Лексика на тему «банк»

Сувениры

Главные сувениры во Франции — гастрономические. Например, можно привезти фуа-гра Jean Larnodie. У него нежная текстура и мягкий вкус. Французы любят контрастные сочетания в еде, поэтому часто подают фуа-гра с ягодным конфитюром. На мой взгляд, самый вкусный конфитюр — клубничный и апельсиновый Bonne Maman. Фуа-гра в стеклянной банке стоит 16,9 € (1200 Р), в жестяной — 8,3 € (589 Р).

Другой хороший подарок — соус с черным трюфелем. Он может превратить в шедевр даже самое скучное и надоевшее блюдо из мяса или овощей. Баночка 200 мл обойдется в 5,3 € (376 Р).

Вот средние цены на съедобные сувениры в супермаркетах:

  • вино, 750 мл — 6—20 € (426—1420 Р);
  • вино, 375 мл — 3—6 € (213—426 Р);
  • сыр рокфор, 200 г — 2,7 € (192 Р);
  • козий сыр — 3 € (213 Р);
  • крем из каштана — 1,7 € (121 Р),
  • пирожные мадлен, макарон, миндальное печенье — от 3 € (213 Р);
  • паштет из кролика — 5,8 € (412 Р);
  • заправка к салату с уксусом из красного лука — 6,13 € (441 Р).
Миндальное печенье — идеальный подарок из поездки: оно вкусное и долго хранится Французский сладкий крем из каштана. Мне он показался приторным

Миндальное печенье — идеальный подарок из поездки: оно вкусное и долго хранитсяФранцузский сладкий крем из каштана. На мой вкус очень сладкий, даже приторный

Фуа-гра Maistres Occitans в жестяной банке в 2 раза дешевле, чем в стеклянной, а качество не хуже Масло с трюфелем лучше использовать как заправку к салату: при нагревании тонкий вкус и аромат трюфеля может потеряться

Фуа-гра Maistres Occitans в жестяной банке в 2 раза дешевле, чем в стеклянной, а качество не хужеМасло с трюфелем лучше использовать как заправку к салату: при нагревании тонкий вкус и аромат трюфеля может потеряться

Если что-то случилось

Посольство России во Франции
Адрес: бульвар Ланн 40-50, Париж 75116.
Телефон: +33 145 04-05-50.Контакты посольств России в разных городах Франции.

Если вы стали свидетелем или пострадавшим при несчастном случае, вот номера экстренных служб:

  • 15 — неотложная медицинская помощь;
  • 17 — полиция;
  • 18 — пожарные;
  • 112 — европейский номер службы экстренной помощи;
  • 114 — экстренный номер для людей с нарушениями слуха.

Мы ищем людей, которые путешествуют самостоятельно. Если вы организовывали отпуск по России, ближнему зарубежью, популярным курортам или более экзотическим местам — поделитесь с нами опытом.

Рассказать об отпуске

Примеры письма на французском языке

Письмо 1

Monsieur Arnaud Campagne
Directeur
Garage Campagne
24, avenue du Général de Gaulle
75003 — Paris

Paris, le 16 février 2006

Monsieur,
Votre garage a effectué, le 21 janvier 2005, des réparations sur mon véhicule Renault,
conformément à l’ordre de réparation signé le même jour.
Or, le montant de votre facture est supérieur au devis convenu, sous prétexte de réparations supplémentaires imprévues.
N’ayant pas été prévenue de ces changements, je me permets de vous demander d’établir une facture conforme à vos engagements.
Je me tiens bien entendu à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Avec mes remerciements anticipés, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de ma
considération distinguée.

Élise Dupond

Письмо 2

Charles Dupond
17, rue Beaugrenelle
75015 — Paris
Tél. : 01 02 03 04 05
Fax : 01 10 20 30 40

SNCF Direction générale et Services centraux
10, Place Budapest
75009 — Paris

Paris, le 14 janvier 2006

Madame, Monsieur,
J’ai pris le 21 décembre dernier, à la gare de l’Est, le train 7689 de 07 h 30, en direction de Strasbourg.
Cette rame est arrivée à destination avec un retard de 6 heures, pour cause de travaux sur la voie, m’obligeant à séjourner près de la station d’arrivée.
Ayant ainsi manqué un rendez-vous stratégique, je me permets de vous demander de me restituer le montant du billet ainsi que les frais d’hôtellerie engagés.
Vous trouverez, ci-joint, les billets de train et les factures d’hôtellerie correspondantes.
Je vous remercie à l’avance pour l’attention que vous voudrez bien accorder à ma demande.
Dans l’attente de votre prochain courrier, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de ma considération distinguée.

