Дифтонги в английском языке: произношение

О стойкости английских звуков: разбираемся с понятием редукции

В одном и том же русском слове мы можем встретить подмену звуков. Например:

  • Дуба – дуб (в первом случае звук / б /, во втором звук / п /);
  • Лес – леса (в первом / э /, во втором – / иэ /);
  • Кот-кота (в первом / о /, во втором – / а /).

То есть мы меняем форму слова (падеж, число, род, спряжение), а вместе с ней и звуки. Это называется качественная редукция.

Качественная редукция – замена звука на другой. Количественная редукция – потеря долготы звука.

В английском слове каждый звук – постоянный житель, которого нужно чтить и произносить внятно и четко.

Однако, подмену звуков в английском языке мы можем наблюдать в служебных частях речи:

  • артиклях,
  • вспомогательных и модальных глаголах,
  • союзах и предлогах,
  • также в личных и притяжательных местоимениях,
  • и наречиях.

Эти слова имеют две формы – полную (под ударением, с четким произнесением всех звуков) и редуцированную (без ударения, где отдельные звуки становятся более краткими и менее отчетливыми).

Видеоурок «Говори, как носитель языка» (о произношении ряда слов в слабой позиции)

В слабой, безударной позиции такие слова произносятся в одном звуковом потоке с соседями по предложению – практически слитно. Например, союз and в сильной позиции читается как / ænd /, а в безударной позиции мы произнесем скорее / en /  (You and I – / juːenaɪ /).

Так же со служебными словами обходятся и русскоговорящие – мы скажем / паулице /, а не/ по улице /, / фцентр’э /, а не / в центр’э /.

ВАЖНО: качественная редукция (смена) звуков в английском языке правомерна в служебных словах, которые могут быть в ударной и безударной позиции

Ошибки в произнесении английских дифтонгов

Основные недочеты и ошибки в озвучивании “двойных” слогов заключается в отсутствии аналогов в русском языке. Людям, разговаривающим на русском, приходится заучить новые сочетания звуков, произносящихся с необычным положением губ и языка.

Разберем распространенные ошибки, чтобы избежать их:

  1. Большинство двойных звуков произносится так: первая часть – длиннее, вторая – короче. Даже если они равновесные, в голове нужно держать это правило, тогда звучание будет точнее;
  2. В сочетании – говорить как полное и глубокое “Э” – неверно. Слышаться должно нечто промежуточное между мягким “E” и “Э”;
  3. – первая часть промежуточная между обычным и , но она слышная и заметная, когда как вторая должна теряться на ее фоне;
  4. Во всех звучаниях с “Й” должно слышаться скорее мягкое гласное “Й”, чем русское обрубающее.

Произношение дифтонга |eɪ|

Произносится в словах: say, baby, may и др. Сначала посмотрим видео, а потом разберем положение рта.

Слогообразующее ядро дифтонга – звук |e|, о котором мы уже писали. После первого элемента язык скользит в направлении к гласному |i:|, но не поднимается слишком высоко.

Основные ошибки:

1. Заменять первый элемент на русский |э|. ⇒ Исправление: среднюю спинку языка выгни вперед и вверх, т.е. сделай звук более закрытым и узким. Подробнее здесь.

2. Произносить вторую часть звука, как русский |й|. ⇒ Исправление: не поднимай слишком высоко среднюю спинку языка и сделай звук слабым. Помни, что |й| – согласный звук, а нужно произнести хоть и слабый, но именно гласный.

Теперь начнем оттачивать произношение на словах.

Примечания

  1. Nguyễn, Đình-Hoà. Vietnamese: Tiếng Việt không son phấn (неопр.). — Amsterdam: John Benjamins Publishing Company (англ.)русск., 1997. — ISBN 1-55619-733-0.
  2. Нго Ньы Бинь (Ngô Như Bình). Elementary Vietnamese. — Boston, Massachusetts: Tuttle Publishing, 1999. — ISBN 0-8048-3207-2.
  3. Л. Т. Нечаева. Японский язык для начинающих. Том 1. — Москва: Московский лицей, 2001. — С. 6. — 1 с. — ISBN 5-7611-0291-9.
  4. Реформатский А.А. Введение в языкознание / Под ред. В.А. Виноградова. — 5-ое изд, испр. — М.: Аспект Пресс, 2004. — С. 194. — 536 с. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-7567-0326-8.

Не ищи соответствия: в английском языке совершенно иные звуки

Типичная ошибка при изучении – соотносить звуки изучаемого языка со своими, родными фонемами. Мы видим «близнецов» и начинаем произносить их одинаково.

