Правильно
Тапка, тапочка – в русском языке существительное “тапки” (тапочки) в форме единственного числа является словом женского рода. В большинстве словарей русского языка приводится именно такая форма слова. У Лизы потерялась одна тапка Одна тапка очень износилась Я намочил одну тапку У новой тапки отклеилась подошва
Тапок – форма существительного в мужском роде единственного числа. В современных словарях русского языка допустимыми указываются оба варианта слова. У меня порвался один тапок В ванной я намочил правый тапок Этот тапок уже просится на свалку
Тапок – также форма родительного падежа существительного “тапки” (множественное число). Таких смешных тапок я еще не носил У этих тапок жесткая подошва У нас много гостевых тапок
Не разберетесь, как нужно писать «тапок» или «тапка»? Попытаемся вместе разобраться в этом несложном вопросе. Для этого нам потребуется заглянуть в словари и справочники по орфографии.
Тапка — склонение и ударение в слове
я вся на нервах… — С чего ты взяла, я на кухню, я просто к воде. Я просто к воде, повторяю, вот тапка, надень… по-моему, левая.
— Да, левая… (утихая) в четверг купила на рынке… там все в цветочек, а эти мягкие… скажи мне, скажи мне всё-таки, что случилось… пойму, не маленькая…
Она трёт виски… зачем-то берет пакет и складывает его вчетверо и выбрасывает. Он видит кольцо на правой её руке. И тапки в цветочек красный.
Он смотрит на жёлтые шторы – им двадцать лет. У него всё внутри дрожит, он не знает ответа. И он молчит и не хочет искать ответ… берет молоток и идёт чинить табуретку.
Copyright: Мария Махова, 2012 Свидетельство о публикации №112072803600
Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении
Другие произведения автора Мария Махова
Рецензии
Написать рецензию
Соединение двух противостояний. Трагедия нелюбви и «что люди скажут» — всё это очень узнаваемо, но Вы, Маша, умеете эту обыденность повернуть внутрь и включить свет… Жалко, что здесь безысходный. Спасибо Вам!
Ольга Юрьевецкая 23.08.2012 01:24 Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Ольга! (может быть это самое страшное и есть — когда безысходность…)
Мария Махова 23.08.2012 21:57 Заявить о нарушении
+ добавить замечания
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные — в полном списке.
Написать рецензию Написать личное сообщение Другие произведения автора Мария Махова
Тапок или тапка
Тапок, или тапка
Сегодня шлепанцы для лета совершенно не ассоциируются с изделиями из грубой резины, в которых в свое время многие ходили в баню. Сегодня шлепанцы – настоящее произведение искусства. Такая огранка женских ножек преподносит стопу в наиболее красивом свете. Сегодня шлепанцы могут называться по-разному: сланцы, пантолеты, вьетнамки. Это легкая обувь для лета, у которой нет задника. При этом пальцы обязательно открыты. Классический вариант выполнен на плоской подошве. Существуют модели и с маленьким каблучком.
Тапочки – отличная обувь для дома Тапочки – это легкая обувь для дома. Они теплые и мягкие. Для изготовления обычно используется кожа или же мягкая ткань. Эта обувь известна давно. Существуют варианты для бассейна, ванны. Такие модели выполняются из пластика или резины. Тапочки могут быть с задником или же без него. Домашняя обувь без задника часто называется шлепанцами. Подошва у них обычно тонкая и не защищает ногу. На ваш вопрос отвечали специалисты магазина тапочек, которые создаются вручную. Нам известно все о тапочках, так как мы сами изготавливаем их. Каждая наша модель – настоящее произведение искусства, которое будет дарить вам комфорт каждый день.
Преимущества нашего магазина очевидны: — Мы используем только экологически чистый, полностью натуральный материал. Это 100% шерсть. — Каждая пара совершенно уникальна, так как изготавливается нами вручную. — Если вы ищете отличный подарок, который доставит радость виновнику торжества, наши тапочки – оптимальный вариант. Они будут дарить комфорт на протяжении длительного времени. — Мы сами – производители тапочек, поэтому гарантируем качество всех моделей. — Через некоторое время обувь принимает форму ноги. Она очень удобна для носки. — Зимой в них тепло, а летом не жарко. Шерсть позволит вашим ногам дышать. Она великолепно впитывает влагу. — Наши тапочки будут дарить вам уют. Они позволят вашим ногам великолепно отдыхать после тяжелого дня. Вы обязательно должны выбрать наши эксклюзивные модели тапочек по доступным ценам.
Образование единственного и множественного числа
Внеклассное мероприятие в специальной коррекционной школе VIII вида.
