Сімейний стан не заміжня — як пишеться: разом чи окремо, а чи не заміжня?
Вираз — не заміжня підходить категорії жінок, які не перебувають у шлюбних зв’язках, або розлучені.
За правилами російської мови — частка «Не» пишеться окремо. Разом вживаються ті слова, які неможливо розділити на дві частини: ненависть, неук, недбалий і т. д. Або слова, до яких можна підібрати синоніми без частки не.
Не одружена — слід писати окремо. Адже в інших випадках «не» з прислівниками вживається саме так.
Як написати — не заміжня?
Крім того, можуть з’явитися сумніви в написанні слова — за чоловіком або заміжня. У літературі зустрічаються обидва варіанти, але є правило, яке вказує, коли який варіант підходить. Приклади:
- моя сестра заміжня
- жінка не заміжня
- подруга швидко пішла за чоловіком.
Заміжня — вживається тоді, коли йдеться про сімейний стан жінок, і дане слово в такому випадку відповідає на питання — Як. Приклад: Вона була вже четвертий рік заміжня.
За чоловіком — вживається в текстах тоді, коли цього словосполучення підходить питання — Де. Приклад: Вона стояла за чоловіком.
Этимологическое значення фрази — Вийти заміж означає, що дівчина слід за своїм чоловіком у шлюб.
Не з прислівниками може вживатися як разом, так і окремо. В основному ця частка вживається окремо, крім тих прислівників, які утворилися за допомогою суфікса — о.
Ще Не пишуть окремо, коли незмінне слово є в тексті присудком. Приклади:
- їй було його не шкода
- Марина не заміжня
- їй це зовсім не треба
Правила написання частки не
Іноді у російській мові зустрічаються фрази, де не заміжня вживають разом. Наприклад, в російському орфографічному словнику РАН або інших виданнях — це не відповідає прийнятим нормам в сучасній російській літературі.
Предикативне прислівник — не заміжня не має ніякого відношення до прикметником, саме тому її слід писати окремо. Непредикативные ж прислівники вживаються, як і відповідні їм прикметники. Приклади:
- нелегкий, відповідне прислівник — нелегко
- нехороший, відповідне прислівник — недобре.
Так що, якщо ви хочете справити перше враження на роботодавця, то в анкеті або резюме вживайте — не заміжня роздільно.
Як написати слово «Не замужем» по-англійськи?
Для заповнення анкети англійською застосовується ряд статусів, як для джентльменів, так і для дам. Якщо вам необхідно заповнити доленосне резюме, то знову-таки важливо підійти до процесу грунтовно. Одна помилка в документації перекреслить всю кар’єру.
Існують такі трактування сімейного стану (marital status):
- I’m not married або Unmarried — не заміжня, не маю, підійде для людини, який ніколи не був пов’язаний шлюбними узами.
- Divorced — офіційно розлучений(а).
- Married — заміжня, офіційно перебуваю у шлюбі. Цивільний шлюб до такої трактуванні не підходить.
- Widowed — вдова.
Не одружена — по-англійськи
Найчастіше зустрічаються в анкетах всього два статусу заміжня, не заміжня. Цивільний шлюб — це неофіційне положення. Роботодавцеві необхідно знати сімейне становище працівника, завдяки цьому вони становлять психологічну картину про підлеглому. Багато воліють брати саме сімейних працівників, вважається, що вони більш відповідальні до виконання вимог на робочому місці.