Например:

  • /æ/ произносим либо как русское /э/, либо как русское /а/ (хотя этот звук просто не имеет аналога в русском языке!)
  • /w/ и /v/  произносим как русский /в/ (при том что оба этих звука отличаются от нашего);
  • /r/ произносим как /р/ (при том, что в некоторых случаях его произносить даже не нужно);
  • /ŋ/ произносим как /н/ (английский вариант – носовой);
  • /θ/ произносим как /ф/,  /ð/ произносим как /з/ (неправильное прочтение сочетания th – наиболее распространенная ошибка);
  • /h/ произносим как русский /х/ (английский вариант нужно «выдыхать», совсем не напрягая язык);
  • /p/, /t/ как русские /п/, /т/ (эти звуки действительно очень похожи, но английский вариант нужно произносить с придыханием) и т.д.

ВЫВОД: не приучай себя искать аналоги звуков в родном языке. И ни в коем случае не пиши для себя транскрипции в стиле /бьютифул/. Да, на первый взгляд так проще, но ты изначально приучишь себя к ошибкам в произношении и к «лет ми спик фром май харт».

Произношение дифтонга |eə|

Произносится в словах: there, where, hair. Для начала посмотрим видео.

Давай по порядку разберемся с каждым элементом:

1. Первый, главный элемент – звук, средний между |e| и |æ|. Язык продвинут вперед и вверх, но немного меньше, чем для |е|, звук более широкий. Начни его произносить почти так же открыто, как |æ| (прочитай отдельный урок по этому звуку). Сравни: that |ðæt| – their |ðeər|.

2. Второй элемент – это звук “шва”, о котором мы подробно писали раньше, но в пределах дифтонга он становится еще более безликим и невыраженным.

На этот раз главная ошибка – заменять дифтонг |eə| на русское сочетание |эа|. Чтобы этого избежать, сделай первый элемент более открытым, а второй – слабым. Давай посмотрим еще одно обучающее видео:

Смотри с 1:48 минуты

Обрати внимание, что Люси говорит о британском варианте (в американском варианте зачастую вторая часть этого дифтонга просто опускается + произносится идущий следом |r|)

Топ 3 ошибки в произнесении английских дифтонгов

Изучающие язык чаще всего делают такие ошибки:

Замена дифтонга долгой гласной. Это правда, что дифтонг под ударением ведет себя в системе английского ритма как долгий гласный: он дольше, чем безударный, каким бы типом гласной последний не был представлен

Но звуки сами по себе несут смыслоразличительную функцию, поэтому стоит уделять достаточное внимание произнесению элемента скольжения, несмотря на то, что он остаётся слабым. (Сравните: soup /soap, fear/fee)

Подмена английских гласных на русские

Артикуляция английских и русских звуков заметно отличается. При замене открытого английского на менее объемный русский эквивалент, более переднего на заднеязычный , высокого , на более низкий, ненапряжённый , в артикуляции которого к тому же не принимают участие губы, дифтонг не только произносится неправильно, но и вообще не слышится как дифтонг. Для непривычного к русским звукам английского уха, неправильно произнесенный дифтонг просто не будет значить ничего, а значит цель общения достигнута не будет. Для правильного произнесения английских звуков стоит сохранять большой объём артикуляционного аппарата (ротовой полости) и уделять достаточное внимание участию губ (Сравните: claim /клеймо, аура/ shout)

Замена высокого звука фрикативным русским . Это следовало вынести отдельным пунктом, так как русскоязычные студенты часто произносят , , вместо , , . Дело в том, что в системе английского языка нет вообще такого фрикативного звука. Соответствующий ему произносится с намного большим расстоянием между телом языка и твёрдым небом, и фрикция (трение воздуха, проходящего между частями артикуляционного аппарата) не создаётся. Соответственно, русская речь звучит на слух англичанина как минимум странно. Поэтому стоит следить за тем, чтобы язык не занимал слишком высокую позицию, чтобы сохранялось некоторое расстояние. Это достигается за счёт общего напряжения артикуляционного аппарата. (Сравните: край/cry, пей/pay )

Финский

Дифтонги в финском языке:

