Возвратные и невозвратные глаголы в русском языке. примеры и правописание возвратных глаголов

Переходные и непереходные глаголы (transitive und intransitive Verben). Управление глаголов.

Переходные глаголы, как правило, обозначают действие, совершаемое лицом и направленное на предмет/объект. Дополнение (на которое направлено действие) стоит в винительном падеже (Akkusativ):

Ich lege das Buch auf den Tisch- Я кладу книгу на стол
Sie hängt den Mantel in den Schrank- Она вешает пальто в шкаф
Die Kinder springen ins Wasser- Дети прыгают в воду

Обстоятельство места содержит предлог, управляющий винительным падежом. Оно отвечает на вопрос wohin? (куда? Akkusativ):

Ich lege das Buch auf den Tisch- Я кладу книгу на стол
Sie hängt den Mantel in den Schrank- Она вешает пальто в шкаф
Die Kinder springen ins Wasser- Дети прыгают в воду

Непереходные глаголы обозначают результат действия и не имеют дополнения в винительном падеже:

Mit diesem Mittel wasche ich mein Auto — Этим средством я мою свою машину Sie weint bei jedem Schrei — Она плачет от любого крика

Обстоятельство места содержит предлог, управляющий дательным падежом. Оно отвечает на вопрос wo? (где?).

Например:
Die Gläser stehen in der Küche- Стаканы стоят на кухне
Der Opa sitzt im Sessel- Дедушка сидит в креслеAuf dem Boden liegt ein Hund- На полу лежит собака

Как правило, дополнение в винительном падеже переходного глагола становится подлежащим непереходного глагола:

Ich hänge das Bild an die Wand (Wohin? Куда?)- Я вешаю картину на стену
Das Bild hängt an der Wand (Wo? Где?)- Картина висит на стене

В немецком языке имеется много связанных между собой пар из переходного и непереходного глаголов. При этом переходный глагол является правильным (слабым), а соответствующий ему непереходный глагол — неправильным (сильным).

Например:legen (класть): legen-legte-gelegt / liegen (лежать): liegen-lag-gelegenstellen (ставить): stellen-stellte-gestellt / stehen (стоять): stehen-stand-gestandenhängen (вешать): hängen-hängte-gehängt/ hängen (висеть): hängen-hing-gehangen
и т.д.

Переходные глаголы обозначаются в словаре vt, нетранзитивные — vi.

При заучивании глаголов стоит обращать большое внимание на управление глаголов. Например:
В немецком различают глаголы verschwenden (тратить зря)/verschwinden (исчезать)
Er verschwendet sein Geld (Akkusativ)- Он тратит деньги в пустую
Das Geld verschwindet in seinen Händen spurlos (Dativ)- Деньги исчезают в его руках без следа

Например:
В немецком различают глаголы verschwenden (тратить зря)/verschwinden (исчезать)
Er verschwendet sein Geld (Akkusativ)- Он тратит деньги в пустую
Das Geld verschwindet in seinen Händen spurlos (Dativ)- Деньги исчезают в его руках без следа

Управление глаголов также приводится в словаре. Чётких правил, объясняющих, каким падежом управляет тот или иной глагол не существует. То же относится и к предлогам, используемых с глаголами.

Несовпадения в управлении глаголов с аналогичными глаголами в русском языке встречаются довольно часто.

Например:
Ruf mich (Akkusativ) sofort an! – Позвони мне (дательный*) сейчас же!
Ich begegne ihm (Dativ) — Я встречаю его (винительный)
Die Firma kündigte ihm (Dativ) — Фирма его уволила (винительный)
Ich stimme dir zu (Dativ без предлога) — Я с тобой согласен (предлог)
Er ähnelt seinem Freund (Dativ) — Он похож на своего друга (предлог + винит. падеж)

*Звёздочкой обозначается управление глаголов в русском языке

Возвратные глаголы Модальные глаголы

Основные характеристики и категории глагола

Итак, глаголы — это 70 % всего языка. Они обозначают действия. Знать механизмы функционирования глагола и уметь применять их — это уже «говорить» на иностранном языке.

Что же собой представляют немецкие глаголы? Чистый глагол в неопределенной форме = основа + нейтральное окончание – en (редко просто – n ):

mach en = делать (конкретно) tu n = делать (абстрактно) lach en = смеяться denk en = думать

Помимо окончания к основе глагола может присоединяться приставка (одна или несколько). Она может быть отделяемой и неотделяемой. Отделяемые приставки ударны. Неотделяемые — безударны. В предложении на отделяемую приставку падает логическое ударение. Например:

zumachen – закрывать

Mache bitte die Tür zu!

