Переходные и непереходные глаголы (transitive und intransitive Verben). Управление глаголов.
Переходные глаголы, как правило, обозначают действие, совершаемое лицом и направленное на предмет/объект. Дополнение (на которое направлено действие) стоит в винительном падеже (Akkusativ):
Ich lege das Buch auf den Tisch- Я кладу книгу на стол
Sie hängt den Mantel in den Schrank- Она вешает пальто в шкаф
Die Kinder springen ins Wasser- Дети прыгают в воду
Обстоятельство места содержит предлог, управляющий винительным падежом. Оно отвечает на вопрос wohin? (куда? Akkusativ):
Ich lege das Buch auf den Tisch- Я кладу книгу на стол
Sie hängt den Mantel in den Schrank- Она вешает пальто в шкаф
Die Kinder springen ins Wasser- Дети прыгают в воду
Непереходные глаголы обозначают результат действия и не имеют дополнения в винительном падеже:
Mit diesem Mittel wasche ich mein Auto — Этим средством я мою свою машину Sie weint bei jedem Schrei — Она плачет от любого крика
Обстоятельство места содержит предлог, управляющий дательным падежом. Оно отвечает на вопрос wo? (где?).
Например:
Die Gläser stehen in der Küche- Стаканы стоят на кухне
Der Opa sitzt im Sessel- Дедушка сидит в креслеAuf dem Boden liegt ein Hund- На полу лежит собака
Как правило, дополнение в винительном падеже переходного глагола становится подлежащим непереходного глагола:
Ich hänge das Bild an die Wand (Wohin? Куда?)- Я вешаю картину на стену
Das Bild hängt an der Wand (Wo? Где?)- Картина висит на стене
В немецком языке имеется много связанных между собой пар из переходного и непереходного глаголов. При этом переходный глагол является правильным (слабым), а соответствующий ему непереходный глагол — неправильным (сильным).
Например:legen (класть): legen-legte-gelegt / liegen (лежать): liegen-lag-gelegenstellen (ставить): stellen-stellte-gestellt / stehen (стоять): stehen-stand-gestandenhängen (вешать): hängen-hängte-gehängt/ hängen (висеть): hängen-hing-gehangen
и т.д.
Переходные глаголы обозначаются в словаре vt, нетранзитивные — vi.
При заучивании глаголов стоит обращать большое внимание на управление глаголов. Например:
В немецком различают глаголы verschwenden (тратить зря)/verschwinden (исчезать)
Er verschwendet sein Geld (Akkusativ)- Он тратит деньги в пустую
Das Geld verschwindet in seinen Händen spurlos (Dativ)- Деньги исчезают в его руках без следа
Например:
В немецком различают глаголы verschwenden (тратить зря)/verschwinden (исчезать)
Er verschwendet sein Geld (Akkusativ)- Он тратит деньги в пустую
Das Geld verschwindet in seinen Händen spurlos (Dativ)- Деньги исчезают в его руках без следа
Управление глаголов также приводится в словаре. Чётких правил, объясняющих, каким падежом управляет тот или иной глагол не существует. То же относится и к предлогам, используемых с глаголами.
Несовпадения в управлении глаголов с аналогичными глаголами в русском языке встречаются довольно часто.
Например:
Ruf mich (Akkusativ) sofort an! – Позвони мне (дательный*) сейчас же!
Ich begegne ihm (Dativ) — Я встречаю его (винительный)
Die Firma kündigte ihm (Dativ) — Фирма его уволила (винительный)
Ich stimme dir zu (Dativ без предлога) — Я с тобой согласен (предлог)
Er ähnelt seinem Freund (Dativ) — Он похож на своего друга (предлог + винит. падеж)
*Звёздочкой обозначается управление глаголов в русском языке
| Возвратные глаголы | Модальные глаголы | 
Основные характеристики и категории глагола
Итак, глаголы — это 70 % всего языка. Они обозначают действия. Знать механизмы функционирования глагола и уметь применять их — это уже «говорить» на иностранном языке.
Что же собой представляют немецкие глаголы? Чистый глагол в неопределенной форме = основа + нейтральное окончание – en (редко просто – n ):
