Виды сокращений
Некоторые носители английского языка даже нарочито злоупотребляют такими разговорными выражениями, как Fuhgeddaboutit (Forget about it – забудьте об этом), или C’mre –Come here (иди сюда), Touche – В точку попал! Точно так! и многими другими сокращениями, которые иногда называют abbreves. Это слово происходит от abbreviations, то есть «сокращения», а они пользуются большой популярностью прежде всего у молодежи.
Эта тема сейчас очень актуальна, потому что такие «коротышки» можно встретить во всех сферах деятельности, во всех видах речи. Сокращения издавна применялись на письме у всех народов, обладающих письменным языком. Употребление сокращенных слов и словосочетаний является широко распространенным явлением в англо-американском научном, газетном, разговорном стилях.
Встречаются три вида сокращений:
- буквенные сокращения,
- логовые сокращения,
- усеченные слова.
Рассмотрим каждую из этих категорий.
Буквенные сокращения
Буквенные сокращения образуются из начальных букв сокращенных слов и словосочетаний. Такие инициальные сокращения слов произносятся полностью как исходные слова:
р – страница
Сокращения словосочетаний произносятся чаще всего по буквам, согласно их алфавитному названию:
e.m.f. = electromotive force – электродвижущаясила
В некоторых случаях начальные буквы сокращения сливаются и образуют как бы новое слово, которое произносится в соответствии с английской произносительной нормой:
UNO – United Nations Organization
В языке имеется также ряд полусокращенных словосочетаний, в которых буквенному сокращению подвергся только первый элемент. При чтении этот сокращенный элемент произносится алфавитным названием данной буквы:
A‑bomb = Atomic bomb – атомная бомба
Слоговые сокращения
Слоговые сокращения возникают из начальных слогов компонентов словосочетаний. Слоги образуют слитное написание, читающееся как самостоятельное слово:
Benelux = Belgium, Netherlands, Luxemburg – Бельгия, Нидерланды, Люксембург
Усеченные слова
При этом способе сокращения может отпадать:
а) начальная часть слова, причем оставшаяся часть читается как новое слово:
- chute = parachute – парашют
- bus = omnibus – автобус
б) конечная часть слова:
- min = minute – минута
- fig. = figure – рисунок, чертеж
в) средняя часть слова:
- Ry = railway – железная дорога
- ft = foot – фут
Написание сокращений не является стабильным. Одни и те же сокращения в английском языке пишутся и прописными и строчными буквами, иногда они разделяются внутри точками или вертикальными черточками, иногда же пишутся слитно. Как мы видели, часть сокращений (графические сокращения) употребляются только в письме, а в устной речи им соответствуют полнобуквенные слова.
Другие же сокращения употребляются как в письме, так и в устной речи. В итоге хочется заметить, что при переводе сокращений нужно учитывать, что в русском научно-техническом и газетном стилях сокращенные слова употребляются значительно реже и поэтому многие английские сокращения необходимо развертывать в полнобуквенные слова.
Ain’t
|eint| = am / is / are not; have / has not — отрицательная частица «не».
Это сокращение полезно знать, но употреблять нежелательно. Носителями оно признано чересчур неформальным, просторечным. Можно подумать, что ain’t пришло из американского сленга, но на самом деле его корни уходят куда глубже — прямо в лондонский кокни.
Ain’t достаточно эмоционально, поэтому часто встречается в различных песнях. Из недавнего вспомните Ain’t Your Mama Дженнифер Лопес:
I ain’t gon’ be cooking all day, I ain’t your mama! = I’m not going to be cooking all day, I’m not your mama. — Я не собираюсь готовить весь день, я тебе не мама!
Принципы прочтения некоторых сокращений
Наш сообразительный читатель мог уже самостоятельно догадаться, что некоторые аббревиатуры в английском языке можно просто-напросто прочитать по буквам или цифрам, и получить осмысленную фразу. Сначала разберём самые частые символы:
- u = you (ты);
- r = are (есть);
- с = see (видеть);
- y = why (почему);
- 8 = ate (ел);
- 2 = two/to/too (2/к/слишком);
- 4 = for (для).
Новые сокращения появляются с огромной скоростью, но поняв основную логику и механизм образования, вы сможете расшифровать их самостоятельно! Главное — знать, как читаются буквы английского алфавита. Примеры: ICQ = I seek you (я ищу тебя), icu = I see you (я вижу тебя), i4cu = I foresee you (я предвижу тебя), sk8 = skate (кататься на коньках). Немного сложнее: y u no…? = why you no (why don’t you)…? = почему бы тебе не…?