Charles Dupond

Письмо 3

Madame Madeleine Auteuil

Directrice

Compagnie parisienne

14, rue du Louvre
75001 — Paris

Paris, le 5 janvier 2007

Madame la Directrice,
J’ai bien reçu votre proposition pour le poste de secrétaire général au sein de votre
entreprise et je tiens à vous exprimer toute ma gratitude pour avoir étudié avec un intérêt particulier ma candidature.
Afin de mieux connaître les conditions de votre offre, je souhaiterais vous rencontrer
prochainement.
Je me tiens à votre disposition pour un prochain rendez-vous.
Avec mes remerciements renouvelés, je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, l’expression de mes hommages respectueux.

Georges Lefèvre

Письмо — ответ на объявление

Jean Dupont                                                                               le 25/05/2019

5 rue des Granges

39000 Lons-le-Saunier

Monsieur,

Je vous écris suite à l’annonce que vous avez publiée dans La Croix de Jura. Je voudrais savoir combien vous vendez la Yamaha 500 CC et je voudrais aussi la voir. Pouvez-vous me fixer un rendez-vous la semaine prochaine ?

Avec mes remerciements,

Jean Dupont

Дружеское письмо – извинение

Chère Marie,

Je suis désolée de ne pas pouvoir assister à ton mariage samedi prochain car j’accompagne à l’aéroport à Paris Henri qui part aux Etats-Unis ce jour-là.

Je regrette beaucoup de ne pas partager avec toi ce moment de joie. Je suis avec toi par la pensée et je vous adresse, à François et à toi, tous mes voeux de bonheur.

Amitié sincères,

Документы для французской студенческой визы

После зачисления в вуз надо готовить новый пакет документов — на этот раз на визу. «Кампюс-франс» и принимающий университет никак не помогают с ее получением, это полностью ответственность абитуриента.

Список документов для получения визы опубликован на сайте французского посольства. Все документы, кроме паспорта, я подавала с нотариально заверенными переводами на французский язык. Понадобится два комплекта: первый — оригиналы и заверенные копии, второй — просто копии.

Расскажу о документах, которые я подавала в 2018 году.

Заполненный формуляр OFII — французского иммиграционного центра. Французская студенческая виза — не шенген, а национальная виза. Она дает право только на въезд во Францию. Чтобы легально там жить, передвигаться внутри стран Шенгенского соглашения и летать на родину, нужно в течение 3 месяцев после приезда оформить студенческий вид на жительство — carte de séjour. Это делают в местном иммиграционном центре — OFII. Именно для этого в списке документов на визу есть формуляр OFII.

Формуляр можно скачать на сайте консульства Франции. Его возвращают уже с печатью в пакете с визой.

Формуляр OFII нужен для регистрации после приезда во ФранциюА так выглядит студенческий ВНЖ во Франции, который выдают в миграционном центре

Анкету на получение визы я скачала с сайта визового центра Франции в Москве. После этого распечатала и подписала две копии. Фотографии в них вклеивать не обязательно. На том же сайте можно найти инструкцию по заполнению анкеты.

Три фотографии 35 × 45 мм. На сайте визового центра перечислены требования к снимку на визу.

Паспорта. Заграничный паспорт плюс копии страниц с фотографией и личными данными и всех страниц с визами и отметками. Общегражданский паспорт — копии всех страниц с отметками.

Загранпаспорт должен быть не старше 10 лет на момент окончания учебы плюс 3 месяца. Если осталось 3 отдельных чистых листа, паспорт придется менять — для студенческой визы нужен целый разворот.