mach en = делать (конкретно) tu n = делать (абстрактно) lach en = смеяться denk en = думать
Помимо окончания к основе глагола может присоединяться приставка (одна или несколько). Она может быть отделяемой и неотделяемой. Отделяемые приставки ударны. Неотделяемые — безударны. В предложении на отделяемую приставку падает логическое ударение. Например:
| zumachen – закрывать | |
| 
 Mache bitte die Tür zu!  | 
 Закрой, пожалуйста, дверь!  | 
| zumachen – закрывать | |
| 
 Macht die Bücher auf!  | 
 Откройте книги!  | 
Здесь видно, как приставка, отделяясь, уходит в конец предложения или фразы. Причем, как и в английском, приставки могут коренным образом повлиять на новое значение слова:
| verstéhen — понимать | |
| 
 Er verstéht Deutsch.  | 
 Он понимает немецкий.  | 
| missverstéhen – понять неправильно | |
| 
 Du missverstéhst mich ständig!  | 
 Ты постоянно понимаешь меня превратно!  | 
В предложении глагол чаще всего является сказуемым и, согласуясь с подлежащим, имеет следующие грамматические категории: лица, числа, времени, наклонения и залога.
Категория лица и числа: глагол спрягается, присоединяя личные окончания к основе.
| 
 ich mache  | 
 я делаю  | 
| 
 du machst  | 
 ты делаешь  | 
| 
 er/sie/es macht  | 
 он/она/ оно делает  | 
| 
 wir machen  | 
 мы делаем  | 
| 
 ihr macht  | 
 вы делаете  | 
| 
 sie/Sie machen  | 
 они делают, Вы делаете  | 
Категория времени: для настоящего — Präsens для прошедшего — Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt для будущего — Futur I, Futur II
| 
 Präsens  | 
 Ich schreibe einen Brief.  | 
 Я пишу письмо.  | 
| 
 Präteritum  | 
 Ich schrieb einen Brief.  | 
 Я писал письмо.  | 
| 
 Perfekt  | 
 Ich habe einen Brief geschrieben.  | 
 Я писал письмо.  | 
| 
 Plusquamperfekt  | 
 Nachdem ich einen Brief geschrieben hatte, schlief ich ein.  | 
 После того как я написал письмо, я уснул.  | 
| 
 Futur 1  | 
 Ich werde einen Brief schreiben.  | 
 Я буду писать письмо.  | 
| 
 Futur 2  | 
 Morgen um 15 Uhr werde ich diesen Brief geschrieben haben.  | 
 Завтра в три часа я (уже) напишу это письмо.  | 
(подробнее в нашей статье «Времена немецкого глагола»)
Категория наклонения:
Наклонение – это отношения действия к реальности. Насколько реально или нереально оно. А также сюда входит выражение просьб, приказов и призывов к выполнению действия.
| 
 Реальное действие  | 
 Morgen fliege ich nach Bali.  | 
 Завтра я лечу на Бали.  | 
| 
 Нереальное, желаемое действие  | 
 Ich würde morgen nach Bali fliegen.  | 
 Я бы полетел завтра на Бали.  | 
| 
 Просьба, приказ  | 
 Fliege nach Bali!  | 
 Лети на Бали!  | 
Для того или иного наклонения служат следующие формулы и временные формы:
| 
 Изъявительное наклонение — реальное действие во всех трех временных плоскостях:  | 
 Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, Futur II Подробнее см. выше  | 
| 
 Сослагательное наклонение — желаемое, нереальное, условное действие: Косвенная речь:  | 
 Konjuntiv 2 Ich wäre gestern ins Kino gegangen. Я бы сходил вчера в кино. Ich würde heute ins Kino gehen. Я бы сегодня сходил в кино. Konjunktiv 1 Er sagte, sie werde schon heute ankommen. Он сказал, что она прибудет уже сегодня.  | 
| 
 Повелительное наклонение — приказ, просьба, призыв  | 
 du — Form : Sag(e)! Скажи!Sie — Form : Sagen Sie! Скажите! wir-Form: Sagen wir! Скажем!ihr-Form: Sagt! Скажите! Призыв : + lassen (давать (возможность) wir (2 Personen): Lass uns Kaffee trinken! Давай попьем кофе!wir (3, 4, 5… Personen): Lasst uns Kaffee trinken! Давайте попьем кофе!  | 
Категория залога:
активное действие (действие совершается субъектом)
| 
 Die Deutschen essen Kartoffel gern .  | 
 Немцы с удовольствием едят картошку.  | 
пассивное действие (действие направленно на субъект)
| 