Закрой, пожалуйста, дверь!

zumachen – закрывать

Macht die Bücher auf!

Откройте книги!

Здесь видно, как приставка, отделяясь, уходит в конец предложения или фразы. Причем, как и в английском, приставки могут коренным образом повлиять на новое значение слова:

verstéhen — понимать

Er verstéht Deutsch.

Он понимает немецкий.

missverstéhen – понять неправильно

Du missverstéhst mich ständig!

Ты постоянно понимаешь меня превратно!

В предложении глагол чаще всего является сказуемым и, согласуясь с подлежащим, имеет следующие грамматические категории: лица, числа, времени, наклонения и залога.

Категория лица и числа: глагол спрягается, присоединяя личные окончания к основе.

ich mache

я делаю

du machst

ты делаешь

er/sie/es macht

он/она/ оно делает

wir machen

мы делаем

ihr macht

вы делаете

sie/Sie machen

они делают, Вы делаете

Категория времени: для настоящего — Präsens для прошедшего — Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt для будущего — Futur I, Futur II

Präsens

Ich schreibe einen Brief.

Я пишу письмо.

Präteritum

Ich schrieb einen Brief.

Я писал письмо.

Perfekt

Ich habe einen Brief geschrieben.

Я писал письмо.

Plusquamperfekt

Nachdem ich einen Brief geschrieben hatte, schlief ich ein.

После того как я написал письмо, я уснул.

Futur 1

Ich werde einen Brief schreiben.

Я буду писать письмо.

Futur 2

Morgen um 15 Uhr werde ich diesen Brief geschrieben haben.

Завтра в три часа я (уже) напишу это письмо.

(подробнее в нашей статье «Времена немецкого глагола»)

Категория наклонения:

Наклонение – это отношения действия к реальности. Насколько реально или нереально оно. А также сюда входит выражение просьб, приказов и призывов к выполнению действия.

Реальное действие

Morgen fliege ich nach Bali.

Завтра я лечу на Бали.

Нереальное, желаемое действие

Ich würde morgen nach Bali fliegen.

Я бы полетел завтра на Бали.

Просьба, приказ

Fliege nach Bali!

Лети на Бали!

Для того или иного наклонения служат следующие формулы и временные формы:

Изъявительное наклонение —

реальное действие во всех трех временных плоскостях:

Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, Futur II Подробнее см. выше

Сослагательное наклонение —

желаемое, нереальное, условное действие:

Косвенная речь:

Konjuntiv 2 Ich wäre gestern ins Kino gegangen. Я бы сходил вчера в кино.

Ich würde heute ins Kino gehen. Я бы сегодня сходил в кино.

Konjunktiv 1 Er sagte, sie werde schon heute ankommen. Он сказал, что она прибудет уже сегодня.

Повелительное наклонение —

приказ, просьба, призыв

du — Form : Sag(e)! Скажи!Sie — Form : Sagen Sie! Скажите!

wir-Form: Sagen wir! Скажем!ihr-Form: Sagt! Скажите!

Призыв : + lassen (давать (возможность)

wir (2 Personen): Lass uns Kaffee trinken! Давай попьем кофе!wir (3, 4, 5… Personen): Lasst uns Kaffee trinken! Давайте попьем кофе!

Категория залога:

активное действие (действие совершается субъектом)

Die Deutschen essen Kartoffel gern .

Немцы с удовольствием едят картошку.

пассивное действие (действие направленно на субъект)

Kartoffel wird gern von Deutschen gegessen.

Картошка естся немцами с удовольствием.

В отличии от русского языка у немецкого глагола нет категории вида, т. е. определить вне контекста длится действие или уже закончилось только по форме глагола однозначно нельзя. Например:

Я делала домашнее задание.

Ich habe die Hausaufgabe gemacht.

Я сделала домашнее задание.

Помните! Большинство носителей немецкого языка, не знают и половины того, что вы узнали из этой статьи. Иностранцы же, попавшие в языковую среду, начинают учить его как дети, наблюдая, подражая, ошибаясь, но в итоге продвигаясь и улучшаясь с каждой попыткой. Этот путь можно облегчить и сократить, применяя полученные грамматические знания.