Предметно-тематический праздник»Знатоки русского языка»Цели:-повышение интереса к изучению русского языка;— формирование познавательной активности;— расширение кругозора, образовательного пространства;— развитие творческих и интеллектуальных способностей учащихся с ОВЗ;— формирование высших психических функций учащихся с ОВЗ.Ход предметно-тематического праздникаВедущий: здравствуйте, дорогие ребята! Сегодня мы приглашаем вас принять участие в увлекательном, полезном и познавательном мероприятии «Знатоки русского языка». Вам будет предоставлена возможность проверить свои знания по русскому языку и приобрести новые. Наш праздник состоит из нескольких конкурсов, по итогам которых будет определен победитель и ему будет присвоено звание «Знаток русского языка».
Как правильно тапочки или тапки
Некоторые имена существительные в русском языке испытывают колебание в своем родовом оформлении: георгин и георгина, глист и глиста, рельс и рельса, зал и зала, манжет и манжета, клавиша и клавиш, ставня и ставень, перифраз и перифраза.
В названных парах литературному языку нашего времени свойственны формы мужского рода, а формы женского рода являются либо устаревшими или просторечными (исключение – плацкарта, перифраза, манжета).
В разговорной речи наблюдаются также колебания в роде у заимствованных слов тюль и шампунь, особенно в косвенных падежах: «довольна капроновой тюлью» (вместо правильного тюлем); «нет шампуни» (вместо шампуня), то есть эти слова надо склонять по м.р. (а не по ж.р).
Несклоняемые иноязычные имена существительные, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: полное алиби, комическое амплуа, интересное амплуа, интересное интервью, прямое шоссе. Однако кофе – м.р. (как русский человек не старался приспособить это слово к свей грамматике: «…Здесь почивал он, кофей кушал, Приказчика доклады слушал и книжку поутру читал…» Пушкин., «Евгений Онегин»); а авеню – ж.р. (улица).
Интересно, что иноязычные названия животных в русском языке употребляются как слова м.р.: забавный какаду, усталый пони, ловкий шимпанзе, серый кенгуру. К ж.р. относятся лишь слова: иваси (сельдь), цеце (муха), в последних словарях и колибри (птица), путасу (рыба).
Одинаков ли грамматический род топонимов: Нагасаки и Хиросима в русском употреблении? Нет. Мы можем сказать: Несчастная Хиросима, гористый Нагасаки – потому что род иноязычных географических названий определяется так: если это склоняемое имя, его род обуславливается его внешней формой: «Солнечная София, далекий Лос-Анжелес – если несклоняемое – род подсказывается стержневым понятием: промышленный Чикаго (город), широкая Миссисипи (река), неблизкое Перу (государство), большой Токио; Осло.
левая тапка
Мария Махова
Она кричит: — ты не имеешь права! Столько лет уже вместе, что скажут люди-то?!.. Вся моя жизнь загублена и отравлена!.. А он отвечает тихо: — я не люблю тебя.
— О чём ты, о чём ты?.. – кричит она и, пошатываясь, бредёт от дивана к креслу, теряя тапку. И той, что осталась, нервно по полу шаркает. И смотрится это жалко.
Он мог бы её отвлечь, говорить о другом. Он не готовил речь, всё вышло само собой. Просто случился сбой. И корабль дал течь. Просто случайная ссора из ничего.
— Давай уедем, и никому не скажем куда мы уедем, как это мы делали раньше… Ты помнишь?.
Он помнит, но это уже не важно. — Ты помнишь!!! – она кричит, ей становится страшно, что сейчас она останется в доме одна всё помнить, всё-всё, от самого первого дня, а это ведь с кем угодно могло, с кем угодно, но только не с нею, она это знала доподлинно
— Куда ты, куда ты?!.. уходишь?..
4 ответа 4
И впрямь тапочка, нам повезло, совпадение в нашу пользу. Почему повезло, спросите вы? Господа, паки и паки повторяю: за нормами современного русского языка нельзя обращаться к словарям, изданным до действующих «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Норма, приводимая в них, может оставаться неизменной и в наши дни, а может (в весьма значительном числе случаев) быть давно и безнадёжно устаревшей. Иными словами, в конкретном случае мы не можем быть уверены, что рекомендация словаря Ушакова сегодня не стала ошибочной. Это не занудство, поверьте. Это вещь, без объяснений понятная любому хорошему филологу, но отчего-то неясная большинству людей (ещё и к Далю за орфографическими нормами обращаются. ).
Да, тапочка. Но многие до сих пор считают, что это тапок.
Если уж на то пошло, то тапка. Тапочка — это уже диминутив.
Но это ещё цветочки. Ягодки у Кузнецова:
ТАПКИ, -пок, -пкам; мн. (ед. тапка, -и; ж. и тапок, -а; м.). Мягкие лёгкие туфли без каблуков. Спортивные, домашние т. Больничные т. Парусиновые, кожаные т. Т. на войлочной, резиновой подошве. Переобуться в т. Положить в т. стельки.