Слова-связки в немецком языке. Kommunikation Wörter
Что же такое «слова-связки»? Это те слова или словосочетания, которые помогают нам построить красивый рассказ, соединяя между собой предложения и помогающие нам делать плавный переход от одного высказывания к другому.
Чаще всего эту функцию в немецком языке выполняют союзы, но также это могут быть наречия, прилагательные или отдельные фразы.
Отметим! Используя такие слова в своей речи, Вы покажете своё умение красиво владеть иностранным языком, сможете выразить своё мнение, показать удивление или восторг. Такие слова сделают Ваше общение более эмоциональным и интересным для собеседника.
Ниже мы подготовили для Вас таблицу с такими словами. Возможно, некоторые слова Вам будут уже знакомы, а какие-то Вы встретите впервые:
Вводное слово-связка | Вариант в немецком языке |
---|---|
а это значит | und es bedeutet |
без сомнения | ohne Zweifel, zweifellos |
более того | außerdem |
более менее | mehr oder weniger |
было бы неплохо | es wäre schön |
было бы лучше | es wäre besser |
в данном случае | in diesem Fall |
в конце концов | zulezt, schließlich |
в общем | im Großen ung Ganzen |
в то же время | gleichzeitig |
в том-то и дело | das ist es eben |
в частности | unter anderem |
точнее (говоря) | beziehungsweise bzw. |
Вероятнее всего | höchstwahrscheinlich |
вероятно | wahrscheinlich, vermutlich |
во всяком случае | jedenfalls, auf jeden Fall |
возможно (может быть) | vielleicht |
во-первых | erstens |
впрочем | übrigens, im übrigen |
вы шутите | Sie scherzen! |
Действительно (по правде) | wírklich |
должно быть | wahrscheinlich, wohl; переводится тж. модальными оборотами с werden,sollen он, должно быть, болен — er wird wohl krank sein |
другими словами | mit anderen Worten |
честно говоря | ehrlich gesagt |
как хотите | wie Sie wollen |
жаль | leider |
и все-таки (не смотря ни на что) | aber doch |
и наоборот | und umgekehrt |
и потом | und dann |
потом | dann |
после этого | danach |
сперва, сначала, для начала | zuerst |
или же | oder aber, oder auch |
или сказать лучше | oder besser gesagt |
именно так | genau so |
итак | also |
как видите | wie Sie sehen |
как говорится | wie man sagt, wie es heißt |
как минимум | mindestens, gut und gern(e) разг. |
как это ни странно | komischerweise |
конечно! | natürlich, gewíß, selbstverständlich |
короче говоря | kurz gesagt |
кроме всего прочего | außerdem |
кроме того | sonst |
кстати | übrigens |
мало того | außerdem |
между нами | unter uns (gesagt) |
между прочим | übrigens |
мне очень жаль | Es tut mir sehr Leid. |
может быть | vielleicht, es mag sein |
на первый взгляд | anscheinend |
на самом деле | in Wirklichkeit |
наверное | wahrscheinlich |
надеюсь | hoffentlich |
наконец-то | endlich, nun endlich, na endlich! |
например | zum Beispiel, z.B. |
не может быть | Unmöglich! Ausgeschlossen! |
не смотря ни на что | trotz alledem |
несомненно | zweifellos, ohne Zweifel |
у меня нет слов | Ich bin sprachlos. |
обычно | gewöhnlich |
однако | dennoch |
откровенно говоря | offen gestanden, offen gesagt |
очевидно | offenbar |
по моему мнению | meiner Meinung nach |
пожалуйста | bitte (sehr), bitte schön |
почти | fast |
представь себе | stell dir vor |
поэтому | darum, deshalb, deswegen |
ради Бога! | meinetwegen, um Gottes willen! |
с другой стороны | andererseits |
с одной стороны | einerseits |
это само собой разумеется | es versteht sich von selbst |
само собой разумеющийся | selbstverständlich |
слава Богу | Gott sei Dank! |
следовательно | also, folglich |
кроме того, следует заметить… | ferner ist zu bemerken… |
так что | so dass |
таким образом | so, auf solche Weise |
тем не менее | dennoch, nichtsdestominder |
то есть, (а именно) | das heißt (сокр. d.h.), und zwar |
точнее говоря, точнее говоря | genauer gasagt, beziehungsweise – bzw. |
удивительно | erstaunlich, безл. es ist merkwürdig |
упаси Бог! | Um Gottes willen! Gott bewahre! |
учитывая вышесказанное | angesichts der oben Gesagten |
хотя | obwohl |
черт возьми! | Donnerwetter! |
что значит, это значит | das heißt, das bedeutet |
это невозможно | Das ist unmöglich! |
это не секрет | es ist kein Geheimnis |
это правда, это правда? | das ist die Wahrheit, ist es wahr? wirklich? |
я думаю, считаю | ich denke, ich glaube |
Изучайте новые слова, используйте их на практике и получайте удовольствие от общения на немецком языке.