 Kartoffel wird gern von Deutschen gegessen.  | 
 Картошка естся немцами с удовольствием.  | 
В отличии от русского языка у немецкого глагола нет категории вида, т. е. определить вне контекста длится действие или уже закончилось только по форме глагола однозначно нельзя. Например:
| 
 Я делала домашнее задание.  | 
 Ich habe die Hausaufgabe gemacht.  | 
| 
 Я сделала домашнее задание.  | 
Помните! Большинство носителей немецкого языка, не знают и половины того, что вы узнали из этой статьи. Иностранцы же, попавшие в языковую среду, начинают учить его как дети, наблюдая, подражая, ошибаясь, но в итоге продвигаясь и улучшаясь с каждой попыткой. Этот путь можно облегчить и сократить, применяя полученные грамматические знания.
Спряжение глаголов
При спряжении глагола в немецком языке, как и в русском языке, меняется окончание глагола. В немецком языке различают правильные и неправильные глаголы.
Правильными глаголами называют глаголы спрягающиеся одинаково по правилам. Неправильными глаголами называют глаголы спрягающиеся не по правилам, их запоминают.
Спряжение правильных глаголов
Формы правильных глаголов в настоящем времени образуются от основы глагола с помощью личных окончаний.
Рассмотрим на примере глагола leben — жить.
| ich | lebe | я | живу | 
| du | lebst | ты | живёшь | 
| ersiees | lebt | ононаоно | живет | 
| wir | leben | мы | живём | 
| ihr | lebt | вы (множ.) | живёте | 
| sie | leben | они | живут | 
| Sie | Вы (вежл.) | живёте | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_leben.mp3
Особенности
У глаголов с основой, оканчивающейся на -d, -t, перед окончанием -st, -t добавляется соединительная гласная – е.
Рассмотрим на примере глагола arbeiten — работать.
| ich | arbeite | я | работаю | 
| du | arbeitest (!) | ты | работаешь | 
| ersiees | arbeitet (!) | ононаоно | работает | 
| wir | arbeiten | мы | работаем | 
| ihr | arbeitet (!) | вы (множ.) | работаете | 
| sie | arbeiten | они | работают | 
| Sie | Вы (вежл.) | работаете | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_arbeiten.mp3
У глаголов с основой, оканчивающейся на -s, -ß, -z, -x, с местоимением du (ты) выпадает дополнительная -s в личном окончании.
Рассмотрим на примере глагола reisen — путешествовать.
| ich | reise | я | путешествую | 
| du | reist (!) | ты | путешествуешь | 
| ersiees | reist | ононаоно | путешествует | 
| wir | reisen | мы | путешествуем | 
| ihr | reist | вы (множ.) | путешествуете | 
| sie | reisen | они | путешествуют | 
| Sie | Вы (вежл.) | путешествуете | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_reisen.mp3
Если инфинитив глагола оканчивается на -eln, то основа глагола c местоимением ich теряет -e-.
Рассмотрим на примере глагола sammeln — собирать.
| ich | sammle (!) | я | собираю | 
| du | sammelst | ты | собираешь | 
| ersiees | sammelt | ононаоно | собирает | 
| wir | sammeln | мы | собираем | 
| ihr | sammelt | вы (множ.) | собираете | 
| sie | sammeln | они | собирают | 
| Sie | Вы (вежл.) | собираете | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_sammeln.mp3
Глагол sein
В немецком языке глагол (глаг.) sein можно назвать основным. С его помощью строятся времена и другие языковые конструкции, а также идиомы. Немецкий глаг. sein по своей функциональности является аналогом английского глаг. to be. Он имеет то же значение и также меняет свою форму при спряжении.
Немецкий глаг. sein в качестве самостоятельного глаг. в его полном лексическом значении переводится как «быть». В настоящем времени (Präsens) он спрягается так:
- Singular (единственное число)
 - Ic h(я) – bin (есть)
 - Du (ты) – bist (есть)
 - Er/sie/es(он/она/оно) — ist (есть)
 - Plural (множественное число)
 - Wir(мы) — sind (есть)
 - Ihr(вы) — seid (есть)
 - Sie/sie(Вы/они) — sind (есть)
 
