Как попросить счет у официанта по английски
Важно помнить что и сколько вы заказывали. В завершение обеда или ужина следует попросить расчет «Check please» (рус
«Принесите, пожалуйста, чек»), если вам еще его не принесли или же система оплаты предполагается до начала приема пищи
В завершение обеда или ужина следует попросить расчет «Check please» (рус. «Принесите, пожалуйста, чек»), если вам еще его не принесли или же система оплаты предполагается до начала приема пищи.
Фразы для оплаты счета в ресторане на английском
Фраза | Перевод |
---|---|
A bill (UK) / a check (USA), please! | Счет, пожалуйста! |
Can I have a check, please? | Могу я получить расчет? |
I’d like to check! | Я бы хотел(а) рассчитаться! |
Bring me charge, please. | Принесите мне сдачу, пожалуйста. |
I would like to pay now, please. | Я бы хотел рассчитаться сейчас. |
How much do I owe you? | Сколько я Вам должен? |
How much is the total? | Сколько всего? |
Does the bill include the service charge? | Плата за обслуживание включена в счет? |
I believe the bill is added up wrong. | Мне кажется, в счете ошибка. |
The bill is on me. | Я заплачу по счету. |
I treat you to dinner this evening. | Сегодня вечером я угощаю. |
Put it on my bill, please. | Запишите это на мой счет, пожалуйста. |
I am paying for everything. | Я плачу за всех. |
We are paying separately. | Мы платим отдельно. |
Let’s split the bill. | Давайте заплатим поровну. |
Let me pay my share. | Позвольте мне заплатить мою долю. |
Keep the change, please. | Сдачи не надо. |
Знайте, что на американском английском счет — это check. Но, если американец в британском кафе попросит check, то его вряд ли поймут. Британцы на 100% поймут слово bill. Bill — это неоплаченный счет. Bill присылают, когда надо, например, заплатить за телефон, bill просят в ресторане, когда завершили ужин, а вот когда уже заплатили за него, то получают receipt. Receipt — это оплаченный счет. Receipt обычно выдают за оплаченные покупки. При чем, слово receipt используется как в британском варианте английского языка, так и в американском.
Диалог на английском в ресторане с официантом с переводом
Фраза | Перевод |
---|---|
Waiter: Hello, how can I help you? | –Здравствуйте, как я могу Вам помочь? |
Customer: I would like to have some fish | Я бы хотел рыбы |
Waiter: Would you like a starter? | Не желаете закуску (кушанье, подаваемое перед горячими блюдами)? |
Customer: Yes, I’ll have some salad | Да, я буду салат |
Waiter: Would you like anything to drink? | Будете, что-то пить? |
Customer: Yes, a glass of water | Да, стакан воды |
Waiter: Anything else? | Что-то еще? |
Customer: No thank you. Just the bill | Нет, спасибо, счет |
Waiter: Sure. Here you are | Конечно, вот возьмите |
Customer: Thank you | Спасибо |
Диалог “Ordering meals at a restaurant” для 3 действующих лиц.
Waiter: Good afternoon, sir.
Tim: I would like a table for two.
Waiter: All right. Follow me, please.
Tim: Can we have the menu, please?
Waiter: Here you are, sir.
Tim: What would you like to eat, Katya?
Katya: I would like a vegetable soup and some grilled fish.
Waiter: Are you ready to order?
Tim: Yes, two vegetable soups and one grilled fish with salad and one roast beef. And two strawberry ice creams for desert.
Waiter: Would you like some bread?
Tim: Yes, please.
ПЕРЕВОД ДИАЛОГА “ЗАКАЗ ЕДЫ В РЕСТОРАНЕ”
Официант: Добрый день, сэр.
Тим: Я хотел бы столик на двоих.
Официант: Хорошо. Следуйте за мной, пожалуйста.
Тим: Можно меню, пожалуйста?
Официант: Пожалуйста, сэр.
Тим: Что бы ты хотела, Катя?
Катя: Овощной суп и рыбу на гриле.
Официант: Вы готовы сделать заказ?