Спряжение глаголов

При спряжении глагола в немецком языке, как и в русском языке, меняется окончание глагола. В немецком языке различают правильные и неправильные глаголы.

Правильными глаголами называют глаголы спрягающиеся одинаково по правилам. Неправильными глаголами называют глаголы спрягающиеся не по правилам, их запоминают.

Спряжение правильных глаголов

Формы правильных глаголов в настоящем времени образуются от основы глагола с помощью личных окончаний.

Рассмотрим на примере глагола leben — жить.

ich lebe я живу
du lebst ты живёшь
ersiees lebt ононаоно живет
wir leben мы живём
ihr lebt вы (множ.) живёте
sie leben они живут
Sie Вы (вежл.) живёте

/Sounds/Lesson01/lesson01_leben.mp3

Особенности

У глаголов с основой, оканчивающейся на -d, -t, перед окончанием -st, -t добавляется соединительная гласная – е.

Рассмотрим на примере глагола arbeiten — работать.

ich arbeite я работаю
du arbeitest (!) ты работаешь
ersiees arbeitet (!) ононаоно работает
wir arbeiten мы работаем
ihr arbeitet (!) вы (множ.) работаете
sie arbeiten они работают
Sie Вы (вежл.) работаете

/Sounds/Lesson01/lesson01_arbeiten.mp3

У глаголов с основой, оканчивающейся на -s, -ß, -z, -x, с местоимением du (ты) выпадает дополнительная -s в личном окончании.

Рассмотрим на примере глагола reisen — путешествовать.

ich reise я путешествую
du reist (!) ты путешествуешь
ersiees reist ононаоно путешествует
wir reisen мы путешествуем
ihr reist вы (множ.) путешествуете
sie reisen они путешествуют
Sie Вы (вежл.) путешествуете

/Sounds/Lesson01/lesson01_reisen.mp3

Если инфинитив глагола оканчивается на -eln, то основа глагола c местоимением ich теряет -e-.

Рассмотрим на примере глагола sammeln — собирать.

ich sammle (!) я собираю
du sammelst ты собираешь
ersiees sammelt ононаоно собирает
wir sammeln мы собираем
ihr sammelt вы (множ.) собираете
sie sammeln они собирают
Sie Вы (вежл.) собираете

/Sounds/Lesson01/lesson01_sammeln.mp3

Глагол sein

В немецком языке глагол (глаг.) sein можно назвать основным. С его помощью строятся времена и другие языковые конструкции, а также идиомы. Немецкий глаг. sein по своей функциональности является аналогом английского глаг. to be. Он имеет то же значение и также меняет свою форму при спряжении.

Немецкий глаг. sein в качестве самостоятельного глаг. в его полном лексическом значении переводится как «быть». В настоящем времени (Präsens) он спрягается так:

  • Singular (единственное число)
  • Ic h(я) – bin (есть)
  • Du (ты) – bist (есть)
  • Er/sie/es(он/она/оно) — ist (есть)
  • Plural (множественное число)
  • Wir(мы) — sind (есть)
  • Ihr(вы) — seid (есть)
  • Sie/sie(Вы/они) — sind (есть)

В прошедшем незавершенном времени (Präteritum) он спрягается так:

  • Singular (единственное число)
  • Ich(я) – war (был/была)
  • Du(ты) – warst (был/была)
  • Er/sie/es(он/она/оно) — war (был/была/было)
  • Plural (множественное число)
  • Wir(мы) — waren (были)
  • Ihr(вы) — wart (были)
  • Sie/sie(Вы/они) — waren (были)

Третья форма глагола sein – gewesen не спрягается.