Да, правильно, тут ОШИБКА: …cat don’t… Такое часто бывает
К сожалению, не все сокращения так легко дешифруются. Те аббревиатуры, где каждая буква соответствует какому-то слову, называются инициальными аббревиатурами. Например, БСТ = большой солнечный телескоп, UNSC = СБ ООН = United Nations Security Council = Совет Безопасности Организации Объединённых Наций. К еще большему сожалению, они могу иметь много значений… Например, UNSC может также обозначать United Nations Space Command (Космическое Командование ООН).
LOL
lol = laugh out loud = громко смеюсь = ржунимагу. Это, наверное, самое популярное сокращение в Интернете, поэтому его должен знать каждый!
Что значит BRB?
brb = be right back. Если во время разговоров в ICQ или Skype вам нужно отлучиться в туалет, вы можете написать собеседнику brb, что обозначает «скоро буду». Также это сокращение будет полезно знать геймерам.
OMG что это значит
omg = oh my god = О, Господи! Эта аббревиатура особенно популярна у молодых девушек. По заверению некоторых носителей английского языка, слово God может оскорбить чувства другого человека, поэтому лучше говорить oh my goodness/gosh. Однако перевод на русский язык не изменится.
WTF перевод
wtf — одно из многочисленных неформальных (читай — матерных) сокращений. Оно выражает крайнюю степень непонимания и расшифровывается what the fuck = какого х…?/чё за нах? Естественно, эта фраза может звучать оскорбительно и неприятно. старайтесь использовать её только в компании друзей. А то мама узнает и сделает атата.
Часто используемые аббревиатуры
Данный список сокращений можно встретить повсеместно и, наверняка, вы хорошо знакомы с большинством из них визуально, однако обратим внимание на их правильный перевод и употребление.
- V.I.P. (very important person) – очень важная персона
- P.S. (от лат. «post scriptum») – после написанного
- A.D. (от лат. «Anno Domini») – наша эра
- B.C. / B.C.E. – before Christ – до Христа / before Common Era – до нашей эры
- ASAP (as soon as possible) – как можно скорее
- UNO (United Nations Organization) – ООН
- UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) –ЮНЕСКО
- a.m. (ante meridiem, in the morning) – утром
- p.m. (post meridiem, in the afternoon) – вечером
- i.e. (id est, that is) – это означает
- e.g. (exempli gratia, for example) – например
- u (you) – ты
- etc. (от лат. et cetera) – и так далее
- 2G2BT (too good to be true) – слишком хорошо, чтобы быть правдой
- 2moro (tomorrow) – завтра
- 2day (today) – сегодня
- BD или BDAY (birthday) – день рождения
- 2nite (tonight) – вечером
- 4ever (forever) – навсегда
- AFAIK (as far as I know) – насколько я знаю
- BTW (by the way) – между прочим
- RLY (really) – действительно, правда
- BRB (be right back) – скоро вернусь
- TTYL (talk to you later) – поговорим позже, «до связи»
- IMHO (in my honest opinion) – на мой взгляд, по-моему
- AKA (also known as) – также известный как
- TIA (thanks in advance) – спасибо заранее
Посмотрим на употребление аббревиатур, приведенных выше, в примерах:
- According to my work schedule I need to come to work at 8 a.m. – Согласно моему рабочему расписанию, мне необходимо приходить на работу на 8 утра.
- AFAIK this concert will be held 2day. – Насколько я знаю, концерт будет проведен сегодня.
- All these events happened in 455 B.C. – Все эти события произошли в 455 году до нашей эры.
- I invite u to my BD 2nite. – Я приглашаю тебя на мой День Рожденья сегодня вечером.
- BTW she was RLY good at Math at school. – Кстати (между прочим) она была действительно хороша в математике, когда училась в школе.
- I’m sorry. I’m in hurry. TTYL. – Прошу прощения, я спешу. Поговорим позже.
- I woke up at 5 am, it was still dark outside. – Я проснулась в 5 утра, на улице было ещё темно.
- Send the agreement ASAP. TIA. – Вышли соглашение как можно быстрее. Спасибо заранее.
- Can you visit me on this weekend? BTW take that book with you, please. – Ты мог бы посетить меня на этих выходных? Кстати, возьми с собой книгу, пожалуйста.
- Christina aka Christy lives on the 4th floor. – Кристина, также известная как Кристи, живёт на 4м этаже.