Тим: Да, два овощных супа, одна рыба на гриле с салатом и один ростбиф. И два клубничных мороженных на десерт.
Официант: Хлеб?
Тим: Да, пожалуйста.
Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)
Прежде чем прийти в ресторан, желательно позвонить туда и осведомиться о наличии свободных мест. В популярных заведениях лучше заранее зарезервировать стол. В этом вам помогут следующие фразы:
I’d like to make a reservation/I’d like to make a reservation for 2 people. |
/ . |
Я хотел бы зарезервировать стол/Я хотел бы заказать столик на двоих. |
I’d like to book a table, please. |
, . |
Я бы хотел заказать столик. |
I need to make a dinner reservation. |
Мне нужно заказать столик на ужин. |
|
A table for two please. |
Столик на двоих, пожалуйста. |
|
I booked a table for two for 8 pm. |
Я заказывал столик на двоих на 8 вечера. |
|
Our reservation is under the name of Michael Turner at 8 pm for 4 people. |
Наш стол заказан на имя Майкла Тернера на 8 вечера для 4 человек. |
|
I’ve got a reservation. |
. |
У меня заказан стол. |
It’s under the name of… |
… |
Стол заказан на имя… |
Do you have any free tables? |
? |
У вас есть свободные столики? |
May we sit at this table? |
? |
Можно нам сесть за этот стол? |
Thanks for your help. |
. |
Спасибо за помощь. |
Чтобы у вас состоялся диалог, желательно понимать английский для хостес ресторана и других его сотрудников. Например, при бронировании столика и входе в ресторан вы можете услышать от персонала следующие фразы:
Do you have a reservation? |
? |
Вы бронировали столик? |
Have you booked a table? |
? |
Вы заказывали столик? |
For what time? |
? |
На какое время? |
For how many people? |
? |
На какое количество человек? |
How many are in your party? |
? |
Сколько с вами будет гостей? |
Smoking, or non-smoking? |
, ? |
Места для курящих или некурящих? |
We will have a table for you. |
. |
Мы приготовим для вас столик. |
We have a table for 3 available at 6 pm. |
. |
У нас есть столик на троих на 6 часов вечера. |
We don’t have anything available at 6 pm. |
. |
У нас нет свободных столов на 6 часов вечера. |
Please give me your name. |
. |
Пожалуйста, скажите мне свое имя. |
We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later? |
. ? |
На данный момент в ресторане нет свободных мест. Не могли бы вы зайти попозже? |
Your table isn’t quite ready yet. |
. |
Ваш столик еще не совсем готов. |
Would you like to wait in the bar? |
? |
Не желаете подождать в баре? |
Your table is ready. |
. |
Ваш столик готов. |
Рассмотрим эти фразы в действии. Ниже приведены три ситуации, с которыми вы можете столкнуться, и примерные диалоги.
Ситуация 1. Вы звоните в ресторан заранее и заказываете столик, чтобы поужинать вдвоем с другом или подругой.
– Hi, I’d like to make a dinner reservation for 2 people. |
– Здравствуйте! Я хотел бы заказать столик для ужина на 2 персоны. |
– What night will you be coming? |
– Когда вы собираетесь прийти? |
– We will need the reservation for Wednesday night. |
– Нам понадобится столик на вечер среды. |
– What time would you like? |
– В какое время? |
– 7 pm. |
– В 7 вечера. |
– Unfortunately we don’t have anything available at 7 pm. Is 7.30 OK? |
– К сожалению, у нас нет свободных столиков в 7 вечера. Вас устроит 7.30? |
– Yes, that’s fine. |
– Да, хорошо. |
– Please give me your name. |
– Пожалуйста, назовите мне свое имя. |
– My name is Michael Turner. |
– Меня зовут Майкл Тернер. |
– Thank you Mr.Turner, see you this Wednesday at 7.30. |
– Спасибо, Мистер Тернер, увидимся в эту среду в 7.30. |
– Thank you. Bye. |
– Спасибо. До свидания. |
Ситуация 2. Вы забронировали столик заранее и пришли в ресторан.
