Телефонный этикет — визитная карточка делового человека

Диалоги на английском. «Знакомство». Диалог 1.

Слушать диалог на английском:

— Hello, what’s your name? — Привет, как тебя зовут?

— Susan. — Сьюзан.

— Sorry? — Извини?

— It’s Susan. — Сьюзан (дословно: это Сьюзан)

— Can you spell your name, please? — Можешь назвать по буквам свое имя?

— S-u-s-a-n. And what’s your name? — С-ь-ю-з-а-н. А как тебя зовут?

— It’s Oscar — O-s-c-a-r. — Оскар — О-с-к-а-р.

— Where do you live? — Где ты живешь?

— I live at number 4, Green Street, Flat 9. — Я живу на улице Грин, дом 4, квартира 9.

— What’s your telephone number? — Какой твой номер телефона?

— That’s 495 — 67 — 31 (four — nine — five — six — seven — three — one). — 495 — 67 — 31.

— administrator@englishvoyage.com — a-d-m-i-n-i-s-t-r-a-t-o-r-at-e-n-g-l-i-s-h-v-o-y-a-g-e-dot-c-o-m

Killing Rommel

Ответные реплики

^ Thank you.
Спасибо, иду. Thank you. Coming.
Иду. Coming.
Сейчас иду. Coming.
Сейчас. ^ Just a moment! Coming.

Подзывающее к телефону третье лицо может ответить в трубку:

^ Сейчас позову! Just a minute/moment.
Сейчас! ^ Just a moment!/sec!
Сейчас он (она) подойдет! Coming. On his/her way.
Подождите минутку!Минутку! ^ Just a minute!

Ответы могут звучат и следующим образом:

^ Пожалуйста, не кладите трубку! Hold on, please!Hold the line, please!
Пожалуйста, не вешайте трубку! ^ Hold on, please!
Ждите у телефона! Can you hold on a minute?
Ждите! ^ Hold on, please!Will you wait, please?

Если нужного лица нет на месте, то снявший трубку использует одно из следующих высказываний:

^ Его (ее) нет (дома, на работе). He/She’s out/has gone out.I’m afraid he/she’s out at the moment.Sorry, he/she’s not in now.
Его сейчас нет. Он ушел (вышел). ^ Sorry, not in now. He’s gone out.
Он (она) придет позже. He/she will be back later.
Позвоните попозже. ^ Could you call back later?
Позвоните через час. Could you call back in an hour?
Вы можете позвонить через час? ^ Could you call back, say, in an hour?
Вы не можете позвонить через час? Could you call back, say, an hour from now?
Вам не трудно позвонить еще раз? ^ Could you call back later?
Вас не затруднит позвонить попозже? Could you call back later, if that’s not too much trouble?Could you possibly call back later?

Выражения сожаления по поводу отсутствия нужного лица:

^ К сожалению, его (ее) еще нет. (I’m) sorry, he’/she’s still out.
Вы не смогли бы позвонить попозже? ^ Could you call again later?
К сожалению, Оля еще не приходила. Позвоните, пожалуйста, попозже. (I’m) sorry, Olga hasn’t returned yet. Call again later, please.
^ К сожалению, Оли пока нет. Если не трудно, позвоните еще раз. (I’m) sorry, Olga is still out. Call again, please, if it’s not too much trouble, of course.

Осведомление о том, что передать нужному лицу или о том, кто ему звонит:

^ Оли нет. Что ей передать? Olga’s out. Would you like to leavea message?/any message?
O.C. сейчас нет. Кто ее спрашивает? ^ Mrs Jones is not in at the moment. And who’s calling/speaking?

Ответная реплика звонящего:

^ Передайте ему (ей), что звонил Володя. Just tell him/her Vlad called.
Скажите ему (ей) пожалуйста, что звонил Н.В. ^ Will you kindly tell him/her that Mrs Jones called/telephoned.
Попросите его (ее) позвонить Кузьмину. Will you ask him/her to call Mr Reid/telephone Mr Reid?
Я позвоню еще раз. ^ I’ll call again.