Документы о зачислении в университет. Для студенческой визы нужны два документа:

  1. Квитанция об оплате сбора «Кампюс-франс». Я скачала ее в личном кабинете на сайте Pastel.diplomatie.gouv.fr в разделе «Je suis candidat».
  2. Подтверждение «Кампюс-франс» о зачислении в университет — Attestation d’acceptation. Его можно найти в личном кабинете на «Кампюс-франс» в разделе «Je suis accepté / Je finalise ma procédure».

Если поступить в университет напрямую и получить подтверждение о зачислении оттуда, то для визы этого не хватит — все равно нужно пройти собеседование в «Кампюс-франс».

Письмо «Кампюс-франс» о предварительном зачислении в университет — Attestation d’acceptation

Диплом и выписка с оценками. Для визы нужен последний полученный диплом. Его и выписку с оценками нужно перевести на французский язык и заверить у нотариуса. Мой диплом из колледжа МГУ сразу выдавали на русском и французском, поэтому переводить его не пришлось.

Документы с места работы подтверждают финансовую состоятельность. Если проживание и учебу оплачивают родители — понадобятся справки с их работы и спонсорское письмо.

За свою учебу я платила сама. Вот каких документов хватило на визу:

  1. Справка с указанием заработной платы. Я попросила на работе сразу сделать ее на английском языке.
  2. Копия трудовой книжки, переведенная на французский и заверенная нотариусом.
  3. Справки 2-НДФЛ за 2017 и 2018 год, с переводом и заверением.

Подтверждение платежеспособности. Я просила визу на год, и нужно было доказать, что мне будет на что жить. Сумма должна быть из расчета минимум 615 € (44 380 Р) в месяц. Я приложила выписку со своего банковского счета с необходимой суммой.

Жилье. Для визы нужно подтвердить, что хотя бы на первые три месяца вопрос с жильем решен. Я забронировала комнату через «Эйр-би-эн-би» на три месяца, с полной оплатой первого месяца и без возможности отмены. В визовый центр принесла распечатку с сайта.

Еще я подавала заявку на общежитие на сайте CROUS, но на этот вариант особо не рассчитывала. В июле, уже после подачи на визу, мне пришел отказ в общежитии.

Рекомендации, резюме, мотивационное письмо. Для визы я написала отдельное мотивационное письмо, а также приложила к заявке свое резюме и рекомендации от научного руководителя.

Это не обязательные документы, их нет в официальном списке посольства, но я решила их добавить, чтобы лучше объяснить цель моей поездки. В мотивационном письме я описала условия учебы и проживания, как учеба связана с моей работой, чем она мне поможет. Написала, как финансирую свою поездку и где буду жить. Я подумала, что так у человека, который будет принимать решение, сложится обо мне более полная картина.

Для студенческой визы не нужны билеты и страховка, их я купила потом. Большое облегчение.

Можно ли курить во Франции?

Как и многие государства мира, Франция ведет активную антитабачную политику. Местные власти заботятся о здоровье нации и постоянно проводят мониторинг проблемы табакокурения. В связи с этим курение во Франции запрещено на законодательном уровне в общественных местах, включая рестораны, кафе, отели и игорные заведения.

Данный запрет вынудил рестораторов и отельеров, не желающих терять клиентов, оборудовать придомовые территории открытыми террасами со столиками. Так что встретить специально выделенное для курильщиков уличное кафе во Франции можно повсеместно. Курение во Франции на этих верандах разрешено. Вопросов к посетителям таких мест у представителей правопорядка нет.

Известные французские цитаты

Известные во всем мире французские предложения часто являются цитатами, заимствованными из истории, политики, литературы, песен или кино…

Некоторые французские короли вошли в историю не только благодаря своему правлению, но и фразам, которые они произнесли и которые навсегда стали крылатыми. Например, Людовик XIV сказал: «l’Etat, c’est moi!» («Государство – это я!»). Эта содержательная фраза была призвана напоминать всем, что Король-Солнце исключил любую форму противодействия, что сделало его идеальным представителем абсолютизма.