В прошедшем незавершенном времени (Präteritum) он спрягается так:
- Singular (единственное число)
 - Ich(я) – war (был/была)
 - Du(ты) – warst (был/была)
 - Er/sie/es(он/она/оно) — war (был/была/было)
 - Plural (множественное число)
 - Wir(мы) — waren (были)
 - Ihr(вы) — wart (были)
 - Sie/sie(Вы/они) — waren (были)
 
Третья форма глагола sein – gewesen не спрягается.
Образуйте повелительное наклонение, поставив глагол в правильную форму
- Помой вечером посуду! am Abend das Geschirr! (das Geschirr-посуда)
 - Пишите без ошибок! ohne Fehler! (die Fehler – ошибки)
 - Инга, прочитай это предложение еще раз! Inge, diesen Satz noch einmal! (der Satz – предложение)
 - Дети, помойте ваши руки и идите кушать! Kinder, eure Hände und essen! (die Hände – руки)
 - Мама, возьми этот маленький подарок от меня! Mutti, dieses kleine Geschenk von mir! (das Geschenk – подарок)
 - Будьте (Вы) так любезны, покажете нам дорогу к почте! Sie so lieb, Sie uns den Weg zur Post! (der Weg – дорога, die Post – почта)
 - Мои дамы и господа, будьте (Вы) внимательны на улице! Meine Damen und Herren, Sie aufmerksam auf der Straße. (aufmerksam – внимательный)
 - Михаил, ты идешь слишком быстро. Иди медленнее! Michael, du gehst zu schnell. langsamer! (langsamer – медленнее)
 - Сходите сегодня в кино! heute ins Kino! (ins Kino – в кино)
 - Петр и Анна, подойдите к доске! Peter und Anna, an die Tafel! (an die Tafel – к доске)
 - Говори на уроке только на немецком языке! in der Stunde nur deutsch! (in der Stunde – на уроке)
 - Петр, купи сегодня билеты в театр! Peter, heute die Theaterkarten! (die Theaterkarten – билеты в театр)
 - Доченька, имей терпение! Немецкая грамматика очень тяжелая. Töchterchen, Geduld! Die deutsche Grammatik ist sehr schwer. (die Grammatik – грамматика, das Töchterchen – доченька)
 - Сделайте перерыв и позавтракайте! eine Pause und ! (die Pause – перерыв)
 - Не расстраивайся так! nicht so traurig! (traurig – печальный)
 - Поезжайте в отпуск на Черное море! in den Urlaub ans Schwarze Meer! (in den Urlaub – в отпуск)
 - Убери квартиру, застели постель и помой посуду! die Wohnung sauber, das Bett und das Geschirr! (das Bett machen – убрать кровать)
 - Открой книгу и читай текст! das Buch und den Text!
 - Поезжай быстро в магазин! schnell in den Laden! (in den Laden – в магазин)
 - Вставай! Уже 7 часов. ! Es ist schon 7 Uhr.
 - Запишите домашнее задание! die Hausaufgabe auf! (die Hausaufgabe – домашнее задание)
 - Умойся, расчешись и одень самое красивое платье! , und das beste Kleid ! (sich kämmen – причесаться)
 - Покажите (Вы) мне свой паспорт! Sie mir Ihren Pass! (der Pass – паспорт)
 - Сядь за стол и кушай! an den Tisch und ! (an den Tisch – к столу)
 - Приходите (Вы) завтра после работы! Sie morgen nach der Arbeit! (nach der Arbeit – после работы)
 - Расскажи мне всю правду! mir die ganze Wahrheit! (die ganze Wahrheit – вся правда)
 - Побегайте вечером в парке! am Abend im Park! (im Park – в парке)
 - Не забывайте нас и приезжайте летом! uns nicht und im Sommer! (im Sommer – летом)
 - Поторопись! Магазин закрывается через 5 минут! ! Das Geschäft macht in 5 Minuten zu. (das Geschäft – магазин)
 - Возьми свой бутерброд! dein belegtes Brot! (ein belegtes Brot – бутерброд)
 