  • /ai/ как в слове laiva «корабль»
  • /ei/ как в слове keinu «качели»
  • /oi/ как в слове poika «мальчик»
  • /ui/ как в слове uida «плавать»
  • /yi/ как в слове lyijy «свинец»
  • /æi/ как в слове äiti «мать»
  • /øi/ как в слове öisin «по ночам»
  • /au/ как в слове rauha «мир»
  • /eu/ как в слове leuto «мягкий»
  • /iu/ как в слове viulu «скрипка»
  • /ou/ как в слове koulu «школа»
  • /ey/ как в слове leyhyä «струиться»
  • /iy/ как в слове siistiytyä «приводить себя в порядок»
  • /æy/ как в слове täysi «полный»
  • /øy/ как в слове löytää «находить»
  • /ie/ как в слове kieli «язык»
  • /uo/ как в слове suo «болото»
  • /yø/ как в слове «ночь»

Правила чтения дифтонгов

В испанском языке есть правила правильной постановки ударения. Но когда мы говорим о дифтонгах и трифтонгах, то эти правила могут не иметь силы.

Читая в слове дифтонг, предпочтение для ударения следует отдавать сильному гласному (если нет специальных маркировок ударения). Если в дифтонге сочетаются 2 слабых гласных, то тогда ударение падает на второй гласный.

Например:

cuEnto (сказка, сплетня), pAusa (пауза), LuIsa (Луиза), niEve (снег), Aire (воздух). Или же país (страна), río (река), miércoles (среда), oímos (мы слышим).

Когда дело касается звуков, всегда можно найти сходство с тем языком, на котором ты говоришь.

Остановимся подробнее на восходящих дифтонгах. Если говорить о схожести произношения с русским языком, то мы получим следующую картину

Дифтонг

Произношение в сравнении с русским

Пример слова в испанском

ia

ья

Mariana (Марьяна), familia (семья), viaje (путешествие)

ie

ье

Diego (Диего), bien (хорошо), tiempo (время)

io

ьё

Antonio (Антонио), limpio (чистый), escritorio (рабочий стол)

iu

ью

Viudo (вдовец), ciudad (город), veintiuno (21)

ua

уа

Eduardo (Эдуард), lengua (язык), guardia (полиция)

ue

уэ

Manuel (Мануэл), nuestro (наш), fuerte (сильный, громко)

ui

уи

Ruido (шум), ruina (руина), muy (очень)

uo

уо

Cuota (квота), antiguo (древний)

Слово «muy» имеет те же произносительные особенности, и произносится, как дифтонг UI, хотя представлен на письме по-другому.

Ища сходство у нисходящих дифтонгов, также можно провести параллель с русскими звуками.

Дифтонг

Произношение в сравнении с русским

Пример слова в испанском

ai, ay (в конце слов)

ай

Dais (вы даете), aire (воздух), hay (от глагола haber)

аi

аи

País (страна)

au

ау

Pausa (пауза), causa (причина), auto (автомобиль)

ey

эй

Ley (закон)

ei

эи

Seis (6), veinte (20), treinta (30)

eu

эу

Europa (Европа), deuda (долг)

oy

ой

Voy (иду), soy (являюсь), estoy (нахожусь)

оi

ои

Sois (вы являетесь)

ou

оу

Этот дифтонг почти не встречается внутри слов, он появляется главным образом в гласных слияниях:

trabajo un rato (немного поработаю)

Дифтонги

В испанском языке 14 дифтонгов. Они подразделяются на нисходящие и восходящие.

Нисходящий дифтонг – это сочетание сильного гласного со слабым.

Прослушайте дифтонги и трифтонги:

  Пример Произношение
ai Jaime хáймэ
au Mauricio маури́сио
ei Leila лэ́йла
eu Europa эурóпа
oi boicot бойкóт
ou estadounidense эстадоунидэ́нсэ

Последнее слово переводится как “американец, житель США”, или соответствующее ему прилагательное “американский”.

  Пример Произношение
ia Natalia натáлиа
Ie Diego диэ́го
io Mario мáрио
ua Eduardo эдуáрдо
ue Manuel мануэ́ль
uo individuo индиви́дуо

Также встречаются дифтонги, в которых сочетаются две слабые гласные:

  Пример Перевод
iu triunfo триу́нфо
ui construir конструи́р

Слово triunfo означает “триумф”, слово construir – “строить”.
Все остальные слова, я надеюсь, понятны без перевода.

В словах с дифтонгами действуют те же правила чтения, которые мы с вами рассматривали в прошлом уроке – если слово оканчивается на N, S или гласный, то ударение падает на предпоследний слог, а если на любой другой согласный – то на последний.

Но как быть, если ударение падает на слог с дифтонгом? Все просто. Если у нас с вами сочетание сильного и слабого гласного, то ударение падает на сильный гласный. Например: Eduardo.
Если же в слове встречаются два слабых гласных, то ударение падает на вторую по счету гласную. Например: triunfo.

