Предлоги в английском языке

Основные категории предлогов в зависимости от значения

Существуют и другие методы разделения предлогов на группы помимо структурного подхода. Большой популярностью пользуется подход, который делит предлоги на категории в зависимости от их значения. Характерной особенностью подобного подхода является тот факт, что ряд предлогов могут оказаться сразу в нескольких группах, поскольку в различных контекстах одно и то же слово-предлог может может означать совершенно разное. Подобный подход пользуется большой популярностью, поскольку он лучше усваивается школьниками и студентами, поскольку в таком случае человек запоминает не столько значение предлога, сколько его контекстуальное употребление.

По значению предлоги обычно разбиваются специалистами на 3 категории:

  • Предлоги положения в пространстве.
  • Хронологические предлоги.
  • Предлоги направления.

Ниже мы рассмотрим основные предлоги всех 3 категорий, а также рассмотрим примеры их употребления.

Устойчивые выражения с предлогом: имена существительные

addiction to (someone/something) – зависимость от кого-то / чего-тоHis addiction to surfing the Internet is a problem. – Его зависимость от просиживания в Интернете – проблема.

advantage of (something) -преимущество в чем-тоHe has the advantage of speaking English fluently. – У него есть преимущество в свободном владении английским.

anxiety about (something) – тревога, страх перед чем-тоHer anxiety about speaking in public caused her to lose the job. – Ее страх публичных выступлений заставил ее потерять работу.

belief in (someone/something) – вера в кого-то / что-тоHis belief in not harming animals was something he learned from his mother. – Его вера в необходимость защиты животных – это то, что он унаследовал от матери.

dedication to (something) – преданность чему-тоHis dedication to teaching was impressive. – Его преданность преподаванию была впечатляющей.

demand for (something) – требование чего-тоThe government is unlikely to agree to the rebels’ demands for independence. – Правительство вряд ли согласится с требованиями повстанцев о независимости.

experience in (something) – опыт в чем-тоShe has a great deal of experience in introducing new products to international markets. – Она имеет большой опыт внедрения новых продуктов на международные рынки.

fear of (someone/something) – страх, боязнь кого-то / чего-тоHis fear of flying made travel difficult. – Его страх перед полетами делает путешествия затруднительными.

habit of ( something) – привычка к чему-тоHis habit of smoking in restaurants caused many problems in California. – Его привычка курить в ресторанах вызвала множество проблем в Калифорнии.

interest in (someone/something) – интерес к кому-то / чему-тоHer career as a pilot evolved out of her interest in flying. – Ее карьера пилота началась с ее интереса к полетам.

love of (someone/ something) – любовь к чему-тоHis love of singing developed when he was a child. – Его любовь к пению началась, когда он был ребенком.

memory of (someone/something) – воспоминания о ком-то/чем-тоTheir memories of traveling in Africa will stay with them forever. – Их воспоминания о путешествиях в Африке останутся с ними навсегда.

process of ( something) – процесс чего-тоThe process of painting such a large mural is more complicated than you might think. – Процесс рисования такой большой фрески сложнее, чем вы думаете.

reaction to (something) – реакция на что-тоHis reaction to winning the prize was quite funny. – Его реакция на выигрыш приза была довольно забавной.

reason for (something) – причина для чего-тоThe main reason for taking the course is to improve your language skills. – Основная причина для прохождения курса – улучшить свои языковые навыки.

regret for (something) – сожаление о чем-тоThe criminal’s regret for committing the crime did not convince the judge. – Сожаление преступника о совершении преступления не убедило судью.

responsibility for ( something) – ответственность за что-тоHis responsibility for completing the project on time was acknowledged by the company. – Его ответственность за завершение проекта в срок была подтверждена компанией.

story about (something) – рассказ о чем-тоI don’t know if I believe his story about seeing a UFO. – Я не знаю, верю ли его истории о том, что он видел НЛО.

lack of (something) – нехватка чего-тоHis answer demonstrated a complete lack of understanding of the question. – Его ответ продемонстрировал полное отсутствие понимания вопроса.

reply to (someone/something) – ответ кому-то / на что-тоThere were very few replies to our advertisement. – На нашу рекламу было очень мало ответов.