Склонение немецких глаголов
В основной (большой) таблице отсутствуют формы первого и второго лица единственного числа. Это сделано для того, чтобы облегчить запоминание глаголов, а также потому, что эти формы подчиняются определённым правилам, действительным как для правильных (слабых) так и неправильных (сильных) глаголов.
Форма первого лица единственного числа — отличается от инфинитива только отсутствием последней буквы -n. Второе лицо единственного числа в большинстве случаев образуется добавлением суффикса -s- перед последней буквой —t к форме третьего лица единственного числа.
Наглядные примеры спряжения глаголов 1-го, 2-го и 3-го лица в настоящем времени приведены в малой таблице внизу страницы.
Множественное число во всех лицах (кроме одного), совпадает с инфинитивом: essen — wir/sie essen. Это относится и к уважительному обращению на Вы в единственном или множественном числе: Sie essen.
Тут не обошлось без исключений. Если мы обращаемся по-немецки к нескольким хорошо знакомым людям (друзьям, коллегам, детям и т.п.) на ты, то используем местоимение ihr, а к корню глагола добавляем суффикс -t. Очень часто (но не всегда) эта форма совпадает с третьим лицом единственного числа: Ihr bergt ein Geheimnis. — Вы скрываете какую-то тайну.

Расссмотрим склонение существительного по слабому типу (их в языке немного и их необходимо запоминать), а глагола (неправильного – их в языке тоже относительно немного, их также необходимо учить) – по сильному (нерегулярному) типу. Глаголы данного типа могут изменять корневые гласные и даже в некоторых случаях всю основу при спряжении и по особым, не всегда объяснимым правилам образуют три основные формы глагола, необходимые для образования различных времен и наклонений. Возьмем существительное der Seebär (морской волк) и глагол vergeben (предоставлять, отдавать).

Глаголы, ввиду того что они обозначают действия, процессы, состояния и т.п., которые могли произойти в прошлом, протекают или совершаются сейчас или будут иметь место в будущем, изменяются еще и по временам. В немецком языке система временного формообразования глаголов значительно отличается от русской и имеет простые и сложные времена. Для полноты картины рассмотрим склонение существительного по третьему – женскому типу и спряжение глагола в простом прошедшем времени Präteritum. Возьмем существительное die Zunge (язык) и два глагола в форме Präterit: правильный – testen (проверять) и неправильный verzeihen (прощать).

Настоящие возвратные глаголы
Настоящие возвратные глаголы обозначают действие, направленное на субъект, и используются с возвратным местоимением sich. Это местоимение нельзя заменить другим словом.
- Например:
 - 
Ich kannte mich aus.Я ориентировался (в городе). (Нельзя сказать: 
Ich kannte den Weg aus.) 
Некоторые из этих глаголов имеют только возвратное значение.
- Например:
 - sich auskennen – Ich kannte mich nicht aus.ориентироваться – Я ориентировался.
 - sich verlaufen – Ich hatte mich verlaufen.заблудиться – Я заблудился.
 