Португальский

Нисходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ часто встречаются в португальском. Восходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ встречаются реже, и мноие из них могут быть квалифицированы как хиатусы (напр., «fé-rias» и «fé-ri-as» : оба варианта анализа грамматически допустимы). Разница между восходящими дифтонгом и хиатусом не фонематична; первые обычно встречаются в разговорной речи, а вторые — в аккуратном произношении. Существуют также трифтонги (напр., /uai/ как в слове «Paraguai», или /iau/ как в слове «miau»). Могут встречаться и более длинные последовательности гласных, но они квалифицируются как простая последовательность гласных или дифтонгов. Как и монофтонги, дифтонги делятся на две группы: оральные и назальные.

В португальском языке различаются:

оральные нисходящие дифтонги
  • /ai/ как в слове pai
  • /ei/ как в слове peito
  • /ɛi/ как в слове papéis (бразильский)
  • /oi/ как в слове coisa
  • /ɔi/ как в слове mói
  • /ui/ как в слове fui
  • /au/ как в слове mau
  • /eu/ как в слове seu
  • /ɛu/ как в слове céu
  • /ou/ как в слове roupa (в некоторых бразильских и северно-португальских диалектах)
  • /ae/ как в слове Caetano
оральные восходящие дифтонги
  • /ia/ как в слове férias
  • /ie/ как в слове série
  • /io/ как в слове sério
  • /iu/ как в слове viu
  • /ea/ как в слове áurea
  • /eo/ как в слове cetáceo
  • /oa/ как в слове nódoa
  • /ua/ как в слове água
  • /ue/ как в слове agüentar
  • /uo/ как в слове quota
назальные дифтонги;
  • /ɐ̃ĩ/ как в слове mãe
  • /ẽĩ/ как в слове bem
  • /õĩ/ как в слове põe
  • /ũĩ/ как в слове muita
  • /ɐ̃ũ/ как в слове são

1.2 Cогласные

Звонкие согласные
– [b],
[d],
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,

Глухие согласные
– ,
,
,
,
,
,
[ʃ],
[ʧ],

Характерные
особенности согласных:

1. звонкие согласные
слабые, а глухие сильные, произносятся
энергично;

2. ,
,

в позиции перед гласной произносятся
с придыханием, воздух выходит

резко;

3. английские
согласные не смягчаются перед гласными
, [ɪ],
[i];

4. звонкие согласные
на конце слова не оглушаются;

5. удвоенные
согласные читаются как один звук;

6. при произнесении
звуков ,
,
,
,
,

кончик языка находится у альвеол

(бугорки над
верхними зубами).

– произносится как ослабленный русский
; перед гласными , [i,
[i],
[ə]
и

согласным
не смягчается; примеры – but,
big,
best.

– произносится как ослабленный русский
; перед гласными , [i],
,
[ə]
и

согласным
не смягчается; при произнесении звука
кончик языка

находится у
альвеол; примеры – dog,
day,
door.

– звук похож на русский , но произносится
более энергично; верхние зубы

касаются
нижней губы, верхняя губа не участвует
в произнесении звука; перед

гласными ,
[i],
[i],
[ə]
и согласным
не смягчается; примеры – few,
fit,feel.

– произносится как ослабленный русский
; перед гласными , [i],
[i],
[ə]
и

согласным
не смягчается; примеры – get,
go,
give.

– звук представляет собой выдох, когда
мы дышим на стекло с целью почистить

его; язык не
участвует, губы не округляются; примеры
he,
hill,
hair.

– заметно ослабленный русский ;
примеры – yes, you,
year.

– звук произносится энергичнее русского
; перед гласными произносится с

придыханием;
перед гласными , [i],
[i],
[ə]
и согласным
не смягчается;

примеры –
cat,
kind,
quick.

– звук похож на русский , кончик языка
касается альвеол;

примеры –
leg,
like,
look.

–произносится как ослабленный русский
; перед гласными , [i],
[i],
[ə]
и

согласным
не смягчается; примеры – man,
me,
milk.

– звук менее энергичный, чем русский
; при произнесении кончик языка

касается
альвеол, но не верхних зубов; перед
гласными , [i],
[i],
[ə]
и

согласным
не смягчается; примеры – no,
new,
niece.

– звук произносится энергичнее русского
, с придыханием перед гласными;

перед гласными
, [i],
[i],
[ə]
и согласным
не смягчается;

примеры –
pen,
put,
please.