solution to (something) – решение чего-тоI need to find a solution to this problem. – Мне нужно найти решение этой проблемы.

tax on (something) – налог на что-тоThey’re putting up the tax on cigarettes. – Они взимают налог на сигареты.

trouble with (someone/something) – проблемы, трудности с кем-то/чем-тоShe’s been having a lot of trouble with her boss recently. – Недавно у нее были проблемы со своим боссом.

cause of (something) – причина чего-тоThe police are still trying to establish the cause of the fire. – Полиция все еще пытается установить причину пожара.

alternative to (something) – альтернатива чему-тоAfter the public protests the government had no alternative but to change its policy. – После публичных протестов у правительства не было никакой альтернативы, кроме как изменить свою политику.

example of (something) – пример чего-тоThis is a good example of medieval Chinese architecture. – Это хороший пример средневековой китайской архитектуры.

Ты можешь добавить эти сочетания на изучение через набор слов «Имена существительные и предлоги».

Употребление предлога «At»

рядом с каким-либо местом:

I met her at the bus stop. – Я всретил её на автобусной остановке.

Turn left at the traffic lights / at the roundabout. – Повери налево на светофорекруговом движении.

Please, leave your key at the reception desk. – Пожалуйста, оставьте ключ на стойке регистрации.

На углу (снаружи):

There is a small shop at the corner of a street. – На углу есть маленький магазин.

*Также здесь можно употребить предлог on.

За столом: at the table

вверху / внизу:

Please, write your name at the top of the page and the date at the bottom. – Пожалуйста, напишите своё имя вверху страницы, а дату – внизу.

Спереди / сзади группы людей, здания и т.д.:

Let’s sit at the front (of the cinema). – Давай сядем спереди (в кинотеатре).

I don’t like sitting at the back of the classroom. – Мне не нравится сидеть сзади в классе.

С выражениями:

At home – дома

At school – в школе

At university – в университете

At work – на работе

At college – в колледже

С мероприятиями:

I was at a party yesterday. – Вчера я был на вечеринке.

Were there many people at the wedding? – На свадьбе было много людей?

На станции / в аэропорту:

There are some mice cafes at the airport. – В аэропорту есть несколько хороших кафе.

Can you meet me at the station? – Ты мог бы встретить меня на станции?

С заведениями, названными по профессии:

At the chemist’s – в аптеке

At the hairdresser’s – в парикмахерской

At the butcher’s – в мясном магазине

У кого-либо дома:

I was at Sue’s house last night. = I was at Sue’s last night. – Вчера вечером я был у Сью.

Однако, когда мы говорим о самом здании, мы употребляем предлог in:

It’s always cold in Sue’s house. – В доме у Сью всегда холодно.

Предлоги, передающие падежные отношения

Предлог Значение Падеж Пример
of   родительный (Кого? Чего?) the leg of the tableножка стола
for для, ради родительный (Кого? Чего?) Do it for me!Сделай это для меня!for saleдля продажи;for funвеселья ради.
for на, за винительный (Кого? Что?) for 5 dollarsза 5 долларов; have for breakfast/lunchсъесть на завтрак/обед; break for teaпрерваться на чай; meet for coffeeвстретиться за чашечкой кофе; go for a walkпойти на прогулку.
to к, до дательный (Кому? Чему?) Explain to me!Объясните мне!
with с, вместе с творительный (Чем?),означает предмет, которым произведено действие with a knifeножом;Women love with earsЖенщины любят ушами.
by   творительный (Кем?),означает лицо, совершившее действие by the authorавтором
about о, про предложный (О ком? О чем?) We will talk about thisМы поговорим об этом.

Послелоги

Послелоги — это предлоги, которые могут образовать смысловую пару с некоторыми глаголами. Послелог ставится после глагола и изменяет его значение, при этом смысл сочетания можно вычислить, зная значения глагола и предлога. Например:

  • go — идти;
  • go up — подниматься;
  • go down — спускаться;
  • go back — возвращаться;
  • go away — уйти прочь, в сторону;
  • go in — войти;
  • go out — выйти;
  • look — смотреть;
  • look down — смотреть свысока;
  • look back — оглядываться в прошлое;
  • look in — заглянуть;
  • put — класть;
  • put on — надевать;
  • put off — откладывать на поздний срок;
  • take — брать;
  • take on — приобретать, принимать на борт;
  • take off — снимать, удалять, сбрасывать;
  • write — писать;
  • write down — записывать;

You can go up and see her.Ты можешь подняться к ней.Someday we’ll look back on this and laugh.Когда-нибудь мы будем смотреть на это и смеяться.You must take off your hats in the presence of ladies.Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.

