Текст и перевод песни The Sound of Silence
Включайте музыку громче, слушайте исполнителя и пытайтесь максимально подражать произношению и сохранять ударения в словах. Приятного прослушивания!
Eng | Rus |
Hello darkness, my old friend I’ve come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence |
Здравствуй, тьма, моя старая подруга Я снова пришел поговорить с тобой Потому что ко мне прокралось видение И оставило свое семя, пока я спал И те видения, что проросли в моем мозгу Все еще остаются В звучании тишины |
In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone ‘Neath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence |
В беспокойных мечтах я брожу один По мощенным булыжником улочкам В сиянии уличных фонарей Я развернул воротник из-за холода и сырости Когда глаза пронзила вспышка неонового света Которая расколола ночь И потревожила звучание тишины |
And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share And no one dare Disturb the sound of silence |
И в обнаженном свете я увидел Десять тысяч людей или больше Люди общались без слов И слышали, не слушая Люди писали песни, слова которых никто не знал Но никто не осмелился Нарушить звучание тишины |
“Fools” said I, ‘You do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you But my words like silent raindrops fell And echoed In the wells of silence |
«Глупцы» — сказал я — «Вы не знаете, Что тишина распространяется, как раковая опухоль. Услышьте мои слова, они могут научить вас Примите мои руки, я могу дотянуться ими до вас Но мои слов, словно тихие капли дождя, упали И отразились эхом В источниках тишины |
And the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming And the sign said “The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls and whisper’d in the sounds of silence” |
А люди кланялись и молились Неоновому богу, которого они создали И вдруг вспышкой проявился предупреждающий знак И сложился в такие слова: «Слова пророков написаны на стенах подземки и в комнатах арендованных помещений и их шепот слышен в звучании тишины» |
Вы также можете посмотреть перевод известной композиции Adele Hello или трека Deep Six, очень популярного в своё время. Подпевайте и пополняйте свой словарный запас!
Об авторе
Simon&Garfunkel — американский дуэт, особенно популярный в шестидесятых годах. Исполнители начали совместную работу в 1957 году под творческим псевдонимом Tom&Jerry. Тогда они достигли небольшого успеха, а в 1963 году, когда стала популярна фолк-музыка, они решили пересмотреть концепцию дуэта и назвали себя Simon&Garfunkel. Но большой популярности это все равно не принесло, и группа снова распалась на какое-то время.
В 1965 Simon и Garfunkel снова объединились, чтобы записать второй студийный альбом, The Sound of Silence. Одноименная песня наконец «выстрелила» и стала главным хитом Америки на тот момент.
Интересные факты о песне
- На написание текста и последующую доработку у Пола Саймона ушло шесть месяцев.
- Пол планировал отдать эту песню звукозаписывающей компании, в которой работал. На то время он был студентом, а студия бесплатно предоставляла ему свои услуги. Когда он собирался отказаться от услуг студии, то собирался отдать текст «Hello darkness, my old friend» в качестве благодарности. Но в итоге передумал и оставил его себе (и это было правильным решением).
- Некоторое время песня держалась на первой позиции американских и японских чартов. В Европе и Великобритании она оказалась не так популярна.
- В русскоязычном Интернете первая строчка песни стала мемом. Ей можно охарактеризовать ситуацию, когда случилось то-то плохое, и человека накрыло волной печали.
- Кстати, эта самая строчка взята из детства, когда Paul пел в ванной с выключенным светом, наслаждаясь эхом от плитки.
- Саймона часто сравнивали с Бобом Диланом. Саймон в свою очередь признает некоторую схожесть, но говорит, что никогда непытался подражать Дилану, так как у них разная целевая аудитория.
- Несмотря на популярность и народную любовь к синглу, журнал Blender поставил трек Disturbed на 42 место в списке худших песен за все время, прокомментировав ее как almost a parody of pretentious ’60s folk-rock («почти пародия на показушный фолк-рок шестидесятых»).
- По словам автора, успех «Звуков тишины», как и любой другой песни, в удачном сочетании слов и мелодии. Без правильно подобранной музыки не имеет значения, о чем поется в песне.
- Сам Paul Simon относит песню к молодежным, она рассчитана на молодых людей: It’s a young lyric, but not bad for a 21-year-old. Цифра неслучайна, ведь автору на момент написания был как раз 21 год.
На этом все. Слушайте хорошую музыку и учите английский по песням.EnglishDom #вдохновляемвыучить