– звук очень слабый; положение органов
речи как для русского , но язык

расположен
несколько ниже, а кончик языка загнут
назад и не вибрирует;

примеры –
red,
real,
root.

– звук произносится энергичнее русского
; язык при произнесении поднят к

альвеолам;
перед гласными , [i],
[i],
[ə]
и согласным
не смягчается;

примеры –
sit,
same,
so.

– звук произносится энергичнее русского
, с придыханием перед гласными;

при произнесении
звука кончик языка находится у альвеол;
перед гласными

, [i],
[i],
[ə]
и согласным
не смягчается; примеры – top,
tea,
time.

– звук произносится как ослабленный
русский , верхние зубы касаются

нижней губы;
перед гласными , [i],
[i],
[ə]
и согласным
не смягчается;

примеры –
voice,
very,
view.

– аналога этому звуку в русском языке
нет; звук произносится одними губами,

губы
округляются, выдвигаются вперёд и быстро
размыкаются; при

произнесении
звука верхние зубы не касаются нижней
губы; губы совершают

движение как
при задувании свечи; примеры – we,
what,
will.

– произносится как ослабленный русский
; язык при произнесении

английского
поднят к альвеолам; перед гласными
, [i],
[i],
[ə]
и

согласным
не смягчается; примеры – zoo,
easy,
roze.

[ʃ]
– звук похож на русский , но произносится
более мягко, губы слегка

округлены,
кончик языка находится за альвеолами;
примеры – she,
shall,
shop.

– звук похож на смягчённый русский ;
губы слегка округлены, кончик языка

находится за
альвеолами; примеры – decision,
pleasure,
usual.

– аналога этому звуку в русском языке
нет; звук возникает, если при

произнесении
русского кончик языка поставить
между передними зубами;

губы не
участвуют в образовании звука,нижняя
губа не должна касаться

верхних
зубов;
примеры
thin,
three,
through.

– аналога этому звуку в русском языке
нет; звук возникает, если при

произнесении
русского кончик языка поставить
между передними зубами;

губы не
участвуют в образовании звука, нижняя
губа не должна касаться

верхних зубов;
примеры – this,
there,
that.

– аналога этому звуку в русском языке
нет; при произнесении звука
задняя

часть языка
смыкается с мягким нёбом, а его передняя
и средняя части нёба не

касаются,
воздух проходит только через нос; кончик
языка находится у нижних

зубов, следует
избегать призвука ;
примеры – ring,
song,
wrong.

[ʧ]
– звук произносится как русский , но
твёрже; примеры – chip,
cheese,
child.

– звук произносится как русское в
слове джигит,
т. е. второй элемент

мягкий;
примеры – jar,
jam,
gin.

Произношение, написание и примеры английских дифтонгов

Особенность дифтонгов в английском заключена в соотношении их произношения и правописания. Многие слова могут писаться одинаково, но их акустика разнится. Из одного слова может получаться до трех-четырех значений других слов, зависящих от звучания гласных.

Пишутся дифтонги в английском языке в виде двух или одной гласной буквы в слове. Но они признаются неделимыми и считаются за один полноценный слог. Но выговариваются как также два полноценных звука, важных для понимания конкретного слова в речи.

Обратите внимание! Каждый дифтонг имеет особенности в озвучивании, отрабатываемые на практике. Примеры дифтонгов в английском языке:

Примеры дифтонгов в английском языке:

Выговаривается как “Эй”, где первая буква идентична русскому звучанию “Э”. Следующий звук должен быть не глухим, как в русском языке, но протяжным и плавным, напоминающим “И”, а не “Й” Он может выделяться и в сочетании других гласных, в том числе одной:

  • Буквами – lear;
  • В контексте – key;
  • Буквами – day;
  • Само сочетание – eight;

В речи звучит как “Ай”, но в деталях должен напоминать транскрипцию , нежели жесткое русское . Вторая буква “И” короткая, но отчетливо слышная и смягчающая все слово. В речи может встречаться в виде:

  • – try;
  • – fire;
  • Буквенным сочетанием – buy;
  • Словом eye в контексте – eyebrow;
  • – lie.

Данный дифтонг в английском выговаривается как “Ой”. Это пример равновесной конструкции, ведь и первая и вторая часть слога равны и устойчивы. Он встречается в следующем виде:

  • Комплекс – boy, soy;
  • В начале слова или его середине – oil.