Небольшие хитрости по набору нужного объема слов для английского эссе на ЕГЭ
Что ж, речевые клише для написания эссе по английскому языку мы все рассмотрели, но для особо любознательных школьников у нас припасена еще одна хитрость. Как известно, экзаменационные сочинения пишут по строгому регламенту, и, в частности, там есть требование к объемам текста. Для письменного задания на ЕГЭ по английскому 2020 требования остались прежними: сочинение должно укладываться в рамки 200-250 слов. При этом действует правило -10% в меньшую сторону, т.е. работу засчитывают, если в ней насчитывается не менее 180 слов. Если же ваш текст перешел планку в 250, то все, что после этой цифры учитываться для оценки не будет.
Но мы сейчас рассмотрим обратную ситуацию. Как писать эссе по английскому, когда даже с клише не хватает слов до нужного объема? Действительно, не все же школьники многословные и любят делиться своими мыслями. Если вы подсчитали слова, и понимаете, что ваш образец эссе на ЕГЭ по английскому не дотягивает до нужного объема, – не спешите паниковать и переписывать текст. Лучше вспомните о такой полезной вещи, как вводные слова. Эти выражения можно добавить почти в любой рассказ, при этом не исказив его смысл и стилистику. Рассмотрим список таких слов.
Вводные слова | |
In today’s world | В современном мире |
Hence | Следовательно |
Besides/furthermore | Кроме того |
Thus | Таким образом |
Unfortunately | К сожалению |
Most of all | Больше всего |
In other words | Иначе говоря, другими словами |
Also | Также, тоже |
In a word | Одним словом |
I would like to | Мне бы хотелось… |
In addition | В дополнение, к тому же, в добавок |
As a result of | В результате |
Concerning | Касательно |
Такую табличку тоже советуем носить при себе и постепенно заучивать. Как знать, может именно вводная фраза посодействует в успешной сдаче экзамена.
Советуем также посмотреть материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, обязательно пригодится при подготовке к экзамену и просто изучении английского!
Ни пуха, ни пера!
Просмотры:
1 911
Хотим предложить вам несколько клише для сочинения ЕГЭ:
Для вступления
- Думаю, эта тема интересует многих…. Не ошибусь, если скажу, что данная тема актуальна для большинства… Об этом написано много произведений и снято тысячи кинолент… Всем известен факт…
- Задумывались ли вы, почему тема остается актуальной во все времена… Знаете ли вы, в чем особая ценность (дружбы, чести, чувств)… Понимает ли современная молодежь, насколько незыблемыми остаются былые ценности: честь, ответственность, дружба…
- «Береги честь смолоду», в этой фразе выражена главная мысль произведения… «Единственный путь найти друга — быть им» – это высказывание Ральфа Эмерсона очень четко определяет характер и поведение главного героя…
Для формулировки проблемы
- Можно понять, что автора глубоко волнует тема…
- Эта проблема не может оставить равнодушным современного человека. Это подтверждает и автор…
- Проблема, рассматриваемая автором, заключается…
- Что такое дружба? Какую роль она играет в жизни любого из нас? Эту важную тему затрагивает автор…
Для комментариев
- Проблема, обозначенная автором, очень актуальна (важна, злободневна)…
- Вопрос о…. никого не может оставить равнодушным, в большей или меньшей мере он касается каждого (объяснение, почему)…
- Чувствуется заинтересованность автора произведения в поднятой им проблеме, он не может рассуждать на эту тему отстраненно и холодно (объяснение со ссылкой на текст)…
Для отражения авторской позиции
- Точка зрения автора, по моему мнению, выражена очень четко…
- Автору удалось убедить читателя в том, что…
- В произведении доказана мысль о…
- Хоть автор и несколько размыто выражает собственную позицию, но логика текста способна убедить читателя…
Для выражения собственного мнения
- Я вполне согласен с точкой зрения автора…
- Не могу полностью разделить мнение автора…
- Нельзя не согласиться с вескими доводами автора по поводу…
- Мне близка позиция повествующего…
Для аргументов
Жизненный опыт: часто приходится сталкиваться с… подобные явления, увы, стали нормой … кто из нас не был свидетелем подобного… Читательский опыт: эта проблема волновала многих писателей-классиков… очень остро этот вопрос поставлен в произведениях… многие авторы обращаются к этой злободневной (актуальной, важной) проблеме… Зрительский опыт: этот вопрос часто обсуждаем в Интернете… по статистике телепередач, этой проблеме посвящено 50% эфира…
Для вывода
После прочтения этого произведения становится понятно… После знакомства с героями произведения понимаешь… Прочитав произведение, осознаешь… Автор стремился показать..
