Пассивный залог в немецком языке. passiv

Переведите с русского на французский

  1. Журналисты были приглашены президентом. (les journalistes – журналисты, le président – президент)
  2. Эта выставка организована нашей фирмой. (l’exposition – выставка)
  3. Представители были выбраны работниками. (les représentants – представители, les ouvriers – работники, рабочие)
  4. Здесь продаются животные. (les animaux – животные)
  5. Подарок был отправлен моими дядей и тетей. (le cadeau – подарок, l’oncle – дядя)
  6. Имя ребенку еще не придумано. (le nom – имя)
  7. Отсюда виден весь город. (la ville – город, d’ici – отсюда)
  8. Дом был захвачен (взят) бунтующими. (les rebelles – бунтующие, бунтовщики)
  9. Настроение было испорчено безвозвратно. (l’humeur – настроение, sans retour – безвозвратно)
  10. Здание было построено в 14 веке. (l’édifice – здание, le siècle – век)
  11. Ваше письмо непременно будет отправлено. (sans faute – непременно)
  12. Дело будет исследовано экспертами. (l’affaire – дело, les experts – эксперты)
  13. Эта проблема немедленно будет улажена. (immediatement – немедленно)
  14. Дети привезены родителями. (les parents – родители, les enfants – дети)
  15. Все сделано отлично! (parfaitement – отлично)
  16. Картина была нарисована моим другом. (le tableau – картина)
  17. Урожай был побит ураганом. (la récolte – урожай)
  18. Урожай будет собран в сентябре. (le septembre – сентябрь)
  19. Эта история была рассказана моей бабушкой. (la grand-mère – бабушка)
  20. Работа была окончена в начале этой недели. (au début – в начале)
  21. Дом был оформлен (декорирован) моим мужем. (mon mari – мой муж)
  22. Эта буква написана неправильно. (incorrectement – неправильно, la lettre – буква, письмо)
  23. Сдается квартира в центре Парижа. (au centre – в центре)
  24. Наш разговор был прерван. (la conversation – разговор)
  25. Еда была приготовлена лучшими поварами мира. (les cuisiniers – повара)
  26. Этот ребенок был воспитан своей тетей. (la tante – тетя)
  27. Эта статья была только что написана моим другом. (l’article – статья, артикль, товар)
  28. Он был уважаем своими коллегами. (ses collègues – его коллеги)
  29. Вылет самолета задержан из-за тумана. (le brouillard – туман, l’avion – самолет)
  30. Эта газета читается всеми, кто хочет узнать Францию. (le journal – газета)

Возможные трудности перевода страдательного залога

Изучая особенности «пассив» в английском, нельзя игнорировать тонкости его интерпретации на русском. Здесь тайно скрыт некий нюанс, который будет рассмотрен в таблице.

Примеры Дословный перевод Разговорный перевод
The airport has been built. Аэропорт построен. Аэропорт построили.
The song was performed 2 years ago. Песня была представлена 2 года назад. Песню представили 2 года назад.
The documentary will be released next year. Документальный фильм будет выпущен в следующем году. Документальный фильм выпустят в следующем году.

Из таблицы следует, что в разговорной речи мы интуитивно используем форму, напоминающую о ком-то, что совершил действие. Это может внести путаницу для разницы с активным залогом. Ведь мы все равно кого-то подразумеваем как деятеля. Однако при внимательном просмотре предложения об этом беспокоиться не следует: данных об агенте в нем не указано.

Действительный и страдательный залог в немецком

Пассивный, активный / действительный залог в немецком

Aktiv

действительный залог

Passiv

страдательный залог

субъект активен и совершает какое-либо действие субъект пассивен, действие направлено на него
Wir haben einen schönen Umschlag für unseren Brief gefunden. – Мы нашли красивый конверт для нашего письма. Der schöne Umschlag für unseren Brief wurde von uns gefunden. — Мы нашли красивый конверт для нашего письма (конверт был найден).
Gefährliche Strudel machten das Baden in diesem Fluss völlig unmöglich. – Опасные водовороты сделали купание в этой реке совершенно невозможным. Das Baden in diesem Fluss wurde durch gefährliche Strudel völlig unmöglich gemacht. — Опасные водовороты сделали купание в этой реке совершенно невозможным.
Zum Bau eines Dampfbadehauses braucht man Eck- oder Rundholz. – Для строительства бани необходимы брус или оцилиндрованное бревно. Eck- oder Rundholz werden zum Bau eines Dampfbadehauses gebraucht. — – Для строительства бани необходимы брус или оцилиндрованное бревно.
Seine Frau hat eine bewundernswerte Geduld demonstriert. – Его жена продемонстрировала удивительное терпение. Eine bewundernswerte Geduld wurde von seiner Frau demonstriert. – Его женой было продемонстрировано удивительное терпение.