- FIY, I knew that all the time, but just didn’t show it. – К твоему сведению, я это знала всё время, просто не подавала вида.
- BP is normally expressed by two figures. – Кровяное давление обычно выражается двумя цифрами.
- There are a lot of movies and books dedicated to WWII. – Есть много фильмов и книг, посвящённых Второй Мировой войне.
- There are many beliefs among people about UFOs. – Среди людей существует много мнений об НЛО.
- These events took place in 254 A.D. – Эти события случились в 254 году н.э.
В заключении хотим отметить, что сокращенные формы следует использовать с умом. В этом деле главное – не перестараться. Время от времени они помогут освежить беседу и “спасти” время. Говорить должно быть удобно, а слушать приятно. Столкнувшись с аббревиатурами и сокращениями несколько раз, вы просто не сможете не полюбить их за оригинальность и помощь в экономии вашего времени. А полюбив что-то, вы обязательно и с легкостью это запомните!
Видео по теме: Сокращения в английском языке
Для чего нужно знать английские сокращения?
Английский язык полон сокращений. Этот и разговорная речь (it is = it’s), и переписка в интернете (u = you), и в том числе деловая переписка.
Что в русском, что в английском языке, сложились устоявшиеся канцеляризмы, слова, которые постоянно используются в деловой переписке и документации. Например, слова limited liability company (компания с ограниченной ответственностью) используются часто, но это слишком длинный термин, чтобы прописывать полностью.
Использовать сокращения или нет? В большинстве случаев общеупотребимые сокращения лучше использовать. Вы можете написать free of charge, не заменяя на f.o.c., но, к примеру, CEO (исполнительный директор) чаще всего употребляется в сокращенному виде и прописывать каждое слово из аббревиатуры будет неуместно.
Если вам по работе приходится читать юридические документы или вести переписку с партнерами на английском, эти сокращения знать просто необходимо. Поэтому сегодня предлагаем быстро пробежаться по основному списку сокращений и примерам к ним.
Виды сокращений
Для того чтобы иметь представление о том, как расшифровывается то или иное сокращение, необходимо обратить внимание на специальную классификацию, где упоминаются аббревиатуры в английском языке. Этот список включает следующие категории:
Произносятся по буквам
Английские аббревиатуры, которые произносятся с произношением каждой буквы по отдельности:
ATM (Automated teller machine) – банкомат, FBI (Federal Bureau of Investigation) – Федеральное Бюро Расследований, BBC (British Broadcasting Corporation) – Британская радиовещательная корпорация.
Сюда же относится, например, известная аббревиатура WC (water closet) – туалет, уборная. У www расшифровка аббревиатуры на английском звучит как World Wide Web – всемирная паутина или, проще говоря, интернет. Сокращение стран на английском также относится к этой группе:
the US – the United States, the UK – the United Kingdom и т. д.
Акронимы
Еще одна категория – это акронимы, слова, которые удалось сократить до отдельных кратких конструкций, ставших общеупотребимыми. Они произносятся не по буквам, а как одно слово
К ним относятся такие структуры, как, например, VIP, имеющая аналог и в русском языке – вип, или very important person – очень важное лицо. Также всем известной является аббревиатура SOS (save our souls) – спасите наши души
Однако не все аббревиатуры на английском имеют идентичные варианты в русском эквиваленте. Например, известное сочетание ФИО – фамилия, имя, отчество – не имеет вариант сокращения и обычно звучит как full name, то есть «полное имя».
Различные в написании и произношении
Еще один тип сокращений – это структуры, которые на письме имеют вид аббревиатур, но при чтении произносятся полностью. Эта категория является довольно большой и может включать следующие слова:
· дни недели сокращенно на английском – Mon (Monday), Tue (Tuesday) и т. д.
· для сокращения месяцев по-английски также есть свои варианты: Jan. (January) – январь, Feb. (February) – февраль и т. д.
· обращения к лицам и звания, степени – Dr (doctor) – доктор, Mr. (mister) – мистер, Mrs. (missis) – миссис. У мисс сокращение на английском выглядит как Ms.
Наконец, есть официально признанные грамматические единицы «сжатия». Эти аббревиатуры и сокращения употребляются в официальной письменной речи. И хоть и произносятся так, как пишутся, но образуют отдельную языковую группу:
vs (versus) – против, etc. (Et cetĕra) – и так далее, NB (nota bene) – не забыть, e.g. (for example) – например.
Как видно, каждую из структур можно перевести на русский, при этом кратко отобразив в тексте.