Человеку, который отсутствовал во время телефонного звонка, обычно сообщают о лице, звонившем ему, а иногда называют и цель звонка:

^ Вам звонил Кузьмин. Mr Reid called/telephoned you.There was a call for you from MrReid.
Тебе звони Алеша и просил позвонить. ^ Nick called and left a message. He wants you to call him back.
Вас спрашивала Т.Ф. Mrs Jones called/telephoned you.
Вас просили позвонить в министерство в четыре часа. ^ They expect you to call/telephonethe Ministry at four sharp.
Звонил Вася и просил передать, что позвонит вечером. ^ Tom called and said he’d be calling again tonight/in the evening.
Звонил Вася и просил передать, чтобы ты позвонил ему вечером. ^ There was/’s been a call from Tom./Tom called.He wants you to call him back in the evening.
Тебе кто-то звонил. Somebody called but didn’t leave his name.

Ответные реплики лица в различных ситуациях общения по телефону:

^ Здравствуйте, В.Д.! Hello/Good morning, Mrs Jones!
Здравствуй, Вера! ^ Hello, Vera!
С вами говорит А.А.Вам звонит А.А.Это А.А. This is Helen/Mrs Scribner (speaking).
С вами говорит преподаватель кафедры русского языка Г. ^ This is Mary Thompson, from theRussian Language Department.
Вам звонит доцент В. This is Professor Ellington(speaking).
Это я. It’s me.
Я не узнал вас. ^ I didn’t recognise you.
Я не сразу вас узнал. I didn’t recognise you at once.
Я не узнал ваш голос. ^ I didn’t recognise your voice.
Т.Д., пожалуйста. Hello, could I speak to Helen Scribner?
^ Я у телефона. Speaking.
Это вы, Т.Д.? Я вас не узнала. ^ Is that you? I’m sorry, I didn’t recognise you at first.
Нас прервали. We’ve been cut off.
Нас разъединили. ^ We’ve been disconnected.
Нас перебили. We’ve been cut off. Are you still there?
Плохо слышно. Я перезвоню. ^ Sorry, can’t hear a thing. I’ll call you back.
Положите трубку. Put down/replace the receiver.
Я перезвоню. ^ I’ll call/ring again.
Перезвоните мне, пожалуйста. Try ringing/calling me again.

Общие советы

Помимо языковой стороны вопроса, существуют чисто технические проблемы. Бывает плохо слышно, возникает шум на линии. Позаботьтесь, чтобы у вас был новый качественный телефон. Не должны мешать коллеги в офисе, люди в шумной толпе или проезжающие неподалеку машины.

При наличии серьезных и неустранимых помех следует подумать, возможно, ли обойтись без устной беседы. Ищите другие каналы связи – текстовые сообщения в Скайпе, социальные сети и мессенджеры. Современных технологий много, творческий подход поможет наладить бесперебойную связь.

В деловых письмах принят строгий формальный стиль. Но в устных разговорах меньше строгости. По крайней мере, вы можете смело использовать сокращения глаголов, наподобие I’ll вместо I will. В дальнейшем, почти все примеры приводятся с сокращениями. Но, разумеется, нельзя быть слишком фамильярным. Одно дело сократить драгоценное время разговора, совсем другое – использовать специфический жаргон или «уличный» словарный запас.

Если разговоры даются вам еще с некоторым трудом, заранее напишите текст, который озвучите и отрепетируете. Хорошо, если в этом помогут родственники (друзья), живущие рядом.

Теперь приступим к подробному разбору, из чего состоит типичная беседа по телефону.