По своей структуре страдательные конструкции могут быть трехчленными, двучленными и одночленными. В трехчленной конструкции присутствует и пассивный субъект, который подвергается соответствующему воздействию, и источник этого воздействия, в качестве которого может выступать как лицо, так и предмет.

В двучленной конструкции имеется только пассивный субъект, источник воздействия не указывается, поскольку не имеет особого значения.

Отметим! Такие конструкции наиболее распространены в немецком языке. И, наконец, одночленный пассив – это пассив безличный, в котором нет указания не только на источник воздействия, но и отсутствует упоминание того, что или кто этому воздействию подвергается.

Пассивный залог в немецком: пассивные конструкции

трехчленная конструкция

двучленная конструкция

одночленная конструкция

пассивный субъект + источник воздействия

пассивный субъект

Der Schluss einer Rede muss vom Berichterstatter vorher angekündigt werden.  – Конец речи должен быть обозначен докладчиком заранее. Die Erstaufführung vom neuen Theaterstück wurde am letzten Wochenende annonciert. — Премьера нового спектакля была объявлена в прошедшие выходные.   Zur Zubereitung von Pfannkuchen werden Eier gebraucht. – Для приготовления блинчиков нужны яйца.
Die neuen Bleistifte wurden von uns ganz schnell bespitzt. – Новые карандаши были нами очень быстро заточены. Die Vorlesungen des Prof. Schulze wurden verlegt. – Лекции профессора Шульце были перенесены. Zum Braten von Schweinefleisch wird ganz wenig Olivenöl benötigt. — Для жарения свинины нужно совсем немного оливкового масла.

Пассивный залог в немецком бывает двух видов – процессуальный, который передает действие в процессе (Vorgangspassiv), и статичный пассив состояния (Zustandspassiv).

Эти два вида пассивного залога различны не только в семантическом плане, но и образуются при помощи различных вспомогательных глаголов: для образования Vorgangspassiv используется глагол «werden», а для Zustandspassiv – глагол «sein».

Пассивный залог в немецком: вспомогательные глаголы

Vorgangspassiv

(процессуальный пассив)

Zustandspassiv

(пассив состояния)

действие в процессе статичное, завершенное действие
Für eine Bücherei muss immer eine Lesekarte besorgt werden. — Для посещения библиотеки всегда нужно оформить читательский билет. (В этом предложении используется инфинитивная форма пассива в сочетании с модальным глаголом). Die Haustür wurde repariert  (1) und jetzt ist sie letztendlich verschlossen (2). Входную дверь починили, и теперь она наконец-то закрыта. (В данном примере (1) – процессуальный пассив, а (2) — пассив состояния).
Moskau wurde zum ersten Mal in 1147 in den Chroniken erwähnt. – Москва была впервые упомянута в летописях в 1147 году. Jetzt ist der Dieb verhaftet. – Теперь вор пойман.
St.Petersburg wurde vom Peter dem Grossen zum Fenster ins Europa gemacht. — Петербург был сделан  Петром Великим окном в Европу. Meine Uhr ist von dem Uhrmacher repariert. – Часовой мастер починил мои часы (мои часы починены).

Когда применим Passive Voice

New companies are bought and sold every year.

Her new chain has been lost in the forest.

Действие само по себе важнее того, кто его выполняет. Это особенно актуально для описания в статьях, новостях, рекламных лозунгах.

A guy of 18 was arrested in the city centre because of breaking the rules.

Wine is made in a certain basin according to the specific technological procedure.

Описание негативных действий и их последствий, чтобы не акцентировать внимание на их «виновников». The wedding dress has been spoilt

The wedding dress has been spoilt.

The antique cup was cut in two.

Безличностные конструкции. Это обороты, в которых не сказано, кто совершает действие с глаголами tell, believe, suppose, report, understand и некоторых других.

The talks are reported to be held in Copenhagen.

You are supposed to remember about the event.

Passive voice нередко применяется с глаголами с управлением, то есть с предлогами. Последние идут после непосредственного глагола, а не перед существительными.

