Отрицание в немецком языке
Отрицание nein
Немецкое отрицание nein соответствует русскому «нет» при отрицательном ответе на вопрос и отрицает все предложение. После него ставится точка или запятая. На порядок слов nein не влияет, т.е. не входит в состав предложения и места не занимает.
Например:
Gehst du heute ins Kino? — Nein (Nein, ich besuche heute meinen Schulfreund).
Обратите внимание на то, что в русском языке слово «нет» имеет и другое употребление (ср.: В этой книге нет картинок = не имеется. У меня сегодня нет времени = не имею)
В этих примерах «нет» не относится ко всему предложению; в немецком языке ему соответствует в первом примере безличный оборот es gibt + отрицание kein; во втором примере — глагол haben + отрицание kein: In diesem Buch gibt es keine Bilder. Ich habe heute keine Zeit.
Отрицание kein
Немецкое отрицание kein означает «никакой», и в приведенных выше примерах можно мысленно добавить это слово (В этой книге нет (никаких) картинок; у меня сегодня нет (никакого) времени). Следовательно, если можно мысленно добавить слово «никакой», то надо перед соответствующим немецким существительным употребить отрицание kein.
Например:
Отрицание nicht
Немецкое отрицание nicht надо употреблять во всех остальных случаях, т.е. когда невозможно мысленно добавить к отрицанию слово «никакой».
Например:
Книга не интересная. Das Buch ist nicht interessant.
Мои родители живут теперь не в Самаре. Meine Eltern leben jetzt nicht in Samara.
Как и русское отрицание «не», отрицание nicht надо употреблять непосредственно перед отрицаемым словом (см. примеры выше). Но если отрицание nicht относится к сказуемому, то nicht надо употребить в самом конце предложения.
Например:
Я не иду сегодня в кино. Ich gehe heute ins Kino nicht.
Cp.: Я иду сегодня не в кино. Ich gehe heute nicht ins Kino.
Упражнение 1. Укажите: а) какое отрицание вы употребите в немецких предложениях, если захотите сообщить, что:
1. Вы не живете теперь в общежитии. 2. Вашего друга зовут не Николай. 3. Вы изучаете не английский язык. 4. Вы не всегда имеете свободное время. 5. У вас нет братьев и сестер. 6. В вашем вузе нет факультета механизации.
б) в каком из этих предложений отрицание должно находиться в конце.
Darf ich Sie einladen?
S. | Guten Morgen, Herr Neumann! | гу:тэн моргэн, хэр нойман! |
N. | Guten Morgen, Herr Smirnow!Freut mich, Sie zu sehen! | гу:тэн моргэн, хэр смирноф!фройт михь, зи: цу: зе:эн! |
S. | Wie geht es Ihnen, Herr Neumann? | ви: ге:т эс и:нэн, хэр нойман? |
N. | Danke, gut. Und Ihnen? | данкэ, гу:т. унд и:нэн? |
S. | Danke, es geht mir auch gut. | данкэ, эс ге:т ми:а аух гу:т |
N. | Haben Sie heute abend Zeit? | ха:бэн зи: хойтэ а:бэнт цайт? |
S. | Leider habe ich heute abend keine Zeit. | лайда ха:бэ ихь хойтэ а:бэнт кайнэ цайт. |
N. | Und morgen abend? | унт моргэн а:бэнт? |
S. | Da habe ich Zeit. | да: ха:бэ ихь цайт. |
N. | Darf ich Sie für morgen abend einladen? | дарф ихь зи: фю:а моргэн а:бэнт айнла:дэн? |
S. | Danke! Ich komme gern!Wann darf ich kommen? | данкэ! ихь комэ гэрн!ван дарф ихь комэн? |
N. | Um acht Uhr. Einverstanden? | ум ахт у:а. айнфэ(р)штандэн? |
S. | Gut, um acht Uhr. | гу:т, ум ахт у:а. |
Грамматические пояснения
-
В немецком языке, как и в русском, не только существительные, но и местоимения изменяются по падежам (склоняются). Запомните формы дательного падежа (D) личных местоимений:
N ich er sie es wir sie Sie D mir ihm ihr ihm uns ihnen Ihnen Личные местоимения в дательном падеже употребляются в вопросах и ответах, как и соответствующие местоимения в именительном падеже (см. урок 1, занятие 3), а именно:
в вопросе — Ihnen
в ответе — mir (или uns)
в вопросе — ihm, ihr, ihnen
в ответе — ihm, ihr, ihnen
-
Глагол haben употребляется в немецком языке не только в своем самостоятельном значении «иметь», но и как вспомогательный глагол. Он имеет ряд особенностей в спряжении, которые следует запомнить:
ich
habe
wir
haben
er
hat
Sie
haben
Запомните:
русскому выражению «у меня (него, нее и т. д.) есть…»
соответствует немецкое ich habe (er, sie usw. hat)… -
Вы уже познакомились с отрицанием nicht (см. урок 1, занятие 4). Но в немецком языке есть еще одно отрицание kein (keine). Оно употребляется в предложении, когда отрицается существительное с неопределенным артиклем (см. урок 5, занятие 1) или без артикля:
Ich habe keine Eltern. — У меня нет родителей.Haben Sie Zeit? — Nein, ich habe keine Zeit.У вас есть время? — Нет, у меня нет времени.