Образуйте повелительное наклонение, поставив глагол в правильную форму

  1. Помой вечером посуду! am Abend das Geschirr! (das Geschirr-посуда)
  2. Пишите без ошибок! ohne Fehler! (die Fehler – ошибки)
  3. Инга, прочитай это предложение еще раз! Inge, diesen Satz noch einmal! (der Satz – предложение)
  4. Дети, помойте ваши руки и идите кушать! Kinder, eure Hände und essen! (die Hände – руки)
  5. Мама, возьми этот маленький подарок от меня! Mutti, dieses kleine Geschenk von mir! (das Geschenk – подарок)
  6. Будьте (Вы) так любезны, покажете нам дорогу к почте! Sie so lieb, Sie uns den Weg zur Post! (der Weg – дорога, die Post – почта)
  7. Мои дамы и господа, будьте (Вы) внимательны на улице! Meine Damen und Herren, Sie aufmerksam auf der Straße. (aufmerksam – внимательный)
  8. Михаил, ты идешь слишком быстро. Иди медленнее! Michael, du gehst zu schnell. langsamer! (langsamer – медленнее)
  9. Сходите сегодня в кино! heute ins Kino! (ins Kino – в кино)
  10. Петр и Анна, подойдите к доске! Peter und Anna, an die Tafel! (an die Tafel – к доске)
  11. Говори на уроке только на немецком языке! in der Stunde nur deutsch! (in der Stunde – на уроке)
  12. Петр, купи сегодня билеты в театр! Peter, heute die Theaterkarten! (die Theaterkarten – билеты в театр)
  13. Доченька, имей терпение! Немецкая грамматика очень тяжелая. Töchterchen, Geduld! Die deutsche Grammatik ist sehr schwer. (die Grammatik – грамматика, das Töchterchen – доченька)
  14. Сделайте перерыв и позавтракайте! eine Pause und ! (die Pause – перерыв)
  15. Не расстраивайся так! nicht so traurig! (traurig – печальный)
  16. Поезжайте в отпуск на Черное море! in den Urlaub ans Schwarze Meer! (in den Urlaub – в отпуск)
  17. Убери квартиру, застели постель и помой посуду! die Wohnung sauber, das Bett und das Geschirr! (das Bett machen – убрать кровать)
  18. Открой книгу и читай текст! das Buch und den Text!
  19. Поезжай быстро в магазин! schnell in den Laden! (in den Laden – в магазин)
  20. Вставай! Уже 7 часов. ! Es ist schon 7 Uhr.
  21. Запишите домашнее задание! die Hausaufgabe auf! (die Hausaufgabe – домашнее задание)
  22. Умойся, расчешись и одень самое красивое платье! , und das beste Kleid ! (sich kämmen – причесаться)
  23. Покажите (Вы) мне свой паспорт! Sie mir Ihren Pass! (der Pass – паспорт)
  24. Сядь за стол и кушай! an den Tisch und ! (an den Tisch – к столу)
  25. Приходите (Вы) завтра после работы! Sie morgen nach der Arbeit! (nach der Arbeit – после работы)
  26. Расскажи мне всю правду! mir die ganze Wahrheit! (die ganze Wahrheit – вся правда)
  27. Побегайте вечером в парке! am Abend im Park! (im Park – в парке)
  28. Не забывайте нас и приезжайте летом! uns nicht und im Sommer! (im Sommer – летом)
  29. Поторопись! Магазин закрывается через 5 минут! ! Das Geschäft macht in 5 Minuten zu. (das Geschäft – магазин)
  30. Возьми свой бутерброд! dein belegtes Brot! (ein belegtes Brot – бутерброд)

Склонение немецких глаголов

В основной (большой) таблице отсутствуют формы первого и второго лица единственного числа. Это сделано для того, чтобы облегчить запоминание глаголов, а также потому, что эти формы подчиняются определённым правилам, действительным как для правильных (слабых) так и неправильных (сильных) глаголов.

Форма первого лица единственного числа — отличается от инфинитива только отсутствием последней буквы -n. Второе лицо единственного числа в большинстве случаев образуется добавлением суффикса -s- перед последней буквой —t к форме третьего лица единственного числа.

Наглядные примеры спряжения глаголов 1-го, 2-го и 3-го лица в настоящем времени приведены в малой таблице внизу страницы.

Множественное число во всех лицах (кроме одного), совпадает с инфинитивом: essen — wir/sie essen. Это относится и к уважительному обращению на Вы в единственном или множественном числе: Sie essen.

Тут не обошлось без исключений. Если мы обращаемся по-немецки к нескольким хорошо знакомым людям (друзьям, коллегам, детям и т.п.) на ты, то используем местоимение ihr, а к корню глагола добавляем суффикс -t. Очень часто (но не всегда) эта форма совпадает с третьим лицом единственного числа: Ihr bergt ein Geheimnis. — Вы скрываете какую-то тайну.