Kelly is being looked about now.

He is often laughed at.

Our teacher is always listened to very attentively.

Поскольку в английском языке нет системы окончаний, то как подлежащее могут выступать прямое дополнение, косвенное дополнение, причем и с предлогом, и без него.

The milk was given to the children. The children were given the milk.

Как образуется Passive Voice

Для образования форм пассивного залога неопределенных / простых времен (Indefinite / Simple tenses) нам понадобится глагол to be + participle II, иными словами – третья форма глагола. «To be» в данном случае является подвижной частью этой формулы, меняющей свою форму в зависимости от времени, лица и числа подлежащего, а причастие всегда остается неизменным.

Общая формула образования страдательного залога:

Present Simple Passive:

  • I am given a dollar every day – Каждый день мне дают доллар
  • Vegetables are grown in greenhouses – Овощи выращивают в теплицах
  • Butter is made from milk – Масло делают из молока

Past Simple Passive:

  • This house was built 100 years ago – этот дом был построен 100 лет назад
  • When was the telephone invented? – Когда был изобретен телефон?
  • We weren’t invited to the party last week. – Нас не пригласили на вечеринку на прошлой неделе

Future Simple Passive:

  •  The room will be cleaned tomorrow – Комнату уберут завтра
  • All the students will be examined on Monday Всех студентов проэкзаменуют в понедельник
  • I will be given a bicycle for my birthday – На день рождения мне подарят велосипед

Для образования отрицательного предложения простых времен страдательного залога необходимо поставить Not после глагола to be:

You will not be taken for a walk- Тебя не поведут гулять

А для образования вопросительного предложения мы ставим форму to be перед подлежащим:

Are we allowed to park here? – Нам можно здесь припарковаться?

Что касается употребления настоящего, прошедшего и будущего времен группы Indefinite / Simple  в пассивном залоге, оно  полностью совпадает с действительным залогом этих времен.

Актив или пассив

Актив (в русском языке – действительный залог) используется, чтобы подчеркнуть, кто (что) совершает действие.

Например:
Der Lehrer erklärte uns das Passiv.Учитель объяснил нам пассив.

Пассив используется в тех предложениях, в которых важно подчеркнуть само действие. Указание на то, кто или что это действие выполняет, в таких предложениях чаще всего отсутствует

Например:
Das Passiv wurde uns (vom Lehrer) erklärt.Нам объяснили пассив./ Пассив был объяснен нам учителем.

Глаголы, которые не образуют пассив

Непереходные глаголы (глаголы без прямого дополнения в винительном падеже) не образуют пассив. К таким глаголам относятся, например:

  • Глаголы, образующие перфект с помощью вспомогательного глагола sein (например, gehen)
    Например:
    Ich bin einkaufen gegangen.Я пошел за покупками.
    Ich wurde einkaufen gegangen.

    Невозможно образовать пассив, так как нет прямого дополнения.

  • Возвратные глаголы
    Например:
    Ich habe mich versteckt.Я спряталась. (Ich bin mich versteckt worden.)
  • Другие непереходные глаголы
    Например:
    Er schläft.Он спит. (Er wird geschlafen.)

    Но: В разговорной речи эти глаголы могут образовывать безличный пассив (см. ниже «Особенности»), например, в качестве требования или призыва.

    Например:
    Jetzt wird geschlafen!А сейчас спать!

Примечание

Не все переходные глаголы могут образовывать пассив. К таким глаголам относятся, например, глаголы haben, kennen, wissen и безличный оборот es gibt.

Например:
Ich habe einen Hund.У меня есть собака. (Ein Hund wird gehabt.)
Ich kenne die Frau.Я знаю эту женщину. (Die Frau wird gekannt.)
Ich weiß die Antwort.Я знаю ответ. (Die Antwort wird gewusst.)
Es gibt viele Museen.Существует множество музеев. (Viele Museen werden gegeben.)

Преобразование актива в пассив действия

При преобразовании актива в пассив действия происходит следующее:

  • Прямое дополнение в аккузативе (вин. падеже) становится подлежащим.
  • Подлежащее опускается или добавляется с помощью конструкции „von (+ датив)“.
  • Смысловой глагол стоит в форме причастие II, кроме того, добавляется вспомогательный глагол werden в соответствующем времени, лице и числе.
Подлежащее Спрягаемый глагол Дополнение Неспрягаемый глагол
Актив Jemand verletzt den Mann.
Пассив Der Mann wird (von jemandem) verletzt.