Некоторые глаголы имеют частично возвратное значение. В определенных значениях они являются возвратными, в других – нет. К этим глаголам относятся, например, такие глаголы, как ärgern, aufhalten, ausziehen, verlassen.
- Например:
 - sich ärgern – Ich ärgerte mich über meinen Fehler.сердиться – Я сердилась из-за своей ошибки. (возвратный)
 
Правила чтения
В немецком языке слова как пишутся, так и читаются, с некоторыми особенностями:
| С, с | как «ц» | в слове Cäsar (Цезарь) | 
| как «к» | в слове Cafe (кафе) | |
| У, y | как «й» | в слове Yoga (йога) | 
| X, x | как «кс» | в слове Xenia (Ксения) | 
| Z, z | как «ц» | в слове Zug (поезд) | 
| ß | как «с» | в слове Gruß (приветствие) | 
| J, j | как «й» | в слове ja (да) | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen1.mp3
Ää, Öö, Üü называются умлаутами. Таких звуков в русском языке нет.
| Ä, ä | как русская «э» | в слове Äquator (экватор) | 
| Ö, ö | сомкните губы как для «о», а произнесите «е» | в слове schön (красиво) | 
| Ü, ü | сомкните губы как для «у», а произнесите «и» | в слове tschüss (пока) | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen2.mp3
Буквосочетания читаются следующим образом:
| аu | как «ay» | в слове August (август) | 
| äu, eu | как «ой» | в слове Bäume (деревья), Eugen (Евгений) | 
| ai, ei | как «ай» | в слове Mai (май), Eiche (дуб) | 
| аa | как «a» | в слове Saal (зал) | 
| ее | как «е» | в слове Meer (море) | 
| oo | как «о» | в слове Boot (лодка) | 
| аh | «h» не читается | в слове Autobahn (автобан) | 
| eh | в слове nehmen (брать) | |
| oh | в слове wohnen (проживать) | |
| uh | в слове Schuh (ботинок) | |
| ie | как «и» | в слове Bier (пиво) | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen3.mp3
| sch | как «ш» | Schule (школа) | 
| sp | как «шп» | Spinat (шпинат) | 
| st | как «шт» | Strasse (улица) | 
| sa | как «з» | в слове sagen (говорить) | 
| se | в слове sehen (видеть) | |
| si | в слове sitzen (сидеть) | |
| so | в слове Sonne (солнце) | |
| su | в слове suchen (искать) | |
| qu | как «кв» | Quelle (источник) | 
| ch | как «х» | ich (я) | 
| как «ш» | Chef (шеф) | |
| как «к» | Charakter (характер) | 
/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen4.mp3
Примечание:
Ударение в немецких словах почти всегда падает на первый слог, на первую гласную:
- arbeiten — работать
 - Mutter — мать
 - Monitor — монитор
 
Переведите предложения на немецкий язык
- Мартина идет сегодня одна в театр. (das Theater – театр)
 - Они всегда бегают за домом. (hinter – позади)
 - Почему растения так медленно растут? (langsam – медленно)
 - Я интересуюсь физикой. (die Physik – физика)
 - Они бегают наперегонки. (um die Wette laufen – бегать наперегонки)
 - Мы прохаживались по городу. (durch – через)
 - У нас в городе есть хорошая картинная галерея. (die Gemäldegalerie – картинная галерея)
 - Я знаю этого мужчину на протяжении 10 лет. (der Mann – мужчина)
 - Мы об этом ничего не знали. (davon – об этом)
 - Ты ничего от меня не получишь, потому что ты это не заслужил. (nichts – ничего)
 - Мы владеем домом на берегу моря.
 - У тебя есть настроение пойти в кино? (die Lust – настроение)
 - От кого ты получаешь письма? (der Brief – письмо)
 - Я не получаю достаточно от жизни. (genug – достаточно)
 - Ты часто отдыхаешь за границей? (das Ausland – заграница)
 - Им никогда не стыдно.
 - Ребенок часто просыпается ночью. (die Nacht – ночь)
 - На улице льет, как из ведра. (gießen – лить)
 - Ты знаешь дорогу к парку? (der Weg – путь, дорога)
 - Дети многое узнают из сказок. (die Märchen – сказки)
 - Я должна срочно пойти к врачу. (der Arzt – врач)
 - Этот сок содержит много сахара. (der Saft – сок)
 - Сколько стоит это вечернее платье? (das Abendkleid – вечернее платье)
 - Она засыпает очень рано. (früh – рано)
 - Когда расцветают ландыши? (die Maiglöckchen – ландыши)
 - Он бреется каждый вечер. (jeden Abend – каждый вечер)
 - Дети мчат по коридору. (der Flur – коридор)
 - На улице сильно гремит гром. (stark – сильный)
 - Где я могу взвесить яблоки? (der Apfel – яблоко)
 - Я сохраню твой подарок. (das Geschenk – подарок)
 