« Paris ! Paris outragé ! Paris brisé ! Paris martyrisé ! mais Paris libéré ! » («Париж! Париж возмущен! Париж сломан! Париж измучен! но Париж освобожден!»). Именно эту фразу произнес генерал де Голль 25 августа 1944 года после освобождения Парижа, чтобы донести мысль о том, что несмотря на войну, столице удалось вновь отвоевать свою свободу.

Кинематограф также является источником знаменитых фраз на французском языке. В качестве примера можно привести фразу Арлетти из фильма «Северный отель» режиссера Марселя Карне. Фраза « Atmosphère ! Atmosphère ! Est-ce que j’ai une gueule d’atmosphère ? »- «Атмосфэра! Атмосфэра! Да на кой мне атмосфэра?», произнесенная разозлившейся героиней с характерным парижским нахальным акцентом, стала культовой. Тебе непременно нужно ее услышать в фильме!

Жилье

Когда я путешествую по Франции, то бронирую жилье на Booking.com и Airnbn.com. В целом жилье в стране, особенно в больших городах, дорогое. Например, в Париже комната обойдется в 45—75 € (3195—5325 Р) в сутки, студия — в 80—100 € (5680—7100 Р), апартаменты с 4—5 спальными местами — в 130—200 € (9230—14 200 Р). Отели дороже — от 90 € (6390 Р) за ночь, на окраинах города — от 60 € (4260 Р).

В других городах комнату можно найти за 30 € (2130 Р) за ночь, студию — за 50—60 € (3550—4260 Р), номер в отеле — от 40—50 € (2840—3550 Р), хостел — от 25 € (1775 Р) за ночь.

Сэкономить можно, если остановиться в сети хостелов FUAJ. Это французское отделение международной некоммерческой сети Youth Hostels, которая создана при поддержке ООН и Юнеско. Цены там ниже, чем на «Букинге»: ночь в Монпелье с завтраком стоит от 17 € (1207 Р), в Париже — от 20 € (1420 Р). Условия — как в обычных хостелах. В комнатах 4—10 спальных мест, душ на этаже, общая зона отдыха с настольными играми, столовой и кухней. Если повезет, будет площадка для барбекю и гараж для велосипедов. Такие хостелы есть в Амьене, Марселе, Лионе, Страсбурге и маленьких малоизвестных городках, например Блуа.

Базовые разговорные фразы

Базовые разговорные фразы являются короткими элементарными предложениями для ежедневного общения. Они необходимы, как только вы начинаете изучать французский язык, и позволяют начинающим выходить из неловких ситуаций.

«Comment allez-vous ?» («Как ваши дела? «), « Comment dit-on … en français ? » («Как сказать по-французски?»), « Vous auriez l’heure, s’il vous plaît ? » («Вы не подскажите, который час?»), «Que se passe-t-il?» («Что случилось?»), « Puis-je aller aux toilettes, s’il vous plaît ? » («Я могу пройти в туалет?»), « Auriez-vous de la monnaie sur 10 euros ? » («У вас будет сдача с 10 евро?), « Je suis désolé d’être arrivé en retard » («Извините за опоздание»), « Désolé, ce n’est pas de ma faute » («Простите,но я не виноват») « Je n’y suis pour rien » («Я здесь ни при чем), « Je me suis perdu, pouvez-vous m’indiquer la direction de …. ? » («Я заблудился, не могли бы вы мне помочь добраться в…»), « Je ne peux pas venir demain, j’ai un empêchement » («Я не могу прийти завтра, у меня дела»), « Avez-vous du feu ?» («У вас не найдется прикурить?) … Есть и другие фразы, которые требуют уже более серьезного владения языком и относятся чаще всего к разговорной речи, например, «Ça y est» (=я закончил), «Ne t’en fais pas !»(не волнуйся),»J’en ai marre»(меня достало) или «Je m’en fiche»(мне плевать),…

Документы для поступления во французский вуз

Во Франции есть престижные частные школы с конкурсом на поступление и экзаменами, они называются Grands Ecoles. Но в обычных университетах вроде Сорбонны экзаменов нет — приемная комиссия оценивает абитуриентов по присланным документам. Поэтому к подготовке документов стоит отнестись очень внимательно.