Пример образования во всех временных формах

Временная форма Актив Пассив действия
Презенс Jemand verletzt den Mann. Der Mann wird (von jemandem) verletzt.
Перфект Jemand hat den Mann verletzt. Der Mann ist (von jemandem) verletzt worden.
Претерит Jemand verletzte den Mann. Der Mann wurde (von jemandem) verletzt.
Плюсквамперфект Jemand hatte den Mann verletzt. Der Mann war (von jemandem) verletzt worden.
Футур I Jemand wird den Mann verletzen. Der Mann wird (von jemandem) verletzt werden.
Футур II Jemand wird den Mann verletzt haben. Der Mann wird (von jemandem) verletzt worden sein.

Особенности

Только прямое дополнение в аккузативе (вин. падеже) становится подлежащим в номинативе. Если предложение в активе содержит дополнение в дативе, которое должно занять первое место в предложении, его падеж не меняется.

актив:
Jemand legte dem Verletzten einen Verband an.Кто-то наложил пострадавшему повязку.
пассив:
Dem Verletzten wurde ein Verband angelegt.Пострадавшему наложили повязку/была наложена повязка.

Предложения без прямого дополнения также могут быть преобразованы в пассив (безличный пассив). Для этого добавляется личное местоимение ‚es‘ или обстоятельство.

Пассивный залог с модальными глаголами

Пассивные конструкции могут сочетаться со всеми модальными глаголами.

  • She must be taken to the hospital – Ее обязательно нужно забрать в больницу
  • The dog can be fed with meat and vegetables – Собаку можно кормить мясом и овощами
  • He has to be taken to the swimming pool by car, as it is quite a long way – Его приходится возить в бассейн на машине, так как это очень далеко
  • This work should be done very carefully – Работу следует делать очень аккуратно

Предлоги By and with в Passive Voice

Когда мы хотим сказать, КТО или ЧТО является причиной действия, мы употребляем предлог By.

В английском предложении с пассивной конструкцией предлог By может вводить:

  • человека/людей, совершивших какое-то действие: – AfterthematchthestadiumwasdestroyedbyfootballfansПосле матча стадион был разнесен футбольными фанатами – ThistreewasplantedbymygrandfatherЭто дерево было посажено моим дедушкой
  • автора/авторов — The books about Harry Potter were written by J.K. Rowling  – Книги о Гарри Поттере были написаны Джоан Роулинг
  • обобщенного деятеля / организацию — Theindustryiscontrolledbythestate –промышленность контролируется государством. The plane was hijacked by the bandits – самолет был захвачен бандитами. The bill was adopted by the Parliament – законопроект был принят парламентом.
  • — явление природы — The city was ruined by earthquake – город был разрушен  землетрясением

Когда мы хотим сказать, ЧТО является орудием действия, мы употребляем предлог  with

  • The note was written with a pencil – Записка была написана карандашом
  • He was killed with a knife – Его убили ножом

Видеоурок по английскому языку: Passive Voice — Страдательный залог

Watch this video on YouTube

В Passive Voice не употребляются следующие глаголы:

  1. Непереходные глаголы, т.к. при них нет объекта, который испытывал бы какое-то воздействие (напр. live, work, arrive)
  2.  Глаголы-связки be (быть) become (становиться)
  3. Глагол have

Чтобы проверить, усвоили ли вы материал, предлагаем вам пройти небольшой тест:

Passive voice

1. We … something interesting at lessons every day
a. tell

b. told

c. are told

2. The doctor … to cure me
a. is asking

b. will ask

c. will be asked

3. The books … on the shelf
a. will be put

b. is put

c. put

4. When …
a. be dinner cooked?

b. is dinner cooking?

c. will dinner be cooked?