Плюсы изучения немецкого языка
- Немецкий язык не только является одним из самых распространенных в странах Европы, он также является родным для более, чем 120 млн. людей. Только в Германии население составляет более 80 млн., что делает страну самой населенной во всей Европе. Немецкий язык также является родным языком для жителей многих других стран. Это и Австрия, и Люксембург, и Швейцария, и Лихтенштейн. Знание немецкого языка дает возможность общаться не только с жителями вышеперечисленных стран, но и со значительной частью итальянцев и бельгийцев, французов и датчан, а также поляков, чехов и румын.
 - Германия — третья в мире страна с самой сильной и стабильной экономикой. Германия – это один из ведущих мировых экспортеров. Из Германии идут на экспорт машины, медикаменты, различное оборудование и множество других товаров.
 - Знание немецкого создает возможности для развития личности и карьерного роста. В восточной Европе, таким компаниям как BMW и Daimler, Siemens, или, к примеру, Bosch требуются международные партнеры.
 - Если вы ищете работу в США, знание немецкого языка предоставляет значительные преимущества, т.к. немецкие компании имеют многочисленные представительства и фирмы в Америке.
 - Одна из десяти книг в мире издана на немецком. Германия славиться большим количеством ученых, которые публикуют более 80 тысяч книг каждый год. К сожалению, большинство таких книг переводятся только на английский и японский, где немецкий язык пользуется спросом. Потому знание немецкого языка позволяет читать огромное разнообразие этих книг и публикаций в оригинале.
 - Немецко-говорящие страны отличаются одним из самых значительных во всем мире культурным наследием. Германия всегда ассоциировалось с родиной поэтов и мыслителей. В. Гете, Т. Манн, Ф. Кафка, Г. Гессе – это только некоторые из авторов, произведения которых широко известны всем нам. Имея хорошие знание немецкого языка можно читать произведения на языке оригинала, понимать культуру страны происхождения.
 - Изучая немецкий, вы имеете возможность путешествовать. В Германии созданы различные программы по обмену для школьников и студентов из различных стран мира, а также по предоставлению обучения в Германии.
 