Расссмотрим склонение существительного по слабому типу (их в языке немного и их необходимо запоминать), а глагола (неправильного – их в языке тоже относительно немного, их также необходимо учить) – по сильному (нерегулярному) типу. Глаголы данного типа могут изменять корневые гласные и даже в некоторых случаях всю основу при спряжении и по особым, не всегда объяснимым правилам образуют три основные формы глагола, необходимые для образования различных времен и наклонений. Возьмем существительное der Seebär (морской волк) и глагол vergeben (предоставлять, отдавать).

Глаголы, ввиду того что они обозначают действия, процессы, состояния и т.п., которые могли произойти в прошлом, протекают или совершаются сейчас или будут иметь место в будущем, изменяются еще и по временам. В немецком языке система временного формообразования глаголов значительно отличается от русской и имеет простые и сложные времена. Для полноты картины рассмотрим склонение существительного по третьему – женскому типу и спряжение глагола в простом прошедшем времени Präteritum. Возьмем существительное die Zunge (язык) и два глагола в форме Präterit: правильный – testen (проверять) и неправильный verzeihen (прощать).

Настоящие возвратные глаголы

Настоящие возвратные глаголы обозначают действие, направленное на субъект, и используются с возвратным местоимением sich. Это местоимение нельзя заменить другим словом.

Например:
Ich kannte mich aus.Я ориентировался (в городе). (Нельзя сказать: Ich kannte den Weg aus.)

Некоторые из этих глаголов имеют только возвратное значение.

Например:
sich auskennen – Ich kannte mich nicht aus.ориентироваться – Я ориентировался.
sich verlaufen – Ich hatte mich verlaufen.заблудиться – Я заблудился.

Некоторые глаголы имеют частично возвратное значение. В определенных значениях они являются возвратными, в других – нет. К этим глаголам относятся, например, такие глаголы, как ärgern, aufhalten, ausziehen, verlassen.

Например:
sich ärgern – Ich ärgerte mich über meinen Fehler.сердиться – Я сердилась из-за своей ошибки. (возвратный)

Правила чтения

В немецком языке слова как пишутся, так и читаются, с некоторыми особенностями:

С, с как «ц» в слове Cäsar (Цезарь)
как «к» в слове Cafe (кафе)
У, y как «й» в слове Yoga (йога)
X, x как «кс» в слове Xenia (Ксения)
Z, z как «ц» в слове Zug (поезд)
ß как «с» в слове Gruß (приветствие)
J, j как «й» в слове ja (да)

/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen1.mp3

Ää, Öö, Üü называются умлаутами. Таких звуков в русском языке нет.

Ä, ä как русская «э» в слове Äquator (экватор)
Ö, ö сомкните губы как для «о», а произнесите «е» в слове schön (красиво)
Ü, ü сомкните губы как для «у», а произнесите «и» в слове tschüss (пока)

/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen2.mp3

Буквосочетания читаются следующим образом:

аu как «ay» в слове August (август)
äu, eu как «ой» в слове Bäume (деревья), Eugen (Евгений)
ai, ei как «ай» в слове Mai (май), Eiche (дуб)
аa как «a» в слове Saal (зал)
ее как «е» в слове Meer (море)
oo как «о» в слове Boot (лодка)
аh «h» не читается в слове Autobahn (автобан)
eh в слове nehmen (брать)
oh в слове wohnen (проживать)
uh в слове Schuh (ботинок)
ie как «и» в слове Bier (пиво)

/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen3.mp3

sch как «ш» Schule (школа)
sp как «шп» Spinat (шпинат)
st как «шт» Strasse (улица)
sa как «з» в слове sagen (говорить)
se в слове sehen (видеть)
si в слове sitzen (сидеть)
so в слове Sonne (солнце)
su в слове suchen (искать)
qu как «кв» Quelle (источник)
ch как «х» ich (я)
как «ш» Chef (шеф)
как «к» Charakter (характер)

/Sounds/Lesson01/lesson01_aussprehen4.mp3

Примечание:

Ударение в немецких словах почти всегда падает на первый слог, на первую гласную:

  • arbeiten — работать
  • Mutter — мать
  • Monitor — монитор

Переведите предложения на немецкий язык

  1. Мартина идет сегодня одна в театр. (das Theater – театр)
  2. Они всегда бегают за домом. (hinter – позади)
  3. Почему растения так медленно растут? (langsam – медленно)
  4. Я интересуюсь физикой. (die Physik – физика)
  5. Они бегают наперегонки. (um die Wette laufen – бегать наперегонки)
  6. Мы прохаживались по городу. (durch – через)
  7. У нас в городе есть хорошая картинная галерея. (die Gemäldegalerie – картинная галерея)
  8. Я знаю этого мужчину на протяжении 10 лет. (der Mann – мужчина)
  9. Мы об этом ничего не знали. (davon – об этом)
  10. Ты ничего от меня не получишь, потому что ты это не заслужил. (nichts – ничего)
  11. Мы владеем домом на берегу моря.
  12. У тебя есть настроение пойти в кино? (die Lust – настроение)
  13. От кого ты получаешь письма? (der Brief – письмо)
  14. Я не получаю достаточно от жизни. (genug – достаточно)
  15. Ты часто отдыхаешь за границей? (das Ausland – заграница)
  16. Им никогда не стыдно.
  17. Ребенок часто просыпается ночью. (die Nacht – ночь)
  18. На улице льет, как из ведра. (gießen – лить)
  19. Ты знаешь дорогу к парку? (der Weg – путь, дорога)
  20. Дети многое узнают из сказок. (die Märchen – сказки)
  21. Я должна срочно пойти к врачу. (der Arzt – врач)
  22. Этот сок содержит много сахара. (der Saft – сок)
  23. Сколько стоит это вечернее платье? (das Abendkleid – вечернее платье)
  24. Она засыпает очень рано. (früh – рано)
  25. Когда расцветают ландыши? (die Maiglöckchen – ландыши)
  26. Он бреется каждый вечер. (jeden Abend – каждый вечер)
  27. Дети мчат по коридору. (der Flur – коридор)
  28. На улице сильно гремит гром. (stark – сильный)
  29. Где я могу взвесить яблоки? (der Apfel – яблоко)
  30. Я сохраню твой подарок. (das Geschenk – подарок)

Плюсы изучения немецкого языка

  1. Немецкий язык не только является одним из самых распространенных в странах Европы, он также является родным для более, чем 120 млн. людей. Только в Германии население составляет более 80 млн., что делает страну самой населенной во всей Европе. Немецкий язык также является родным языком для жителей многих других стран. Это и Австрия, и Люксембург, и Швейцария, и Лихтенштейн. Знание немецкого языка дает возможность общаться не только с жителями вышеперечисленных стран, но и со значительной частью итальянцев и бельгийцев, французов и датчан, а также поляков, чехов и румын.
  2. Германия — третья в мире страна с самой сильной и стабильной экономикой. Германия – это один из ведущих мировых экспортеров. Из Германии идут на экспорт машины, медикаменты, различное оборудование и множество других товаров.
  3. Знание немецкого создает возможности для развития личности и карьерного роста. В восточной Европе, таким компаниям как BMW и Daimler, Siemens, или, к примеру, Bosch требуются международные партнеры.
  4. Если вы ищете работу в США, знание немецкого языка предоставляет значительные преимущества, т.к. немецкие компании имеют многочисленные представительства и фирмы в Америке.
  5. Одна из десяти книг в мире издана на немецком. Германия славиться большим количеством ученых, которые публикуют более 80 тысяч книг каждый год. К сожалению, большинство таких книг переводятся только на английский и японский, где немецкий язык пользуется спросом. Потому знание немецкого языка позволяет читать огромное разнообразие этих книг и публикаций в оригинале.
  6.  Немецко-говорящие страны отличаются одним из самых значительных во всем мире культурным наследием. Германия всегда ассоциировалось с родиной поэтов и мыслителей. В. Гете, Т. Манн, Ф. Кафка, Г. Гессе – это только некоторые из авторов, произведения которых широко известны всем нам. Имея хорошие знание немецкого языка можно читать произведения на языке оригинала, понимать культуру страны происхождения.
  7.  Изучая немецкий, вы имеете возможность путешествовать. В Германии созданы различные программы по обмену для школьников и студентов из различных стран мира, а также по предоставлению обучения в Германии.