– Hello. I booked a table for two for 7.30. |
– Здравствуйте. Я заказывал столик на двоих на 7.30. |
– Hello. Could you tell me your name? |
– Здравствуйте. Не могли бы вы назвать мне свое имя? |
– The table was booked under the name of Michael Turner. |
– Столик был заказан на имя Майкла Тернера. |
– Yes, Mr.Turner. Please come this way. Here is your table. |
– Да, Мистер Тернер. Пожалуйста, проходите сюда. Вот ваш столик. |
– Thank you for your help. |
– Спасибо. |
Ситуация 3. Вы с друзьями зашли в ресторан, а там не оказалось свободных столиков. Хостес предлагает вам пройти в бар и подождать там.
– Hello. Do you have any free tables? We need a table for five please. |
– Здравствуйте. У вас есть свободные места? Нам нужен столик на пятерых. |
– Good evening. We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later? |
– Добрый вечер. На данный момент все столики заняты. Не могли бы вы зайти попозже? |
– When will you have a free table? |
– Когда у вас будет свободный столик? |
– A table for five will be available in half an hour. Would you like to wait in the bar? |
– Столик на пятерых освободится через полчаса. Хотите подождать в баре? |
– Yes, please. |
– Да, пожалуйста. |
– Please come this way. |
– Пожалуйста, проходите сюда |
– Thanks. |
– Спасибо. |
Eating, drinking, paying. Что мы делаем в кафе
Мы уже знаем, кто работает в кафе и ресторанах, как называются некоторые детали интерьера, что может быть на столе, но не знаем, как называются по-английски наши действия. Давайте посмотрим на картинку, где показано, что можно делать в кафе.
Номер | Слово | Перевод |
---|---|---|
1 | Eat (a salad, a steak) | Есть (салат, стейк) |
2 | Drink (water, juice) | Пить (воду, сок) |
3 | Serve (starters/appetizers, dessert/pudding) | Подавать (закуски, десерт) |
4 | Cook (fish with vegetables, tomato soup) | Готовить (рыбу с овощами, томатный суп) |
5 | Order (a plate of cheese, the main course) | Заказать (сырное ассорти, основное блюдо) |
6 | Clear the table | Убрать стол |
7 | Pay the bill/check | Заплатить по счету |
8 | Set the table | Сервировать стол |
9 | Give the menu | Предложить меню |
10 | Take the menu | Забрать меню |
11 | Spread jam/butter on a toast | Мазать джем/масло на хлеб |
12 | Hold (a fork, a spoon, a knife) | Держать (вилку, ложку, нож) |
13 | Light a candle | Зажечь свечу |
14 | Burn food | Пережарить еду |
Многие гастрономические слова пришли из французского языка. Например, слово dessert – французское. Но англичане предпочитают любой десерт, независимо от того, как его приготовили, называть pudding. Dessert в значении «десерт» используют американцы.
В мире столько сладостей, что одним словом pudding не обойтись. Посмотрите нашу подробную статью для сладкоежек «Heavenly sweet, или Сладости на английском языке», чтобы знать названия почти всех десертов.
Как заказать десерт на английском языке.
Обедая в ресторане или кафе, вам непременно захочется попробовать самый популярный десерт и оценить его.
Все, дети и взрослые, любят полакомиться в той или иной степени. Наверняка, вы и сами знаете, что вам по душе, но вам может понравиться и еще что-то, если поэкспериментируете. Перед вами вся «вкусная лексика», так что выбор за вами.