Список

  1. Поход в ресторан (having meals at a restaurant)
  2. Номер в гостинице (hotel room)
  3. Поход в кино (visiting the cinema)
  4. Вызов врача (Calling a doctor?)
  5. Выбираем профессию (Choosing a Career)
  6. Как ты проводишь свой досуг?
  7. Поездка по городу (A trip around the city)
  8. Паспортный контроль в аэропорту (Immigration control/passport control)
  9. Утерянный багаж в аэропорту (Lost luggage)
  10. Отпуск на море с семьей (Family vacation at the sea)
  11. Обращение/звонок в полицию (Calling the police)
  12. Диалог секретаря и посетителя в офисе (Dialogue between a secretary and an office guest)
  13. Мини-диалоги Поздравления (Congratulations)
  14. Встреча делового партнера в аэропорту (Meeting a business partner at the airport)
  15. В метро (In the underground/subway/tube)
  16. В библиотеке (At the library)
  17. Обслуживание номеров в отеле (Room service at a hotel)
  18. Регистрация в отеле, заселение в отель (Checking in at a hotel)
  19. Заказ (бронирование) столика в ресторане (Booking a table in a restaurant)
  20. Жалоба на товар (Delivery complaint)
  21. Мини-диалоги Разговор по телефону (Telephone conversations)
  22. Покупка продуктов в супермаркете (Buying food at the supermarket)
  23. В пункте обмена валюты (At the exchange bureau/сurrency exchange)
  24. Поход в театр (Going to the theatre)
  25. Диалог между мамой и дочкой (Mother and daughter)
  26. Мини-диалоги Выражаем благодарность (Saying Thank you)
  27. В магазине дьюти-фри (In a duty-free shop)
  28. Оплата счета в ресторане (Paying a restaurant bill)
  29. Регистрация на рейс в аэропорту (Checking in for a flight)
  30. Заказ доставки еды (Ordering food delivery)
  31. Запись к врачу по телефону (Doctor appointment on the phone)
  32. Заказ кофе и чая (Ordering coffee and tea)
  33. Планы на выходные (Weekend plans)
  34. Разговор по телефону. Плохая связь (Telephone conversation. Bad connection)
  35. Диалоги для 9 класса (8-й год обучения)
  36. Диалоги для 8 класса (7-й год обучения)
  37. Диалоги для 7 класса (6-й год обучения)
  38. Диалоги для 6 класса (5-й год обучения)
  39. Диалоги для 5 класса (4-й год обучения)
  40. Диалоги для 4 класса (3-й год обучения)
  41. У дантиста, в зубном кабинете (At the dentist’s)
  42. В самолете (On board the plane)
  43. В купе поезда (In the compartment)
  44. Проблемы в отеле (Problems at a hotel)
  45. Жалобы на плохой сервис в ресторане (Complaining at a restaurant)
  46. В банке (At the bank)
  47. Выселение из отеля (Checking out)
  48. В обувном магазине (In a shoe-store)
  49. В турагентстве. Выбор отеля (At the travel agency. Choosing a hotel)
  50. Мини-диалоги Говорим и принимаем комплименты (Giving and receiving compliments)
  51. С полицейским, инспектором дорожного движения (dialogue with a traffic warden)
  52. Посадка на поезд (Boarding the train)
  53. Мини-диалоги Прощание (Saying good-bye)
  54. Мини-диалоги Извинения (Saying sorry)
  55. На станции автосервиса.Ремонт автомобиля (At the car-service station)
  56. Dialogue about the weather (Диалог о погоде)
  57. В музее (At the museum)
  58. В аптеке (At the chemist’s/pharmacy)
  59. В парикмахерской (At the hairdresser’s)
  60. В школе (At school)
  61. Домашние обязанности (Housework chores)
  62. Переговоры о зарплате (Salary negotiation)
  63. Разговор друзей (Dialogue between two friends)
  64. Мини-диалоги Приветствие (Greetings)
  65. Знакомство (Meeting New People)
  66. Празднование Нового года (Celebrating New Year’s Day)
  67. Назначение встречи (Making an Appointment)
  68. Аренда квартиры (Renting an Apartment)
  69. Любимая еда (My Favourite Food)
  70. Аренда автомобиля (Renting a Car)
  71. Отпуск во Флориде (My Vacation in Florida)
  72. Любимые фильмы (Favourite Films)
  73. Покупка билетов на самолет (Byuing Airplane Tickets)
  74. Резервирование номера в отеле (Booking a Room in a Hotel)
  75. У врача (At the Doctor’s)
  76. В аэропорту (At the Airport) проверка багажа
  77. Как пройти к театру? (Asking for Directions)
  78. Покупка одежды (Shopping for Clothes)
  79. Диалоги для школьников
  80. Вызов такси, поездка на такси (Taking a Taxi)
  81. Мини-диалоги для детей
  82. Диалог Собеседование при приеме на работу (Job Interview)
  83. Между мужем и женой (Husband and Wife)
  84. Про Любовь (About Love)
  85. В кафе (In a Cafe)
  86. Телефонный Разговор (Telephone Conversation)
  87. На почте (At the Post-Office)
  88. О книгах (About Books)
  89. Разговор об отпусках (Talking about Holidays)
  90. Острое респираторное заболевание (Having a Flue)
  91. Театры и представления (Theatre and Performances)
  92. В гостинице (At a Hotel)
  93. Покупка билетов на поезд (Покупка билетов на поезд)
  94. Покупка Авиабилетов (Buying airplane tickets)
  95. Разговор о фильмах (About films)
  96. Покупки (Shopping)
  97. Осмотр у врача (At the doctor’s)
  98. В ресторане (In a restaurant)
  99. Разговорные фразы для диалогов Встреча друзей, приветствие
  100. В аэропорту (At the Airport)
  101. Простые мини фразы на тему рассказ о себе
  102. В банке
  103. Страны и народы
  104. Город
  105. на железнодорожном вокзале
  106. искусство и магазины
  107. Музее
  108. У Врача
  109. В Гостинице — At the Hotel
  110. Meeting new people
  111. At the Airport
  112. Самочувствие, здоровье — Health