Звучание “Иэ”, но оно плавнее и мягче русского. Это простейший дифтонг в английском языке, ведь он не имеет специфики говора и отличается от привычного “и” и “э” тягучестью и плавностью перехода от первой части ко второй. Вариации употребления:

  • – beer (последняя r не произносится, но учитывается);
  • – tears;
  • В отдельных случаях – severe;
  • Комбинация – furious.

Напоминает жестко слышащееся “Э” в русском языке, но отличается кратким интонационным призвуком в конце. На выходе должно получиться промежуточное между “A” и грубым “Э”. Способы применения в речи:

  • В контексте и в середине или конце слова – prepare;
  • В отдельном слове air, но в качестве части другого слова – fair.

В отработанной речи схоже не русскоязычное “Уэ”. Первая часть слога – продолжительная и плавная, вытекающая в промежуточное между “А” и звучанием “Э”. Примеры:

  • Буквенное сочетание – fuel;
  • В отдельных словах уместно в конструкции – endure;
  • Комбинация букв с заключительной “r” – в слове poor.

Этот дифтонг в английском языке озвучивается просто и кратко: “Ау”. Правильное применение походит на быстрое восклицание на выдохе без сложных манипуляций губами и языком. В речи используется так:

  • Соединение – sound (случай, когда произносится протяжно и плавно);
  • – буква “W” слышится как краткое “у” – now.

При озвучивании слышится что-то усредненное между “оу” и “еу”. Правильное произношение обходится без затяжных звуков, — нужно говорить быстро, но точно. Затрудняет в практике переход от первой части дифтонга ко второму: от “О” (ближе к “Ё”), к “У”. При высказываниях встречается как:

  • – soul;
  • Гласные в середине слов – coat;
  • Буква произносится как “Оу”, если стоит перед l и если ударное в слове – cold, only.

Понятие о трифтонгах

Трифтонг – это сочетание 3 гласных. Соединяются они в следующем порядке: слабый гласный, сильный гласный и снова слабый гласный.

В испанском языке 4 трифтонга: iai, iei, uai, uei.

Произносятся они следующим образом

iai = йяи – estudiáis (вы учитесь)

iei = йеи – limpiéis (почистите)

uai = уай – Uruguay (Уругвай)

uei (y) = уэй – Camagüey (Камагуэй)

Важно знать, что если после буквы «g» над буквой «u» стоит две точки, это означает, что она читается в полную силу, не приглушаясь (lingüistica — лингвистика, vergüenza — смущение).

Ознакомление с данными правилами позволит правильно читать и произносить слова на испанском языке. Изучив все правила, вам будет легко научиться говорить без акцента. Помните, незнание и несоблюдение правил при чтении и в диалоге может привести к непониманию между говорящими, и изменению смысла всего слова.

Выучите данную информацию, проговаривайте вслух все указанные примеры. И вы сведете степень риска совершения ошибок к нулю.

Дифтонги английского языка:

их всего 8, а мы их разделим на 3 группы, чтобы было удобнее

  • like
    , high
    , buy
    ;
  • cake
    , sale
    , fail
    ;
  • boy
    ,
  • where
    , bear
    , care
    ;
  • here
    , beer
    ,
  • poor
    , tour
    ,
  • cow
    , mouse
    , house
    ;
  • home
    , hello
    , rose
    .

Итак, взгляните на дифтонги еще раз. Они все состоят из двух гласных звуков. Я специально постаралась подобрать разнообразные примеры. Глядя на эти примеры, вы можете заметить, что звучание и написание слов могут очень сильно отличаться.

Бывает, что сложно предсказать, как же правильно читается слово, только по его письменной форме. Поэтому не помешает проверять транскрипцию слов в словаре.

Чего только стоят high, buy,
и like
! Ведь пишутся-то они совершенно по-разному.

Давайте разберёмся, а что же такое дифтонги.

Дифтонги — сочетание гласных звуков.

Например: hire
— в данном слове дифтонг будет давать звук ай

mere —
в данном слове дифтонг будет давать звук иа

В английском языке существуют следующие дифтонги:

Давайте рассмотрим данные дифтонги подробно.

Начнём с дифтонга ай
.

Теперь пробуем самостоятельно:

эй

иа

Пробуем:

эа

Тренируемся:

ой

Пробуем сами:

уа

И ещё раз сами:

оу

Тренируемся самостоятельно:

ау

Теперь пробуем произнести дифтонг самостоятельно:

Например: tear
, ели вы произносите это слово, то оно переводится как слеза. А если вы произносите это слово как , то оно переводится как дыра, рвать, разрывать

Обратите внимание, что 2 слова пишутся абсолютно одинаково, а произносятся абсолютно по-разному. Так что не забывайте учить фонетику.