Если послелог полностью изменяет значение глагола, то такую смысловую пару называют фразовым глаголом (глагол + частица).

Глаголы с предлогами (Prepositional Verbs) в конце предложения

В английском есть много так называемых prepositional verbs, буквально “предложных глаголов” – это сочетания “глагол + предлог”, которые по сути являются цельными словами и по смыслу могут несколько отличаться от просто глагола или того же глагола, но с другими предлогами. Приведу примеры:

Обычно такие глаголы используются в начале или середине предложения с дополнением (объектом действия), то есть когда мы говорим “I am looking for…”, мы добавляем дополнение, уточняя, что именно мы ищем. Но иногда глагол оказывается в конце предложения, и вот здесь важный момент: оказавшись в конце предложения, prepositional verb не расстается со своим предлогом, как это бывает в русском языке.

Например, по-русски мы скажем:

Предлог “на” – в начале предложения, а глагол “смотришь” – в конце. Для русского языка нормально разлучать глагол и предлог. Но по-английски правильно будет:

Мы не можем разлучить “looking” и “at”.

  • Неправильно: At what are you looking?
  • Правильно: What are you looking at?

Суть dependent prepositions

При изучении служебных частей речи, многие часто сталкиваются с таким понятием, как dependent prepositions и не знают, что такое словосочетание несет в себе. Суть этих так называемых зависимых предлогов довольно проста: они применяются в зависимости от контекста и могут быть разными в разных ситуациях. Ответить на вопрос о том, сколько же в языке таких структур будет практически невозможно, так как ситуации бывают самыми разными:

– Dream of – мечтать о…, dream about – видеть сны о …
– Angry with – злиться на кого-либо, angry about – злиться на что-либо
– To be
good at – хорошо разбираться в чем-либо,
– To be good with – хорошо обращаться с кем-либо и др.

Как видно из примеров, во всех случаях важен контекст.

Так, запомнить сами prepositions не сложно, гораздо проблематичнее правильно употреблять их в нужных ситуациях и не путать те или иные структуры

Для этого важно тренировать использование определенных предлогов на практике и регулярно выполнять упражнения на те или иные конструкции; только таким способом получиться быстрее всего запомнить, когда и в каком именно контексте должен применяться тот или иной preposition

Особенности употребления английских предлогов

Между английской грамматикой и русской много общего, но предлоги – это та часть языка, в которой различия очень сильны. Дело в том, что в русском языке связь между словами выражается с помощью окончаний, а в английском с помощью порядка слов и предлогов, поэтому роль предлогов в английском очень велика. Рассмотрим основные особенности этой части речи.

1. В русском предлога нет, а в английском есть

В английском языке предлог может использоваться там, где в русском предлога нет, а отношения между словами выражены падежным окончанием.

2. У предлогов много значений

Многие предлоги многозначны. Например, предлог in может использоваться для обозначения места в значении «в» (in the river – в реке) и для обозначения времени в значении «через» (in an hour – через час).

Однако это не значит, что «через» всегда будет переводиться на английский как in – только в значении «через какое-то время». Например, в выражении «прыгнуть через забор» предлог «через» имеет пространственное значение и переводится как over: to jump over the fence.

3. Между английскими и русскими предлогами нет постоянного соответствия.

Один и тот же английский предлог может переводиться разными русскими предлогами.

И наоборот. Одному русскому предлогу могут соответствовать несколько английских.

4. Предлоги часто “вмотнированы” в выражения и словосочетания

Как уже упоминалось выше, предлоги часто являются неотъемлемой частью устойчивых выражений, в которых их значение далеко от основного. Такие выражения лучше учить как отдельные слова (фактически это и есть отдельные слова).

Ссылка на основную публикацию