небольшой кариес, вы не чувствуете боли. |
Общаясь на английском с зубным врачом, пациенту необходимо использовать следующие выражения для того, чтобы дантист правильно поставил диагноз и применил эффективные методы лечения.
Фраза | Перевод | Пример |
---|---|---|
To make an appointment |
Записаться на приём (к зубному врачу) |
Jessica made an appointment with her dental hygienist last week. Джессика записалась на прием к своему стоматологу-гигиенисту на прошлой неделе. |
To have a clean and polish |
Почистить налет и зубной камень |
My sister has a clean and polish twice a year, because it prevents tooth diseases. Моя сестра чистит налет и зубной камень дважды в год, потому что это предотвращает заболевание зубов. |
To floss teeth |
Пользоваться зубной нитью |
Even if I floss teeth regularly, I get plaque. Даже если я регулярно пользуюсь зубной нитью, у меня возникает зубной налет. |
Bleeding gums |
Кровоточащие десна |
Every time I have bleeding gums, I come to see the dentist. Каждый раз, когда у меня кровоточат десна, я посещаю зубного врача. |
To be painful |
Быть болезненным |
Jack said that pulling out the molars was really painful. Джек сказал, что удалять коренные зубы было действительно больно. |
А сейчас давайте рассмотрим еще несколько групп слов на английском, которые обязательно пригодятся в кабинете врача и при обсуждении с ним средств зубной гигиены.
-
Dental light
– стоматологический светильник. -
Dental mirror
– стоматологическое зеркало. -
Dental explorer
– стоматологический зонд. -
X-ray machine
– рентгеновский аппарат. -
Dental chair
– стоматологическое кресло. -
Tooth polisher
– полировальное приспособление.
Дверная ручка
Door handle | |
дор ˈхэндл | |
http://ru.vocabucy.com/wp-content/uploads/2018/09/Audio-proiznoshenie-slova-Door-handle.mp3 | |
Дверная ручка |
Словарь компьютерных терминов. Самый новый и полный!
13 июня, 2012 24kladScurf
Опубликовано в рубрике Компьютер для чайников, Компьютерный справочник Метки: словарь компьютерных терминов
У стоматолога
- I have a toothache. – У меня болит зуб.
- I have a broken tooth. – У меня сломался зуб.
- I’ve come for a check-up. – Я пришел на осмотр.
- Оne of my fillings has fallen out. – У меня отошла одна из пломб.
- I’ve got a hole in my tooth. – У меня дырка в зубе.
- My tooth throbs. – У меня дергает зуб.
- I’ve chipped a tooth. – У меня раскрошился зуб.
- My tooth is loose / comes loose. – У меня шатается зуб.
- My tooth turned dark / blackened. – У меня потемнел / почернел зуб.
- My tooth has fallen out. – У меня зуб выпал.
- My gum has swollen. – У меня опухла десна .
- My gum is bleeding. – У меня кровоточит десна.
- I’ve got caries. – У меня кариес.
- I’d like a clean and polish, please. – Я хотел бы сделать чистку и шлифовку, пожалуйста.
Полный список слов и фраз для скачивания
Мы составили 2 документа: в одном собраны все слова и выражения по данной теме, а во втором вы найдете представленные диалоги.
(*.pdf, 327 Кб)
В этой статье я решила продолжить и рассказать о своём визите в поликлинику во Франции. Так получается у меня, и уже не в первый раз, что только приготовлю какой-нибудь материал про Францию, тут же случается событие, связанное с этой темой. На этот раз это скандальное видео в России об убийстве пациента врачом хирургом. Здесь во Франции такое просто не возможно представить…Надо сказать, что всё таки французские врачи как мне кажется (это лично моё мнение!) не обладают такой компетенцией как русские врачи, но их отношение и обслуживающего персонала к больному пока на высоте.
Начну свой рассказ. Моя свекровь приболела, в возрасте 79 лет впервые давление стало подниматься и наш домашний врач (Médecin généraliste или терапевт) дал направление на анализ крови. Больной может выбирать куда ему ехать сдавать кровь, либо можно вызвать для этого медсестру домой.