Примечания

Напоследок – пара примечаний к теме:

  1. Если в слове встречается буква H, то она нисколько не препятствует возникновению дифтонга, поскольку эту буква не имеет звука, помните? Например, слове ahijado – приемный сын.
  2. Буква Y, не являясь гласной, в конце слова ведет себя, как гласная, образуя дифтонги, которые не включаются в основной список из 14 дифтонгов, который приводится выше. Например, слово muy – очень.

Нужно ли знать все это? – спросите вы. Безусловно. Чем быстрее вы научитесь читать на иностранном языке, тем легче у вас будет идти процесс обучения.

Ну, а в следующем уроке, чтобы вы не заскучали от такого объема скучной фонетики, перейдем к более практическим вещам. Рассмотрим самые первые фразы, которые только можно представить в диалогах. Для этого вам понадобятся все ваши познания в прочтении испанских слов.

Удачи!

Правила чтения в английском языке с примерами

Как и в любом латинском алфавите, в английском 26 букв. При этом 5 из них обозначают гласные звуки.

Знак двоеточия в транскрипции обозначает долготу звука. Знак апостроф означает ударение на тот или иной слог.

Открытым называют такой слог, в котором согласный звук окружен гласными, или слово оканчивается на гласный.

Например: ,

В данном случае буква будет давать такой же звук, как и в алфавите.

При закрытом слоге согласный звук окружен гласным и согласным.

Например: , , .

В этом случае буква дает иной звук.

Перейдем к рассмотрению звуков, производимых гласными буквами.

Aa. В открытом слоге дает звук .

Например:

В закрытом слоге дает звук . Данный звук произносится как русский э, при этом рот открывается достаточно широко, звук получается не приглушенным, открытым.

Например:

Перед буквой Rr в закрытом слоге дает долгий звук . При этом буква Rr не дает самостоятельного звука. Кроме того, данный звук может быть в начале слова, или, на английский манер, в середине. При этом американцы произнесут звук .

Например: , , , .

В открытом слоге перед буквой Rr дает звук .

Например:

В закрытом слоге, чаще всего перед Ll, дает звук . Например: wall

В закрытом слоге читается как . Кроме того, дает этот звук в некоторых случаях и в открытом слоге.

Например: ,

Перед буквой Rr в закрытом слоге дает звук . Он чем-то похож на звук ё, однако не произносится э. При этом, опять же, сам звук r – немой.

Например:

В открытом слоге перед буквой Rr дает звук

Например:

В открытом слоге может давать краткий или долгий . Например: ,

Ii. В открытом слоге и в некоторых случаях закрытого слога читается как . Например: spider , sign ˈsaɪn]

В закрытом слоге читается как . Например:

Перед буквой Rr дает звук . Например:

В некоторых случаях, когда слово произносится на французский манер, буква дает звук . Например:

Oo. В открытом слоге дает звук . Например:

Иногда в открытом слоге может быть звук . Например:

В закрытом слоге дает звук — читается по-русски как «о». Например:

Однако, это может быть и звук , также как и в открытом. Например: ,

Uu. В закрытом слоге буква дает звук, как и в алфавите – . Например:

В закрытом слоге это может быть, как звук (), так и .

Yy. В открытом слоге дает звук . Например:

В начале слова дает звук . Например:

В конце слова читается как . Например:

Чтобы лучше усвоить материал, посмотрите видео о правилах чтения гласных в английском языке:

Следует отметить, что правила чтения в английском языке, касающиеся согласных звуков, более просты.

Большинство букв, образующих согласные звуки, обозначают один звук:

B –

C — , после e, i, y —

D –

F –

G – , перед е и у —

H – – эквивалент русского х, либо не произносится. Например: hour

J – – эквивалент русского джь

K –

L – – эквивалент русского л

M – – эквивалент русского м

N – – эквивалент русского н

P – – эквивалент русского п

Q – , однако после этой буквы практически всегда идет буква u, вместе образуют звук

R — – несколько смягченный звук р, при произнесении язык уходит назад

S –

T –

V – эквивалент русского в

W – – отрывистый звук уэ, образующийся путем вытягивания губ в трубочку

X – ,

Z –

Как известно, правила чтения в английском языке предусматривают слитное прочтение некоторых звуков. Рассмотрим гласные буквосочетания.