Разные сладости на английском
Название | Перевод | Название | Перевод |
---|---|---|---|
almond cookie | миндальное печенье | apple pie | яблочный пирог |
bage | бублик | baked alaska | торт-безе |
baked apple | запеченное яблоко | baklava | пахлава (восточная сладость) |
banana split | мороженое с бананом | bar | плитка (шоколада) |
biscotti | бискотти | biscuit | печенье |
blueberry muffin | кекс с черникой | box of chocolates | коробка конфет |
brownie | шоколадное пирожное с орехами | bun | сдобная булочка |
butterscotch | ириски | cake | торт, кекс, сладкий пирог, пирожное |
cake shop | кондитерская | candied fruit | цукат |
candy | конфета | candy bar | шоколадный батончик |
cannoli | канноли | caramel | карамель |
carrot cake | морковный пирог | cheesecake | творожный пудинг; сладкая ватрушка |
cherry pie | вишневый пирог | chewing gum | жевательная резинка |
chocolate | шоколад | chocolate bar | плитка шоколада |
chocolate cake | шоколадный торт | chocolate coated | покрытый шоколадом |
chocolate mousse | шоколадный мусс | chocolate spread | шоколадная паста |
cinnamon | корица | cinnamon roll | булочка с корицей |
cobbler | напиток из вина с сахаром, лимоном и льдом | coconut cake | кокосовый пирог |
coconut cream pie | кокосовый сливочный пирог | coffee cake | булочка или кекс к кофе (с орехами и изюмом) |
confectioner | кондитер | confectionery | кондитерские изделия |
cookie | печенье | cracker | крекер |
cream pie | кремовый пирог | croissant | круассан |
cupcake | кекс | custard | сладкий заварной крем (из яиц и молока) |
danish pastry | дрожжевое слоеное тесто | dessert | десерт, сладкое (блюдо) |
donut пончик | жареная пышка | doughnut | пончик; жареный пирожок; пышка |
dumplings | пельмени, клёцка | eclair | эклер |
croissant | круассан | cupcake | кекс |
custard | сладкий заварной крем (из яиц и молока) | danish pastry | дрожжевое слоеное тесто |
dessert | десерт, сладкое (блюдо) | donut | пончик / жареная пышка |
doughnut | пончик; жареный пирожок; пышка | dumplings | пельмени, клёцка |
filling | начинка | flan | открытый пирог с ягодами, фруктами и т.п. |
fritter | оладья | frosting | глазурь |
frozen yogurt | замороженный йогурт | fruit cake | фруктовый торт |
fruit cocktail | фруктовый коктейль | fruit salad | салат из фруктов; компот-ассорти |
gelatine | желатин | gelato | мороженое |
gingerbread | имбирный пряник | gum | жвачка |
honey | мед | honeycomb | медовые соты |
ice cream | мороженое | icing | сахарная глазурь |
jam | варенье; джем | jelly | желе |
jellybean | мармелад-горошек | jellyroll | рулет с вареньем |
key lime pie | лаймовый пирог | lemon meringue pie | лимонный пирог безе |
lollipop | леденец | macaroon | миндальное печенье |
marmalade | мармелад | marshmallow | зефир |
marzipan | марципан | meringue | меренга, безе (воздушное пирожное) |
milkshake | молочный коктейль | mousse | мусс |
muffin | оладья | nougat | нуга |
oatmeal cookie | овсяное печенье | pancake | блин, оладья |
parfait | парфе | pastry | кондитерские изделия |
peanut brittle | козинак | peanut butter | арахисовое масло |
pecan pie | пирог с орехами | pie | пирог |
popcorn | попкорн | popover | булочка |
pound cake | сдобный пирог | praline | пралине, орех или миндаль, поджаренный в сахаре |
preserved fruit | консервированные фрукты | pretzel | крендель |
pudding | пудинг | pumpkin pie | тыквенный пирог |
quick bread | печенье из пресного теста | raisin bread | хлеб с изюмом |
raspberry jam | малиновое варенье | rice pudding | рисовый пудинг |
scone | ячменная или пшеничная лепешка | set honey | засахаренный мед |
sherbet | шербет | shortbread | песочное печенье |
sorbet | шербет | souffle | суфле |
sponge cake | бисквит, бисквитный торт, бисквитное пирожное | strawberry shortcake | клубничный торт |
strudel | штрудель | sugar | сахар |
sugar cookie | сахарное печенье | sundae | сливочное мороженое с фруктами, сиропом, орехами и т.п. |
white chocolate | белый шоколад | sweet potato pie | пирог из сладкого картофеля |
sweet roll | сладкий ролл | sweet shop | кондитерский магазин |
sweets | сладости | tart | пирог, домашний торт |
toasted marshmallow | поджаренный зефир | toffee | ириска |
torte | праздничный торт | trifle | бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками |
truffle | трюфель | turnover | полукруглый пирог или торт с начинкой |
vanilla ваниль | ванильная палочка | vanilla cream pie | ванильный сливочный пирог |
vanilla pudding | ванильный пудинг | waffle | вафля |
Предложения
The portions at that restaurant are generous.Порции в этом ресторане большие.