Утром в 7 часов утра пришёл медбрат, живущий у нас в Сервьяне и взял анализ. Для моей свекрови визит этого медбрата был бесплатно, а для других только его визит стоит 8 евро, за сам анализ платить не надо-всё входит в стоимость мед.страховки. Позднее и эти 8 евро вам вернут, если у вас есть дополнительное мед. страхование.
Через 2 дня получили результат анализа крови по почте и параллельно он был отправлен к домашнему доктору. После этого наш врач дал направления на узи почек и к кардиологу.
Самое интересное, что здесь во Франции существует услуга медицинского такси или скорая помощь, которые увозят пациента в поликлинику для обследования и потом забирают домой после того как пациент прошёл всех врачей. Машина, конечно не ждёт, приезжает другая свободная. Чтобы уехать домой после прохождения врача, секретарь из регистратуры звонит для вызова машины. Для моей свекрови это было бесплатно, так как она имеет инвалидность-для других точно не знаю.
У меня есть знакомая француженка, которая тоже живёт в Сервьяне, и она 3 недели после операции ездила на такой машине туда и обратно в Beziers (15 км от Сервьяна) на массаж и специальную лечебную гимнастику совершенно бесплатно-всё оплачивала страховая компания.
Итак, доктор даёт вам все необходимые бумаги: направления на обсследование и бумаги для поездки на машине до поликлиники.
В этом видео я сняла как мы побывали у врачей, какие у них кабинеты, какие условия для пациентов во время ожидания (кому интересно можете посмотреть лучший офтальмологический центр после Парижа, который находится в Монпелье, о котором я писала ).
Медсестёр в белых халатах здесь нет, только секретари в регистатуре. Врач работает один, всё заносится в компьютер с помощью голосового сообщения, никакой лишней писанины.
Вот такое досье с историями болезней всегда хранится только у пациента, и никаких картотек в регистратуре или у врача.
Карточек для больных тут тоже нет, все записи зранятся в компьютере у врача и в письменном виде есть досье у самого больного, куда вставляются листки с резолюцией врачей.
Доктор всегда выходит встречать своих поциентов сам. Когда моя свекровь с ним поздоровалась они расцеловались даже! как старые друзья. В общем это для меня было тоже шоком! После визита к врачу, мы подождали ещё в зале ожидания полчаса, затем секретарь отдала наше досье и вскоре приехали за нами на скорой помощи. Водитель и врач скорой помощи или такси всегда сопровождают пациента.
Весь этот медицинский сервис построен очень хорошо, но есть и свои проблемы. Так например без предварительной записи вас не примут нигде, даже если срочно. Приходится ехать дибо в госпиталь и уж там ты точно проведёшь весь день, либо вызывать скорую помощь. Чтобы записаться к нужному врачу приходится ждать иногда до полугода. Немного о ценах за визит к врачу: гинеколог — 46 евро, за узи около 70 евро. Даже иногда и не знаешь цены, потому что платить не надо, если есть необходимые страховки.
Life is short. Smile while you still have teeth.
Жизнь коротка. Улыбайтесь, пока у вас ещё есть зубы.
Мэлори Хопкинс
Наверное, каждый из нас помнит свои визиты к зубному врачу (dentist
). Многие записываются на прием (to make an appointment
), когда зубная боль (toothache
) уже дает о себе знать. Врач осматривает (to check up
) наши зубы (teeth
) и десна (gums
),а затем назначает соответствующее лечение (treatment
). Но как же быть, если зубная боль настигла вас в командировке или на отдыхе за границей? Как правильно объяснить на английском стоматологу свои симптомы (symptoms
)? Материалы этой статьи помогут вам справиться c трудностями в подобной ситуации.
Давайте изучим несколько диалогов пациента и зубного врача и рассмотрим полезную лексику из видео.
Рекомендации врача и лечение
После того, как врач поставит диагноз вы можете задать ему дополнитель вопросы.
Давайте взглянем на пример диалога пациента с врачом
Patient: Good afternoon. — Добрый день.
Doctor: Good afternoon. Have a seat. So, what have you come in for today? — Добрый день. Присаживайтесь. Итак, с чем вы пришли сегодня?
Patient: Thank you. I’m feeling ill, I’ve got quite a bad cough, but I don’t seem to have a fever. — Спасибо. Я чувствую себя плохо, у меня довольно сильный кашель, но у меня, кажется, нет температуры.