Основные документы. Для подачи заявления во французский вуз мне понадобились копии дипломов, выписки с итоговыми оценками с переводами, сертификат о прохождении теста DALF, трудовая книжка, справка 2-НДФЛ, мотивационные письма, резюме, копия паспорта.

Все это должно быть на французском языке. Справки и дипломы я перевела и заверила переводы у нотариуса. Я делала это в обычном московском переводческом агентстве. За подготовку всех своих документов  заплатила около 30 тысяч рублей. Для поступления также понадобится загранпаспорт, но с него достаточно снять копию, переводить и заверять не нужно.

Описание проекта. На втором году магистратуры студенты пишут диссертацию, поэтому в большинстве вузов ожидают, что студент уже знает, о чем она будет, и просят подготовить ее описание. В описании должна быть только самая суть: тема диссертации, почему вы ее выбрали и как планируете доказывать свою позицию. Это нужно для поиска потенциального научного руководителя и получения рекомендаций от него. Мое описание уместилось на одной странице.

Рекомендации помогают приемной комиссии составить впечатление об абитуриенте: как он учился или работал, насколько хорошо ладит с коллегами и начальством. Раньше я стеснялась обращаться за рекомендациями, но тут пришлось. Оказалось, что в этом нет ничего сложного: все всё понимают и готовы помочь.

В России рекомендации мне написали начальники с текущего и предыдущих мест работы. Я их немного отредактировала и подшила к остальным документам.

В колледже МГУ мне посоветовали получить рекомендации от преподавателей французского вуза и помогли выбрать несколько кандидатов на роль научного руководителя. Я отправила им описание своей диссертации и попросила оставить рекомендацию, если тема будет им интересна. Большинство не ответили на письма, но один профессор из Сорбонны все же написал рекомендацию и согласился стать моим научным руководителем. Vive la France!

Эту рекомендацию прислал мне профессор Сорбонны, когда я показала ему описание своего проекта. Профессор ответил, что проект богатый и интересный и что он готов поддержать мою кандидатуру и руководить моими исследованиями в магистратуре. Само описание проекта показать не могу, простите

Мотивационное письмо показывает приемной комиссии, что интересно абитуриенту, чего он хочет добиться и что уже для этого сделал. В письме не стоит писать о своих мечтах или рассказывать вдохновляющие истории из детства. Всё должно быть кратко и по делу. Мое письмо уместилось на половине страницы A4.

У меня не очень большой опыт в составлении таких текстов, но для зачисления в Сорбонну письмо сработало. Я описала, какое у меня образование и опыт работы, на какую специальность хочу поступить и как она связана с моим опытом. А еще добавила, что уже нашла научного руководителя.

Резюме, или Curriculum Vitae, тоже должно быть лаконичным — максимум на страницу A4. Вот что было в моем:

  1. Фотография.
  2. Контактные данные: телефон, электронная почта, ссылка на профиль в LinkedIn.
  3. Владение иностранными языками.
  4. Достижения: сертификаты, стипендии, призы — всё, чем вы гордитесь.
  5. Опыт работы.
  6. Официальные дипломы и сертификаты.
  7. Рекомендации. Можно просто указать электронные адреса людей, которые согласились вас порекомендовать, а можно сделать как я: добавить отсканированные рекомендации на «Гугл-диск», а в резюме поставить на них ссылки.

Документы должны быть составлены по правилам делового этикета. Я придерживалась простой структуры: отправитель и адресат, дата, тема письма, в конце — подпись.

В некоторых европейских странах более строгие требования к резюме. Например, бывают вузы, которые принимают его только в формате «Европасс». Но во Франции я с таким не сталкивалась.

Система изучения французского языка

Предлагаем вам нашу систему занятий языком. Просто берете и делаете все так, как написано.

Использование этой системы позволит вам тратить меньше энергии на размышления о том, чем заняться сегодня, и учить язык эффективнее. Собрались заниматься, сели за стол, посмотрели в записи и приступили, предварительно выключив телефон. Не надо думать и сомневаться.

Просто делайте. ⠀⠀⠀

Понедельник: дневник на французском (что такое дневник мы пишем ниже), лексика (словарные карточки или лексика из приложения Duolingo или Busuu). Можете выписать на словарные карточки лексику из дневника и отправить их на проверку в WhatsApp преподавателю (курс в мессенджере).