Автор хочет, чтобы читатель понял… Автор текста считает проблему важной…. В качестве клише для сочинения можно использовать цитаты, афоризмы, известные пословицы, но в умеренном количестве и гармонично вписанные в основной текст
В качестве клише для сочинения можно использовать цитаты, афоризмы, известные пословицы, но в умеренном количестве и гармонично вписанные в основной текст.
Решай задание 27 по русскому языку.
Смотри также:
- Как написать сочинение ЕГЭ по русскому языку?
- Шаблон сочинения
- Требования к оформлению сочинения
- Список рекомендуемой литературы для аргументации в сочинении по русскому языку
- Цитаты из 20 произведений для сочинения ЕГЭ
- 10 важных советов при написании сочинения ЕГЭ по русскому языку
- Топ 10 вопросов с ответами, которые задают в сочинении.
- Критерии оценивания сочинения
Вступительная часть сочинения
(Name des Themas — название темы) либо Das ist ein Thema/Problem, das erst seit wenigen Jahren aktuell ist. (Это тема/проблема, которая лишь с недавнего времени стала актуальной)
Das ist ein Thema/Problem, das schon lange diskutiert wird. (Это тема/проблема, которая уже давно обсуждается/рассматривается)
Das ist ein Thema/Problem, mit dem man sich unbedingt beschäftigen sollte. (Этой проблемой несомненно следует заняться)
Das ist ein Thema/Problem, das vor allem für … (z.B
junge Leute) von großer Wichtigkeit/sehr wichtig ist. (Это тема/проблема большой важности/очень важна в первую очередь для ….(например, молодых людей)..).
Es ist allgemein bekannt, dass … (общеизвестно/всем известно, что…)
Bekannt ist bisher nur, dass … (До сих пор/по сей день известно то, что…)
In der Öffentlichkeit herrscht die Meinung, dass … (в обществе царит мнение о том, что …/в народе бытует мнение о том, что…)
Erst kürzlich stand in der Zeitung, dass … (не так давно стояло в газете то, что…)
Noch vor wenigen Jahren … (Еще до недавнего времени…)
Bereits früher … (Еще в прошлом…)
Wenn wir zurückblicken … (Если мы оглянемся назад…)
Wenn wir die Entwicklung der letzten Jahre betrachten … (Если мы рассмотрим тенденцию развития за последние годы…)
Выражения для основной части сочинения
- … spricht dafür/dagegen (….говорит за/против)
- Die Situation ist doch folgende: … (Тем не менее/однако ситуация следующая:…)
- Dazu kommt noch … (К тому же …/К этому еще надо добавить…)
- Man sollte nicht vergessen, dass … (Не следует забывать то, что…)
- Ein weiteres Beispiel wäre … (Следующим примером был бы….)
- Meinen Erfahrungen nach … (*после идет сначала глагол, потом все остальное) (По моему опыту…)
- Meiner Ansicht nach … (По моему мнению/с моей точки зрения…)
- Ich bin nicht dieser Meinung. — (Я не согласен с этим мнением)
- Diese Ansicht kann ich nicht teilen. (Я не могу разделить эту точку зрения)
- Als Gegenargument lässt sich hier anführen, dass … (В качестве контраргумента/встречного довода можно здесь привести то, что…)
- Ich schlage vor, dass … (Я предлагаю, чтобы …)
- Vielleicht sollte man … (Возможно следует….)
- Eine mögliche Lösung/Alternative wäre … (Возможным решением/альтернативой было бы….)