5. I … bread and butter for breakfast
a. given

b. was given

c. be given

6. Dogs … in many families
a. love

b. are loved

c. loving

7. Tickets … tomorrow
a. will bring

b. were brought

c. will be brought

8. I’ll … a cup of tea
a. be given

b. given

c. was given

9. When … the cup…?
a. be broken

b. was broken

a. is broken

10. Every Saturday father … my marks
a. shown

b. showing

c. is shown

Переведите предложения на немецкий язык

  1. Здесь не курят. rauchen – курить
  2. Здесь строится новая аллея. die Allee – аллея
  3. Рассказ был переведен. die Erzählung – рассказ
  4. Текст был хорошо пересказан. der Text – текст
  5. Чемодан пакуется моим другом. einpacken – паковать
  6. Этот пример диктуется нашей учительницей. das Beispiel – пример
  7. Письма разносятся почтальоном. der Briefträger – почтальон
  8. Красивые песни поются хорошо хором. der Chor – хор
  9. На прошлой неделе открывался новый магазин. das Geschäft – магазин
  10. Территория увеличилась. das Territorium – территория
  11. В городе был сооружен собор. der Dom – собор
  12. В школьном саду нужно было старательно работать. der Schulgarten – школьный сад
  13. Эта комната должна убираться. das Zimmer – комната
  14. С этой делегацией нужно было говорить только по-немецки. die Delegation – делегация
  15. Деньги снимаются со счета. das Konto – счет
  16. Паспорта уже проверены. der Pass – паспорт
  17. Цветы были политы утром. die Blumen – цветы
  18. В больницу принимают 20 больных каждый день. das Krankenhaus – больница
  19. Иногда осуждают невиновных. die Unschuldigen – невиновные
  20. У студента украли компьютер. stehlen – красть
  21. Телохранитель всегда носил сумку госпожи Премьера. der Leibwächer – телохранитель
  22. 5 дней назад нами был организован концерт. das Konzert – концерт
  23. Сегодняшняя премьера была отмечена с большим успехом. der Erfolg – успех
  24. Windows установлен программистом. der Programmierer – программист
  25. Радий был открыт супругами Кюри. das Ehepaar – супруги
  26. Он знает, что этот стих был написан мною. das Gedicht – стих
  27. Отец приготовил обед. das Mittagessen – обед
  28. Это было ясно, что книжку нужно читать сейчас. klar – ясный
  29. Это платье купят послезавтра. das Kleid – платье
  30. Мой друг утверждает, что ребенка можно было спасти. retten – спасать

Изменения в предложении при преобразовании активного предложения в пассивное:

Падеж Akkusativ (кого? что?) в активном становится падежом Nominativ (кто? что?) в пассивном:

Aktivsatz Passivsatz
Der Chef lobt (Akk: wen? was?) den Arbeiter. – Шеф хвалит (кого? что?) работника. (Nom: wer? was?) Der Arbeiter wird gelobt. – (кто? что?) Работника хвалят.
Der Koch bereitet (Akk: wen? was?) den Salat zu. – Повар готовит (кого? что?) салат. (Nom: wer? was?) Der Salat wird zubereitet. – (кто? что?) Салат готовится.
Der Detektiv verfolgt (Akk: wen? was?) den Mann. – Детектив преследует (кого? что?) мужчину. (Nom: wer? was?) Der Mann wird verfolgt. – (кто? что?) Мужчина преследуется.

Тот, кто что-то делает, в активном предложении выражается через падеж Nominativ. В пассивном того, кто что-то делает, нужно обозначить через предлог von + падеж Dativ (реже через предлог durch + падеж Akkusativ):

Aktivsatz Passivsatz
(Nom: wer? was?) Der Schüler schreibt einen Aufsatz. – (кто? что?) Ученик пишет сочинение. Der Aufsatz wird von dem Schüler geschrieben. – Сочинение пишется (кем?) учеником.
(Nom: wer? was?) Ich organisiere eine Geburtstagsparty. – (кто? что?) Я организую вечеринку ко Дню рождения. Die Geburtstagsparty wird von mir organisiert. – Вечеринка ко Дню рождения организуется (кем?) мною.
(Nom: wer? was?) Martin schneidet die Tomaten. – (кто? что?) Мартин режет помидоры. Die Tomaten werden von Martin geschnitten. – Томаты режутся (кем?) Мартином.

Безличное местоимение man в активном предложении есть, в пассивном отсутствует. Местоимение es стоит на первом месте и служит за поддержания порядка слов в предложении – глагол на 2-м месте:

Aktivsatz Passivsatz
In Italien isst man oft Spagetti und Pizza. – В Италии едят спагетти и пиццу. In Italien werden oft Spagetti und Pizza gegessen. – В Италии «естся» часто спагетти и пицца. (В Италии едят часто пиццу и спагетти)
Es werden oft Spagetti und Pizza in Italien gegessen.
Im Stadtzentrum renoviert man alte Gebäude. – В центре города реставрируют старые здания. Im Stadtzentrum werden alte Gebäude renoviert. – В центре города реставрируются старые здания.
Es werden im Stadtzentrum alte Gebäude renoviert.
Man feiert Weihnachten in Deutschland im Dezember. – Рождество в Германии празднуют в декабре. In Deutschland wird Weihnachten im Dezember gefeiert. – В Германии Рождество празднуется в декабре.
Es wird in Deutschland Weihnachten im Dezember gefeiert.