Вторник: разговорный урок по Skype с носителем языка или русскоязычным преподавателем, видео Pierra на YouTube (канал называется Français avec Pierre), занятия с преподавателем в мессенджере.

Cреда: дневник на французском, грамматика по учебнику Grammaire progressive du français (для вашего уровня, его можно найти в интернете).

Четверг: аудирование. Берете видео Пьера от вторника, выключаете субтитры и записываете все, что слышите, все предложения подряд. Не надо транскрибировать сразу все видео. Возьмите отрезок в минуту сначала. Постепенно увеличивайте время. Отправьте на проверку преподавателю в мессенджере.

Пятница: разберите одну песню в приложении LyricsTraining (для своего уровня) и попытайтесь добиться наилучших результатов за день.

Суббота: выпишите лексику из песни предыдущего дня на словарные карточки. Занятие с носителем языка (в зависимости от вашего уровня).

Воскресенье: день отдыха. Просто посмотрите фильм на французском или хорошее старое французское кино на русском. Дайте мозгу отдохнуть.

Жилье для студентов

С жильем для студентов во Франции сложно, и оно дорогое — очень много желающих. Стипендиатам с жильем помогает «Кампюс-франс», остальным приходится искать его самому.

Иногда удается получить комнату в обычном общежитии за 400—500 € (28 900—36 125 Р) в месяц. Если очень повезет, комнату можно получить и в студенческом городке примерно за 500 € (36 100 Р) в месяц. Это своеобразные общежития рядом с некоторыми вузами. Там все неплохо устроено для учебы: вайфай, столовая, уборка в комнатах.

Общежитие — это лотерея. Чтобы в ней поучаствовать, я зарегистрировалась на сайте общежитий CROUS. На электронную почту пришли документы, я их распечатала, заполнила и отправила по указанному адресу через DHL, но можно отправить и обычной почтой. После этого стала смиренно ждать ответа.

Заявки на общежитие рассматривают минимум три месяца, поэтому подают их заранее, еще зимой. В это время обычно еще не известно, поступили ли вы в университет, а если да, то в какой. Но при этом к заявке нужно приложить документ о зачислении. Если его еще нет, нужен документ под названием attestation sur l’honneur. Это письмо в свободной форме от вашего имени: вы клянетесь честью, что подали заявку в университет. Это не шутка.

Это один из документов, который мне пришел в ответ на заявку в CROUS. Все эти бланки нужно было распечатать, приложить копии моих документов и отправить почтой

Отложить поиск жилья до приезда во Францию не получится: для студенческой визы нужно подтвердить, что вам есть где жить хотя бы первые три месяца. Поэтому я не стала ждать ответа от CROUS насчет общежития, а забронировала комнату через «Эйр-би-эн-би». Комната-студия площадью 12 м2 в центре Парижа недалеко от университета обошлась мне в 650 € (46 800 Р) в месяц. Это большая удача: обычно такие комнаты стоят минимум 700—800 € (50 400—57 600 Р). Потом, уже на месте, я нашла вариант еще дешевле.

Еще один сайт общежитий — Adele.org. Он частный и дороже — стоимость комнаты не сильно отличается от «Эйр-би-эн-би». К тому же там кроме обычных документов для заявки нужна гарантия гражданина Франции.

В крайнем случае можно попробовать проживание в семье, famille d’accueil. Но при этом сложно посвящать все время учебе, потому что нужно помогать по дому или сидеть с детьми. Подобрать семью можно на сайте Aupairworld, на английском.

Цены на жилье в Париже на «Эйр-би-эн-би»

Система CEFR на примере уровней знания французского языка

В системе CEFR выделяется три большие категории, каждая из которых, в свою очередь, делится еще на две. Для определения уровня их владения используют три основных критерия: понимание (на слух и при чтении), говорение (монолог или диалог) и письмо.

Начальный уровень (его также называют элементарным) состоит из двух частей – А1 (Debutant) и А2 (Pre-Intermediaire).