Заключительная часть
В сочинение на немецком языке можно включить следующие фразы:
- Zusammenfassend kann man feststellen/sagen, dass … (Подытоживая можно констатировать/сказать, что…)
- Daraus ergibt sich die Schlussfolgerung, dass … (Из этого/отсюда вытекает вывод, что… )
- Die Konsequenzen daraus sind … (Выводы отсюда следующие…)
- Für die Zukunft könnte das bedeuten/heißen, dass … (Для будущего это может значить, что….)
На этом всё=) Используйте данные рекомендации и выражения, чтобываше сочинение на немецком языке было написано на отличную оценку ;))))
Презентация на тему: » Как написать эссе на немецком языке?» — Транскрипт:
1
Как написать эссе на немецком языке?
2
Эссе Аргументированное эссе – сочинение-рассуждение небольшого объема, написанное на спорную тему. Эссе защищает некий тезис, относительно которого возможно привести доводы «за» и «против».
3
Цель написания эссе Высказать и доказать свое мнение, убедить аудиторию в определенной точке зрения и склонить ее на свою сторону
При этом большое внимание уделяется критике противоположной позиции
4
Подготовка Вначале мы внимательно читаем тему и проверяем, каких аргументов требует данная тема: аргументов общего характера или есть возможность высказать свое собственное мнение. Затем обдумываем содержание, полноту выполнения задания. При планировании эссе с аргументацией за и против располагаем материал в четырех абзацах.
5
Структура эссе 1. вступление – постановка проблемы; 2. аргументы за; 3. аргументы против; 4. заключение.
6
Вступление – постановка проблемы Первый абзац – вступление – включает в себя несколько предложений, которые представляют тему и выражают ее двойственный характер.
7
Вступление Можно использовать следующий языковой материал: Man sagt, dass… Es wird gemeint, dass… Laut (der Verfassung)…, Nach den Worten von … Es ist sehr interessant, … Es ist eine Frage, (ob)…
8
Основная часть Работая над аргументами, помним, что аргументы за и против пишем в отдельных абзацах.
9
Основная часть Высказывая несколько аргументов за или против, мы ставим их в логической последовательности, соединяя их союзами или союзными словами. Второй, третий аргументы, подтверждая и расширяя первый, вводят следующие союзы и союзные слова: Dazu, dabei,аußerdem, ich würde sagen
10
Например, Ich verstehe mich gut mit meinen Eltern. (+) (положительный аргумент) Sie lieben mich. (+) Sie helfen mir immer, wenn ich Hilfe brauche. (+) Dabei akzeptieren sie meine Meinung. (+) Dazu geben sie mir genug Taschengeld. Außerdem verbringen wir viel Zeit zusammen.(+) Ich würde sogar mehr sagen: meine Eltern sind meine Freunde.
11
Die Erwachsenen können die Jugendlichen nicht verstehen. (-) (отрицательный аргумент) Dabei meinen sie, dass die meisten Jugendlichen nur Spaß vom Leben haben wollen. (-) Dazu sind sie oft zu autoritär. (-) Außerdem akzeptieren sie nie die Meinung ihrer Kinder. (-) Ich würde sagen, die Menschen haben zu wenig Liebe zueinander
12
Основная часть Для введения контрастирующих аргументов используются следующие союзы и союзные слова: aber, andererseits, trotz (G.), trotzdem, obwohl, im Gegensatz zu.
13
Например, Man sagt, dass die heutigen Kinder wenig lesen. (-) Trotz der Bemühungen der Lehrer und der Eltern sehen sie lieber fern. (-) Im Gegensatz zum Buch ist das Fernsehen attraktiv und unterhaltsam.(-) Andererseits lesen die meisten Kinder sehr gern Comics. (+) Obwohl die meisten Jugendlichen nur wenig lesen, ist Lesen mein Hobby. (+) Trotzdem bleibt ein gutes Buch auch heute ein schönes Geschenk zum Geburtstag.
14
Основная часть В основной части эссе мы также употребляем союзы и союзные обороты, выражения: also, deshalb, darum, in erster Linie, vor allem, erstens (zweitens, drittens), meiner Meinung nach, was mich anbetrifft, was mich angeht, zum Beispiel.
15
Заключение В последнем абзаце следует обобщить высказанное и сделать заключение: снова пишем предложение, отражающее противоречивость темы, но в то же время, дающее надежду на нахождение компромисса. Если тема позволяет, здесь четко можно выразить свое мнение. Используем выражения: zum Schluss, im Ergebnis, also, im großen und ganzen, zusammengefasst.