Дополнительные полезные фразы и выражения на английском языке с переводом на тему: «Знакомство». Аудио.

— What do you like to be? — Кем вы хотите стать?

— I want to be a musician/ an actor/a businessman. — Я хочу быть музыкантом/актером/бизнесменом.

— Where do you study? — Где вы учитесь?

— I study at University of Greenwich. — Я учусь в университете Гринвич.

— How do you spell it? — Как это пишется? (В ответе называем слово по 1 букве)

— How do you spell your surname? — Как пишется твоя (ваша) фамилия?

— Do you have a big family? — У тебя (вас) большая семья?

— Yes, I do./No, I don’t. — Да./Нет.

— What do the people in your family do? — Чем занимаются члены твоей (вашей) семьи?

— Do you have children? — У тебя (вас) есть дети?

— Yes, I do. I have a son and a daughter. — Да. У меня сын и дочь.

— What languages do you speak? — На каких языках ты разговариваешь?

— I speak French/Chinese/Japanese/German/Russian/Ukrainian/Spanish/Italian. — Я говорю на французском/китайском/японском/немецком/русском/украинском/испанском/итальянском.

— What are your interests? — Какие у тебя интересы? (Чем ты увлекаешься?)

— I like playing basketball and cooking. — Я люблю играть в баскетбол и готовить.

  • Цифры на английском
  • Профессии на английском
  • Члены семьи на английском
  • Виды спорта на английском
  • Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «В ресторане».
  • Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «В супермаркете».
  • Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «У врача»
  • Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «Прощание».
  • Полезные фразы и выражения на английском на тему «У врача».

Изучайте Аудиодиалоги на английском с переводом. Английские диалоги на тему: «Знакомство» вместе с другими диалогами.

Ссылка на основную публикацию