Для успешного овладения первым уровнем студенту, изучающему язык, необходимо пройти базовую грамматику и фонетику. В лексический минимум уровня входят слова, которые используются для знакомства, простых вопросов и просьб.

На уровне А2 ученики осваивают лексику, необходимую для походов по магазинам, разговоров в аэропортах, такси и на улице. Расширяются и познания в области грамматики: изучается будущее время, сравнительные формы прилагательных. После прохождения этого уровня владения студент может заполнять документы и анкеты, писать простые письма на языке.

Уровень А2 является одним из самых важных, поэтому на некоторых курсах его предпочитают разделить на две части – Debutant-2 и Pre-Intermediaire.

При переходе к уровням владения группы В ученики постепенно отходят от использования в языке шаблонных фраз в разговоре и учатся строить предложение самостоятельно, основываясь на полученных ранее знаниях. Происходит увеличение словарного запаса. На уровнях В1 (Intermediaire) и В2 (Intermediaire Superieur) учащиеся уже способны читать неспециализированную французскую литературу, смотреть фильмы и сериалы. К концу прохождения этого уровня студенты могут бегло общаться, читать, вести беседы на профессиональные темы.

Уровень В2 также иногда делят на две ступени – В2 и В2+.

В таком случае язык совершенствуется за счет введение дополнительных тем и лексики, а также неоднократного повторения пройденного материала.

Освоив С1 (Preavance), вы сможете читать литературу на оригинальном языке, без адаптации, свободно разговаривать с носителями и полностью понимать речь на слух и при чтении. Грамматика доводится до совершенства, изучаются специальные обороты и идиомы. Уровень С2 (Avance) считается высшим профессиональным и является завершающим этапом в изучении языка.

По платью встречают, по уму провожают

Кто не слышал фразу «одеваться с французским шиком»? Появилась она неспроста. Одеваясь во французском стиле, вы выбираете элегантность, простоту, граничащую с роскошью, и красоту

Именно на внешность в первую очередь французы обращают внимание. Внешний вид должен быть идеальным, где бы вы ни находились: на светском рауте, на романтическом ужине, в театре

Этикет во Франции требует соблюдения дресс-кода. Недопустимо выходить в люди в неопрятной, невыглаженной одежде. Рекомендуется руководствоваться практическими правилами выбора обуви. Она должна подходить к наряду и быть уместной для конкретной ситуации

Особое внимание уделяется прическе

Завершить образ помогут различные аксессуары, шарфы, головные уборы, часы. К тому же это является знаком того, что человек подошел со всей ответственностью к выбору наряда. Стиль одежды должен соответствовать конкретной ситуации.

Француженкам непозволительно поправлять макияж/прическу в общественных местах. Это считается признаком дурного тона. Мужчине же непростительно появляться на людях без пиджака.

Французов не зря считают профессионалами в моде и обладателями безупречного вкуса. У них прекрасно получается подчеркивать собственную индивидуальность благодаря одежде.

Никакой бестактности и фамильярности

Французы очень щепетильны в вопросах этикета и требуют соблюдения определенных норм от других. Обращение к собеседнику на «ты» или по имени считается признаком невоспитанности. Общаясь с кем-либо, принято употреблять слова «мадам» («madame») или «мсье» («monsieur»). Некоторые французы до сих пор даже к членам семьи обращаются уважительно, употребляя исключительно «Вы».

Есть некоторые темы, которые в разговоре поднимать не стоит. Это касается уровня дохода и личной жизни. Человек, нарушивший табу, может прослыть невежей и быть исключен из списка близких друзей.

Умение поддерживать светскую беседу – повод для гордости. Способность говорить обо всем – целое искусство. Наиболее распространенными и удобными темами для разговора (особенно между малознакомыми людьми) являются спорт и погода. Французам нравится открыто выражать свои эмоции, поэтому не стоит удивляться, когда собеседники пытаются перебивать друг друга.

Такое поведение считается нормой. Не стоит обижаться за это на французских знакомых. Но это вовсе не означает, что они плохие слушатели. И все же во время ответа на вопрос не стоит углубляться в суть темы. Это быстро наскучит французам и считается дурным тоном.

Ссылка на основную публикацию