Ai , ey– . Например: rain, journey

Au – . Например: caught

Oo – , . Например: zoo , blood

Aa – . Например: Aaron

Ee – . Например: steel

Ea – . Например: tear tɪə(r)]

Ie – . Например: field  fiːld]

Ei – . Например: eight

Oa – . Например: soap

Oi, oy – . Например: oil, boy

Ou – . Например: found

Перейдем к согласным и смешанным буквосочетаниям.

Aw – . Например: draw

Ow – . Например: now

Tion – . Например: exhibition

Ch – – например, chain tſeɪn]. — например, psychology saɪ saɪˈkɒlədʒɪ]. [] — например, chaise .

Sh, ss – – аналог русского ш. Например: shame ſeɪm], passion

Sc – . Например: scare skeə(r)]

Gn, ng – . Например: campaign kæmˈpeɪn] , doing ˈduːɪŋ]

Wh – , h не произносится. Например: what  wɒt ]

Th – Например: think  θɪŋk] (межзубный с). Например: though ðəʊ] (межзубный з). Например: Thames temz]

Ph – Например: philosophy [fɪˈlɒsəfɪ.

Ck – Например: cock kɒk

Артикль the перед гласными звуками читается как . Например: the apple.

Непроизносимые звуки:

Kn – . Например: knight

Wr – . Например: wrong

Lm – . Например: calm

Gh – не произносится, если в середине или в конце слова. Например: high , neighbour . ghost

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Скороговорки с английскими дифтонгами

Усложняем задание и переходим к скороговоркам. На всякий случай, изучаемый звук выделен жирным:

  • A sailor and a mate watch a baby whale playing on a great wave at daybreak.
  • Take care not to make many mistakes, when you bake those cakes.
  • James takes a cake from Jane’s plate, Jane takes a cake from James’ plate.

Завершение – традиционная строчка из песни: Aerosmith “Crazy”. Интересующий нас звук повторяется на протяжении припева в словах crazy и baby, где отчетливо слышно, что во второй части дифтонга произносится гласный, а не согласный |й|.

С 1:04 минуты.

Как же все-таки произносить этот звук?

  • Губы сильно округляются и несколько выдвигаются вперед, образуя узкое круглое отверстие.
  • Задняя спинка языка поднимается к мягкому небу. Мягкое небо и боковые края языка подняты и воздух проходит вдоль его середины.
  • Мгновенно язык и губы переходят к положению для произнесения следующего гласного.

Итак, произнося русский / в / мы прижимаем верхние зубы к нижней губе (произнеси слово Вова и почувствуй артикуляцию). Для правильного произношения / w / нужно очень энергично выдвинуть вперед губы, как если бы нужно было задуть свечу, и мгновенно перейти к артикуляции следующего после / w / гласного.

В отличие от русского / у / округленные губы выдвигаются вперед не так сильно. Звук произносим быстро. Губы напряжены.

ЗАДАНИЕ. Отработай правильное произношение. Сведи напряженные губы в небольшое отверстие и слегка выдвини их вперед. После произнесения звука / w / сразу переходи к артикуляции следующего гласного.

what /wɒt/

wait /weɪt/

win /wɪn/

wide /waɪd/

well /wel/

wood /wʊd/

wall /wɔːl/

will  /wɪl/

why /waɪ/

weak /wiːk/

В качестве показательного примера предлагаю взять песню Энрике Иглесиаса “Love To See You Cry”, где певец очень отчетливо демонстрирует нужное положение губ.

I don’t know why why but I love to see you cry  I don’t know why why it just makes me feel alive

С 1:52 – по 1:57. Текст песни ищи здесь.

ЗАДАНИЕ. Отработай чтение следующих контрастных пар русских и английских слов

Обращай внимание на энергичную артикуляцию звука / w / и не заменяй его русскими звуками / в, у /

Винни – Winnie

варит – worried

Уильям – William

воз – was

вон – warm

вóды – water

вил – we’ll

винт – wind

Свифт – swift

ветер – weather

Тренироваться различению этих звуков просто необходимо. Если ты заменишь звук / w / на / v / – ты можешь изменить смысл слова:

wet – vet (влажный – ветеринар), worse – verse (хуже – стих), while – vile (в то время – мерзкий, подлый), west – vest (запад – жилет).

Закрепляем результат скороговорками:

  • Winnie is as weak as water.
  • Why wouldn’t Walter wash with water that wasn’t warm?
  • Why do you cry, Willie? Why do you cry? Why, Willie? Why, Willie? Why, Willie? Why?

Итак, губно-губные звуки мы разобрали. Переходим к губно-зубным.

Ссылка на основную публикацию