Впишите в ячейки глаголы в правильной форме

  1. Это упражнение делается очень легко. Deze oefening heel makkelijk . (deze oefening – это упражнение; heel – очень; makkelijk – легко; maken – делать)
  2. То платье продается в магазине на углу. Die jurk in de winkel op de hoek . (die jurk – то платье; in de winkel – в магазине; op de hoek – на углу; verkopen – продавать)
  3. Ее дом выкрашен в зеленый цвет. Haar huis groen . (haar huis – ее дом; groen – зеленый; kleuren – красить)
  4. Вечеринка была организована моим другом. Het feestje door mijn vriend . (het feestje – вечеринка; mijn vriend – мой друг)
  5. Уроки были даны нашим учителем. De lessen door onze leraar . (geven – давать; de les – урок; onze leraar – наш учитель)
  6. Его День Рождения будет праздноваться всеми друзьями. Zijn verjaardag door alle vrienden . (zijn verjaardag – его День Рождения; vieren – праздновать; alle vrienden – все друзья)
  7. Мой кошелек был украден в автобусе. Mijn portemonnee in de bus . (mijn portemonnee – мой кошелек; de bus – автобус; stelen – воровать)
  8. Этого мужчину оперирует известный хирург. Deze man door de bekende chirurg . (deze man – этот мужчина; bekend – известный)
  9. Проект будет финансироваться властями. Het project door de overheid . (de overheid – власти)
  10. Продавец упаковывает книгу. Het boek door de verkoper . (het boek – книга; inpakken – упаковывать; de verkoper – продавец)
  11. Решение принято, и мы едем в Амстердам. De beslissing en we gaan naar Amsterdam. (de beslissing – решение; nemen – брать, принимать; gaan – идти, ехать)
  12. Еда вчера была приготовлена нашей бабушкой. Het eten gisteren door onze oma . (het eten – еда; onze oma – наша бабушка; klaarmaken – готовить).
  13. Картину пишет всемирно известный художник. Het schilderij door de wereldberoemde schilder . (het schilderij – картина; maken – делать; wereldberoemd – всемирно известный; de schilder – художник)
  14. Этот забавный рассказ рассказал наш коллега. Dit grappige verhaal door onze collega . (dit verhaal – этот рассказ; grappig – забавный; onze collega – наш коллега)
  15. Бланк еще не заполнен. Het formulier nog niet . (het formulier – бланк, формуляр; nog – еще; invullen – заполнять)
  16. Это было сказано не по телевидению. Dat niet op de televisie . (dat – это; zeggen – говорить)
  17. Печенье было съедено детьми. De koekjes door kinderen . (het koekje – печенье (1 штука), het kind – ребенок; opeten – съесть)
  18. Кем было найдено решение? Door wie de oplossing ? (de oplossing – решение; vinden – находить)
  19. Ты не знаешь, дверь открыта? Weet je niet, of de deur ? (weten – знать; de deur – дверь; openen – открывать)
  20. Стихотворение будет завтра переведено студентами. Het gedicht morgen door studenten . (het gedicht – стихотворение; vertalen – переводить; morgen – завтра)
  21. Сегодня Пасха, и все магазины закрыты. Het is Pasen vandaag en alle winkels . (de Pasen – Пасха; vandaag – сегодня; alle – все; de winkel – магазин; sluiten – закрывать)
  22. Окна в здании моются два раза в год. De ramen in het gebouw twee keer per jaar . (het raam – окно; in het gebouw – в здании; twee keer – два раза; per jaar – в год; wassen – мыть)
  23. Это милое письмо было написано моей тетей. Deze lieve brief door mijn tante . (deze brief – это письмо; lief – милый; mijn tante – моя тетя; schrijven – писать)
  24. Ту выставку современного искусства часто посещают. Die tentoonstelling van moderne kunst vaak . (die tentoonstelling – та выставка; modern – современный; de kunst – искусство; vaak – часто; bezoeken – посещать)
  25. Квартиру нужно быстро убрать. De woning moet snel . (de woning – квартира; snel – быстро; opruimen – убирать)
Ссылка на основную публикацию