Переведите предложения на немецкий язык
- Каждые выходные мы играем в теннис. (jedes Wochenende – каждые выходные)
 - Иностранные языки даются мне легко. (die Fremdspachen – иностранные языки)
 - После тренировки она идет купаться. (das Training – тренировка)
 - На каникулах дети много ходят гулять. (in den Ferien – на каникулах)
 - В субботу она пылесосит и моет пол. (der Fußboden – пол)
 - Этот писатель очень известен, потому что написал много произведений. (der Schriftsteller – писатель, das Werk – произведение)
 - Мальчик останавливается перед этой картиной. (der Junge — мальчик)
 - Она знакомится с ним случайно на выставке. (die Ausstellung – выставка)
 - Оставь тетрадь лежать на столе. (das Heft – тетрадь)
 - Кто так громко говорит в гостиной? (im Wohnzimmer — в гостиной)
 - Она очень бледная после шока. (der Schock – шок)
 - Наши сыновья играют в футбол за домом. (hinter dem Haus – за домом)
 - После аварии он очень болен. (der Unfall – авария)
 - После операции она снова здорова. (die Operation – операция)
 - Эти ученики остаются в 5м классе еще на один год. (die Schüler – ученики)
 - Больше чем 10 лет она ездит за рулем. (mehr als – больше чем)
 - Ты мне позволишь покататься на твоем велосипеде? (das Fahrrad – велосипед)
 - Знакомство с мужчинами дается мне тяжело. (die Bekannschaft – знакомство)
 - Говори свободно свое мнение! (die Meinung – мнение)
 - Я имею право все сказать. (alles – все)
 - Он виноват, что ничего мне не сказал. (nichts – ничего)
 - Они тяжело принимают эту ситуацию. (die Situation – ситуация)
 - Вы крепко держите книгу в руке? (in der Hand – в руке)
 - Дай ему 5 минут отдохнуть! (die Minute – минута)
 - Она оставляет игрушки лежать на полу. (die Spielzeuge – игрушки)
 - У них нет денег, они в беде. das Geld – деньги
 - Она убивает его на смерть, потому что он много пьет.
 - Скоро они станут известными. (bald – скоро)
 - На занятии она играет на скрипке. (die Geige – скрипка, im Unterricht – на занятии)
 - Он оставляет билеты на столе. (das Ticket — билет)
 
Dativ:
Как мы уже заметили, кроме Akkusativ, возвратные глаголы могут требовать Dativ: не “себя”, а “себе”.
Ich stelle mich vor – я представляюсь (“представляю кого?” – “себя”, значит используем винительный падеж – Akkusativ).
Ich stelle mir vor – я представляю себе (“представляю кому?” – “себе”, значит используем дательный падеж – Dativ).
Возвратное местоимение в дательном падеже тоже, как и в Akkusativ, изменяется на “sich” в третьем лице единственного и множественного числа, и в вежливой форме (“Sie”). А во всех остальных случаях ведёт себя как обычное местоимение в Dativ:
- ich – mir;
 - du – dir;
 - er, sie, es – sich;
 - wir – uns;
 - ihr – euch;
 - sie, Sie – sich.
 
Обычно с Reflexive Verben используется возвратное местоимение в падеже Akkusativ, но есть и такие, что требуют падежа Dativ. Иногда можно проводить аналогии с русским языком, а иногда логика таких глаголов другая. Лучше всего – это запоминать, в каком падеже нужно ставить возвратное местоимение для каждого конкретного глагола, как только вы их выучите.
Пример возвратных глаголов в падеже Akkusativ:
- sich beschweren (über) – жаловаться (по поводу);
 - sich ärgern (über) – злиться (по поводу);
 - sich erholen – отдыхать;
 - sich waschen – мыться;
 - sich vorbereiten (auf) – готовиться;
 - sich unterhalten (mit) – развлекаться/разговаривать;
 - sich freuen – радоваться;
 
Пример возвратных глаголов в падеже Dativ:
- sich merken – замечать (себе);
 - sich ansehen – смотреть;
 - sich anhören – слушать;
 - sich überlegen – обдумать, сообразить;
 - sich etwas denken – думать (себе) что-то;
 
При использовании Dativ-формы, обычно имеется Akkusativ объект, который забирает на себя вопрос «кого, что». “Ich schaue mir den Film an” – “я смотрю фильм”. Мы используем возвратный глагол в падеже Dativ, значит, что объект, который мы “себе посмотрим”, отвечает на вопрос “кого? что?” (den Film).
Возвратные глаголы в немецком
https://youtube.com/watch?v=35lDTCj5FBI
Будьте внимательны, когда учите новые глаголы, лучше сразу заучить, какое возвратное местоимение они после себя требуют. Со многими, но не со всеми, работает та же логика, что и в русском.
					