Doctor: I see. How long have you had these symptoms? — Понятно. Как долго у вас эти симптомы?
Patient: Oh, I’ve had the cough for two weeks, but feeling ill just these past few days. — О, у меня был кашель в течение двух недель, но я чувствовал себя плохо только в последние несколько дней.
Doctor: Are you having any other problems? — У вас есть другие проблемы?
Patient: Well, I’ve got a headache. I’ve also had a little bit of diarrhea. — Ну, у меня болит голова. У меня также была небольшая диарея.
Doctor: Do you produce any phlegm when coughing? — У вас есть мокрота при кашле?
Patient: Sometimes, but it’s usually pretty dry. — Иногда, но кашель обычно сухой.
Doctor: Do you smoke? — Вы курите.
Patient: Yes, a few cigarettes a day. Certainly no more than a half a pack a day. Да, несколько сигарет в день. Точно, не больше половины пачки в день.
Doctor: How about allergies? Do you have any allergies? — Как насчет аллергии? У вас есть какая-нибудь аллергия?
Patient: Not that I’m aware of. — Не то, чтобы я знал.
Doctor: Does your head feel stuffy? — У вас тяжелая голова.
Patient: Yes, for the past few days. — Да, в течение последних нескольких дней.
Doctor: OK. Now let’s have a look. Could you please open your mouth and say ‘ah’? — ОК. Теперь давайте посмотрим. Не могли бы вы открыть рот и сказать «ааа»?
Наконец-то вам поставили диагноз и выписали рецепт. Теперь вам нужно отправиться в аптеку и купить все необходимое для лечения. Мы подготовили список того, что вам наверняка понадобится в аптеке.
- medicine, drugs – лекарство
- medicine for cough – лекарство от кашля
- medicine for blood pressure – лекарство от давления
- tablet, pill – таблетка
- tablets for headache – таблетки от головной боли
- syrup for cough – сироп от кашля
- nasal drops – капли в нос
- ointment – мазь
- cream – крем
- injection – укол
- gel – гель
- painkiller – обезболивающее
- laxative – слабительное
- cold-relief medicine – противопростудное лекарство
- anti-itch medicine – средство против зуда
- an emergency first aid kit – аптечка первой помощи
- mixture – микстура
- sedative – успокоительное
- sleeping pills – снотворное
- vitamins – витамины
- febrifuge – жаропонижающее
- tincture – настойка
- hydrogen peroxide – перекись водорода
Надеемся, что данная статья вам поможет в ситуации, если вы вдруг заболеете во время путешествия. Как говориться кто осведомлен – тот вооружен. Не болейте и учите английский!
EnglishDom #вдохновляемвыучить
На обследовании
- How are you feeling? – Как вы себя чувствуете?
- What’s the matter with you? – Что с вами?
- What are your complaints? – На что жалуетесь?
- What’s bothering you? – Что вас беспокоит?
- Where does it hurt? – Где болит?
- Does it hurt when I press here? – Вам больно, когда я сюда нажимаю?
- Is this the first time this has happened? – С вами такое впервые?
- What have you eaten (drunk)? – Что вы ели (пили)?
- Has this ever happened before? – Такое раньше бывало?
- Please, take off your clothes. – Пожалуйста, снимите одежду.
- Are you on any sort of medication? – Bы принимаете какие–нибудь лекарства?
- When did it start? – Когда это началось?
- Let me look at your arm. – Позвольте взглянуть на вашу руку
- I’ll examine your ears. – Я осмотрю ваши уши.
- Does anything else hurt? – Что–нибудь еще болит?
- Is anything else bothering you? – Что–нибудь еще беспокоит вас?
- When did you notice these symptoms? – Когда вы заметили эти симптомы?
- What infectious diseases have you had? – Какими инфекционными заболеваниями вы болели?
- Do you have any allergies? – У вас есть аллергия на что-нибудь?
- Are you allergic to any medication? – Есть ли у вас аллергия на какие–либо лекарства?
- I’m going to take your blood pressure / temperature / pulse. – Я собираюсь измерить ваше кровяное давление / температуру / пульс.
- Are you getting enough sleep? – Вы высыпаетесь?