16
Полезные советы! При написании эссе с аргументами за и против мы помним – 1. Структуры предложений должны быть сложными. 2. Постарайтесь использовать больше безличных предложений. 3. Не употребляйте сокращений (z.B., usw). 4. Давайте примеры, где возможно. 5. Соблюдайте правила орфографии и пунктуации.
17
Полезные советы! При написании эссе не стоит употреблять заумные слова, которые Вы увидели в словаре и никогда не используете. ПОНИМАЙТЕ все слова, которые Вы пишете. Ваше эссе должно быть Вашим- то есть, написанным так, как бы Вы рассказали о себе. Используйте глаголы — синонимы, прилагательные и наречия — это разнообразит Ваш язык, сделает его живым и ярким. И успех Вам обеспечен!
(Ausdruck von Bewertung und Meinungen)
Мнения (Meinungen)
Ich finde / meine / glaube… | Я считаю / имею ввиду / думаю… |
Ich habe das Gefühl / den Eindruck. | У меня такое чувство / впечатление. |
Ich finde es gut / nicht gut /richtig / nicht richtig. | Я считаю, это хорошо / нехорошо / правильно / неправильно. |
Ich sehe das so… | Я вижу это так… |
Mir scheint, dass … | Мне кажется, что… |
Ich bin dergleichen Meinung wie… | Я точно такого же мнения как… |
Ich bin anderer Meinung. | Я другого мнения. |
Ich vertrete die gleiche / eine andere Meinung… | Я представляю это же / другое мнение. |
Entschuldigen Sie, aber ich kann Ihre Ansicht / Meinung nicht teilen. | Извините, но я не могу разделить Вашей точки зрения / мнения. |
Ich persönlich der Meinung, dass… | Лично я такого мнения, что…. |
Согласия – несогласия: (Zustimmung – Ablehnung)
Das stimmt (nicht). | Это (не )правда. |
Das ist wahr / nicht wahr. | Это правда (не правда). |
Das ist (nicht) richtig. | Это неправильно. |
Da haben Sie (nicht) recht! | Тут Вы правы (не правы). |
Ich bin für / gegen…. | Я за / против… |
Das geht doch nicht. | Так это не пойдет. |
Ich hätte das nicht gemacht. | Я бы такого не сделал(а). |
Da bin ich (nicht) einverstanden. | Здесь я не согласен. |
Das meine ich auch. | Я также думаю. |
Das ist ganz meine Meinung. | Это полностью совпадает с моим мнением. |
Ja, das kann /mag sein. | Да, это может быть. |
Bestimmt nicht. | Точно нет. |
Da irren Sie sich. | Тут Вы не правы. |
Возражения: (Widersprechen)
Ich bin da nicht so sicher. | Тут я не так уверен. |
Ich weiß nicht, ob das gut wäre. | Я не знаю, было ли бы это хорошо. |
Das würde ich nicht für gut halten. | Я бы не стал считать это чем-то хорошим. |
Ja, schon , aber… | Да, понятно, но… |
Ja, meinetwegen, aber… | Как по мне, да, но… |
Das stimmt zwar, aber… | Это верно, но… |
Eigentlich schon, aber… | На самом деле, да, но… |
Da haben Sie eigentlich recht, aber…. | Собственно, Вы правы, но… |
Natürlich, aber… | Конечно, но… |
Das ist aber…. | Но это… |
Trotzdem, ich finde es…. | Тем не менее, я считаю это… |
Ich sehe das ganz anders. | Я вижу это совсем по-другому. |
Ich kann das überhaupt nicht bestätigen. | Я, вообще, не могу подтвердить это. |
So ein Unsinn! | Что за вздор! |
So ein Quatsch! | Что за чушь! |
Ganz im Gegenteil! | Совсем наоборот! |
Auf gar keinen Fall! | Ни в коем случае! |
Интереса — незаинтересованности (Interesse – Desinteresse)
Das interessiert mich (nicht). | Это меня (не) интересует. |
Das ist mir (nicht) gleich / egal. | Мне (не) все равно. |
Das ist mein Lieblings-(thema /essen / sänger…) | Это моя любимая тема, еда, певец… |
Ich habe keinen bestimmten (besonderen) Wunsch. | У меня нет особого желания. |
Ich finde das nicht interessant. | Мне это не интересно. |
Ich interessiere mich nicht dafür. | Я этим не интересуюсь. |
Das geht mich nicht an. | Это меня не касается. |
Das ist nicht meine Sache. | Это не мое дело. |
Von mir aus. | Как по мне. |