Переведите предложения на немецкий язык

  1. Каждые выходные мы играем в теннис. (jedes Wochenende – каждые выходные)
  2. Иностранные языки даются мне легко. (die Fremdspachen – иностранные языки)
  3. После тренировки она идет купаться. (das Training – тренировка)
  4. На каникулах дети много ходят гулять. (in den Ferien – на каникулах)
  5. В субботу она пылесосит и моет пол. (der Fußboden – пол)
  6. Этот писатель очень известен, потому что написал много произведений. (der Schriftsteller – писатель, das Werk – произведение)
  7. Мальчик останавливается перед этой картиной. (der Junge — мальчик)
  8. Она знакомится с ним случайно на выставке. (die Ausstellung – выставка)
  9. Оставь тетрадь лежать на столе. (das Heft – тетрадь)
  10. Кто так громко говорит в гостиной? (im Wohnzimmer — в гостиной)
  11. Она очень бледная после шока. (der Schock – шок)
  12. Наши сыновья играют в футбол за домом. (hinter dem Haus – за домом)
  13. После аварии он очень болен. (der Unfall – авария)
  14. После операции она снова здорова. (die Operation – операция)
  15. Эти ученики остаются в 5м классе еще на один год. (die Schüler – ученики)
  16. Больше чем 10 лет она ездит за рулем. (mehr als – больше чем)
  17. Ты мне позволишь покататься на твоем велосипеде? (das Fahrrad – велосипед)
  18. Знакомство с мужчинами дается мне тяжело. (die Bekannschaft – знакомство)
  19. Говори свободно свое мнение! (die Meinung – мнение)
  20. Я имею право все сказать. (alles – все)
  21. Он виноват, что ничего мне не сказал. (nichts – ничего)
  22. Они тяжело принимают эту ситуацию. (die Situation – ситуация)
  23. Вы крепко держите книгу в руке? (in der Hand – в руке)
  24. Дай ему 5 минут отдохнуть! (die Minute – минута)
  25. Она оставляет игрушки лежать на полу. (die Spielzeuge – игрушки)
  26. У них нет денег, они в беде. das Geld – деньги
  27. Она убивает его на смерть, потому что он много пьет.
  28. Скоро они станут известными. (bald – скоро)
  29. На занятии она играет на скрипке. (die Geige – скрипка, im Unterricht – на занятии)
  30. Он оставляет билеты на столе. (das Ticket — билет)

Dativ:

Как мы уже заметили, кроме Akkusativ, возвратные глаголы могут требовать Dativ: не “себя”, а “себе”.

Ich stelle mich vor – я представляюсь (“представляю кого?” – “себя”, значит используем винительный падеж – Akkusativ).

Ich stelle mir vor – я представляю себе (“представляю кому?” – “себе”, значит используем дательный падеж – Dativ).

Возвратное местоимение в дательном падеже тоже, как и в Akkusativ, изменяется на “sich” в третьем лице единственного и множественного числа, и в вежливой форме (“Sie”). А во всех остальных случаях ведёт себя как обычное местоимение в Dativ:

  • ich – mir;
  • du – dir;
  • er, sie, es – sich;
  • wir – uns;
  • ihr – euch;
  • sie, Sie – sich.

Обычно с Reflexive Verben используется возвратное местоимение в падеже Akkusativ, но есть и такие, что требуют падежа Dativ. Иногда можно проводить аналогии с русским языком, а иногда логика таких глаголов другая. Лучше всего – это запоминать, в каком падеже нужно ставить возвратное местоимение для каждого конкретного глагола, как только вы их выучите.

Пример возвратных глаголов в падеже Akkusativ:

  • sich beschweren (über) – жаловаться (по поводу);
  • sich ärgern (über) – злиться (по поводу);
  • sich erholen – отдыхать;
  • sich waschen – мыться;
  • sich vorbereiten (auf) – готовиться;
  • sich unterhalten (mit) – развлекаться/разговаривать;
  • sich freuen – радоваться;

Пример возвратных глаголов в падеже Dativ:

  • sich merken – замечать (себе);
  • sich ansehen – смотреть;
  • sich anhören – слушать;
  • sich überlegen – обдумать, сообразить;
  • sich etwas denken – думать (себе) что-то;

При использовании Dativ-формы, обычно имеется Akkusativ объект, который забирает на себя вопрос «кого, что». “Ich schaue mir den Film an” – “я смотрю фильм”. Мы используем возвратный глагол в падеже Dativ, значит, что объект, который мы “себе посмотрим”, отвечает на вопрос “кого? что?” (den Film).

Возвратные глаголы в немецком

Будьте внимательны, когда учите новые глаголы, лучше сразу заучить, какое возвратное местоимение они после себя требуют. Со многими, но не со всеми, работает та же логика, что и в русском.

Ссылка на основную публикацию