Our restaurant is near the southern bus station.Наш ресторан находится около южной автобусной остановки.
The small restaurant of today may be a big hotel tomorrow.Сегодняшний маленький ресторан завтра может быть большим отелем.
I ate dinner at a restaurant on Park Street.Я поужинал в ресторане на Парк-стрит.
The restaurant is full.Ресторан полон.
That restaurant prepares two thousand meals every day.В том ресторане готовят две тысячи обедов каждый день.
That restaurant serves excellent food.В этом ресторане подаются превосходные блюда.
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.В ресторане заиграла музыка, таким образом настроение было поистине романтическим.
In the restaurant we were yesterday evening, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment!В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!
I lunch in that restaurant every day.Я каждый день обедаю в этом ресторане.
I found this restaurant by chance.Я случайно нашёл этот ресторан.
This is the best restaurant I know.Это лучший ресторан из тех, что я знаю.
Our restaurant is better than that restaurant.Наш ресторан лучше, чем тот.
The restaurant is closed.Ресторан закрыт.
So does this restaurant have pilaf?Значит, в этом ресторане есть плов?
I know a great restaurant in the area. It’s not too pricey and the food is delicious.Я знаю отличный ресторан неподалёку. Он не слишком дорогой, и еда вкусная.
When does the restaurant close?Во сколько закрывается ресторан?
I have my own restaurant now.Теперь у меня есть собственный ресторан.
Now it is half past three, but we booked a place at the restaurant at 8 o’clockСейчас половина четвёртого, а мы забронировали места в ресторане на восемь.
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.На самом деле, владелец этого ресторана — мой приятель.
The restaurant is next door to the theater.Ресторан находится рядом с театром.
I go to a restaurant once in a blue moon.Я хожу в ресторан раз в пятилетку.
When does the restaurant open?Во сколько открывается ресторан?
Our restaurant is the best.Наш ресторан лучше всех.
This restaurant only accepts cash.В этом ресторане принимается только наличный расчёт.
I’m going to open up my own restaurant someday.Когда-нибудь я открою свой собственный ресторан.
I had never eaten any kind of Thai food, so I was pretty excited about going to a Thai restaurant with my grandmother.Я никогда не пробовал тайскую еду, поэтому я был весь в предвкушении похода в тайский ресторан с моей бабушкой.
She was seen at a restaurant with her lover.Её видели в ресторане с её любовником.
I know a good restaurant not far from here.Я знаю хороший ресторан недалеко отсюда.
Could you recommend a nice restaurant near here?Ты не мог бы посоветовать хороший ресторан поблизости?
Имена уществительные
Имена существительные имеют наибольшее разнообразие суффиксов, чем иная часть речи в английском языке. Зачастую эта морфема несет определенный семантический оттенок
и помогает определить то, что перед нами именно существительное.
Популярные суффиксы -er (-or)
указывает на принадлежность человека к профессии, на действующее лицо, при этом основой обычно является глагол: to build (строить) – builder (строитель), to invent (изобретать) – inventor (изобретатель). Помимо этого, этот суффикс означает принадлежность к какой-либо местности: London (Лондон) – Londoner (житель Лондона). Или орудие: to roll (катить) – roller (ролик). Суффиксы –er и -or по сути синонимичны, но первый наиболее распространен в языке.
Суффикс -ness
, как правило, прибавляемый к прилагательным, придает оттенок свойства или качества и соответствует русским -от-, -ость, -ин-: dark (темный) – darkness (темнота), fanciful (изощренный) – fancifulness (изощренность), deep (глубоко) – deepness (глубина).
В современном английском языке есть как исконные суффиксы, так и заимствованные из других языков. Отличным примером первого является суффикс –ship
, с помощью которого : friend (друг) – friendship (дружба), partner (компаньон) – partnership (компания).
Большинство суффиксов (-age, -ence
) образуют именно отвлеченные существительные: to leak (просачиваться) – leakage (утечка), silent (тихий) – silence (тишина). Английский аффикс –tion
часто соответствует русскому -ция: to present (представлять) – presentation (презентация). Если к глаголу или прилагательному добавить -th
, то можно наблюдать изменения гласной в корне слова: strong (сильный) – strength (сила), to die (умирать) – death (смерть).
Суффикс –ment
, заимствованный в 12 веке из французского языка, имеет значение результата действия: to amaze (удивлять) – amazement (удивление). Эту же функцию выполняет -ade: to block (блокировать) – blockade (блокада).
Как написать диалог “В ресторане”, “В кафе”?
Вы знаете, какие фразы нужно использовать в ресторане? А какими фразами пользуются официанты? Если нет, то изучите эти фразы прежде, чем писать диалог.
Фразы официанта (Waiter / Waitress):
Taking notes about the order: · Would you like to order? · Can I help you? · Are you ready to order? · Are you going to try any of our…? |
Заметки о заказе: • Вы хотите сделать заказ? • Я могу помочь вам? • Вы готовы сделать заказ? • Собираетесь ли вы попробовать что-либо из наших…? |
Offering Food · Would you like a / an / some…? · What about a / an / some…? · Can I get you a / an / some…? · Won’t you go for a / an / some…? |
Предлагая блюда • Хотели бы вы …? • А как насчет …? • Вам принести…? • Не желаете ли…? |
Asking about preferences: · Do you prefer…? · How would you like it? |
Спрашивает о ваших предпочтениях: • Вы предпочитаете…? • Быть может, вам понравится…? |
Asking about drinks: · What would you like to drink? · Anything to drink? · To drink? |
Предлагает напитки: • Что бы вы хотели попить? • Что-нибудь попить? • А попить? |
Фразы клиента (Customer)
Ordering a meal: · Excuse me, waiter, we’d like to order. · We are ready to order now. · I’d like a / an / some…and… · I want a / an / some…and… · I’ll go for a / an / some… · Please bring me a / an / some… |
Заказ еды: • Простите, официант, мы хотели бы заказать. • Мы готовы заказать сейчас. • Я бы хотел …и… • Я хочу …и… • Я бы взял … • Пожалуйста, принесите мне … |
To accept / refuse the offer: · Yes, please. · No, thanks. I’d like/ prefer a / an / some… |
Согласиться / отказаться от предложения: · Да, пожалуйста. · Нет, Спасибо. Я бы хотел/ предпочел … |
Deciding about drinks: · I’d like… · Could you bring me…, please? |
Решая вопрос о напитках: · Я хотел бы… · Не могли бы вы принести мне…, пожалуйста? |
Asking about the bill: · Could I have the bill, please? · Could you bring me the bill, please? |
Попросить счет: • Можно счет, пожалуйста? • Не могли бы вы принести мне счет, пожалуйста? |
Надеюсь, эти фразы помогут вам составить собственный диалог “At the restaurant”.
Диалог #2. Ordering dinner.
— May I take your order?
— Yes, please. For the appetizer, I»d like the shrimp cocktail.
— And what kind of salad would you like?
— I»ll have the spinach salad.
— And for the main course?
— I»d like the baked chicken please.
— What side dish would you like with that?
— Hmm. I think I»ll have rice.
— Would you care for some dessert?
— Yes. I»ll have some apple pie.
ПЕРЕВОД ДИАЛОГА ЗАКАЗ ОБЕДА В РЕСТОРАНЕ
—
Могу ли я принять Ваш заказ?
— Да, пожалуйста. Для закуски, я хочу коктейль из креветок.
— Какой салат возьмете?
— Я буду салат из шпината.
— Основное блюдо?
— Запеченную курицу, пожалуйста.
— Какой гарнир предпочитаете?
— Хм. Я думаю, пусть будет рис.
— Не хотите ли десерт?
— Да. Я буду яблочный пирог.