Формы отрицания kein в сравнении с mein и ein
Единственное число | Множественное число | |||
Муж. род | Ср. род | Жен. род | для всех родов | |
N |
kein meinein |
kein meinein |
keine meineeine |
keine meine— |
A |
keinen meineneinen |
keinmeinein | keinemeineeine |
keine meine— |
1. Вас спрашивают, как поживает ваш знакомый. Ответьте на вопрос. Спросите собеседника о том же.
Продолжайте: | |
A. Wie geht es Herrn Schwarzenberg?B. Danke, es geht ihm gut. | Herr Krüger, Rolf, Sabine, Herr Moser, Karin, Dieter und Thomas, Herr Kranz, Sie. |
2. Вас интересует, когда придет отец (брат и т. а). Задайте соответствующий вопрос. Ответьте, если вас просили о том же.
Продолжайте: | |
A. Wann kommt der Vater?B. Der Vater kommt um 3 Uhr. | der Bruder (2), die Mutter (6), die Schwester (12), der Freund (10), die Kollegen (5), die Eltern (8). |
3. У вашего отца (друга и т.п.) нет времени. Ответьте отрицательно на вопрос собеседника. Задайте ему подобный вопрос.
Продолжайте: | |
A. Hat Ihr Vater Zeit?B. Nein, er hat leider keine Zeit. | Ihr Freund, Ihre Frau, Ihre Mutter, Ihr Bruder, Ihr Kollege, Ihre Eltern, Sie. |
4. Пригласите к себе собеседника в определенное время. Ответьте на подобное приглашение.
Продолжайте: | |
A. Darf ich Sie für heute einladen?B. Danke, ich komme gern. | morgen, morgen abend, heute abend, acht Uhr, zwei Uhr, heute um sieben Uhr. |
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Darf ich Sie einladen? — Danke, ich komme . 2. Wie geht es ? Es geht ihm gut. 3. Haben Sie heute Zeit? habe ich heute keine Zeit. 4. Wann kommt Martin? Er kommt drei Uhr. 5. Wann darf ich kommen? Um 5 Uhr. ?
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
S. | Guten Morgen, Herr Neumann! | S. | ! |
N. | ! ! | N. | Guten Morgen, Herr Smirnow! Freut mich, Sie zu sehen! |
S. | Wie geht es Ihnen, Herr Neumann? | S. | ? |
N. | . ? | N. | Danke gut. Und Ihnen? |
S. | Danke, es geht mir auch gut. | S. | . |
N. | ? | N. | Haben Sie heute abend Zeit? |
S. | Leider habe ich heute abend keine Zeit. | S. | . |
N. | ? | N. | Und morgen abend? |
S. | Da habe ich Zeit. | S. | . |
N. | ? | N. | Darf ich Sie für morgen abend einladen? |
S. | Danke! Ich komme gern! Wann darf ich kommen? | S. | ! ! ? |
N. | . ? | N. | Um acht Uhr. Einverstanden? |
S. | Gut, um acht Uhr. | S. | . |
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог «Darf ich Sie einladen?»
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
ответить на приветствие при встречеосведомиться, как поживает собеседникпригласить собеседника к себедоговориться о времени визита
Союзные конструкции со значением отрицания в немецком языке
«weder… noch» — «ни… ни»:
Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer noch die in unserem Schlafzimmer gewaschen. — Сегодня я не помыла ни окна в детской комнате, ни окна в спальне.
«ohne… zu» — «не выполнив, не сделав что-либо»:
Heute habe ich Fleisch überbacken, ohne es eingespickt zu haben. – Сегодня я запекла мясо, не нашпиговав его.
Средства, предназначенные в немецком языке для отрицания чего-либо, не ограничиваются только лишь отрицательными словами.
Существуют еще всяческие языковые возможности для выражения отрицания: суффиксы и приставки со значением отрицания, употребление слов, в лексическом значении которых отрицание заложено изначально, употребление сослагательного наклонения с нереальным значением, отрицающим возможность какого-либо действия.
Суффиксы с отрицательным значением:
- frei: «безукоризненный, безупречный — einwandfrei»
- los: «непреднамеренный, непредумышленный — absichtslos» / «преднамеренный, предумышленный — absichtlich»
Приставки с отрицательным значением:
- un-: «нерегулярный – unregelmässig» / «регулярный — regelmässig»
- de-: «сборка, монтаж – die Montage» / «разборка, демонтаж — die Demontage»
- miss-: «подозревать, недоверять — misstrauen» / «доверять, верить — trauen»
Слова, с заложенным в семантике отрицанием:
- «ненавидеть — hassen»
- «прослушать, не услышать — überhören» и т.п.
Сослагательное наклонение с заложенной ирреальностью действия, отрицающей возможность происходящего:
Wenn ich du wäre, könnte das nicht passieren. – Если я был бы на твоем месте, этого бы не могло произойти.
Negation – Отрицание
Теория немецкого языка » Грамматика » Der Satz – Предложение » 17-08-2015 09:45
Для отрицания всего предложения или его части в немецком языке используется отрицательное слово nicht. Оно может занимать разные позиции в предложении:
- чаще всего при отрицании всей фразы nicht ставится в конце предложения:Ich verstehe dich nicht. – Я тебя не понимаю.
- nicht всегда стоит перед смысловым глаголом в составном сказуемом или перед отделяемой приставкой, если она находится в конце предложения:Ich habe nicht gefrühstückt. – Я не завтракал/ не завтракала.Er kann nicht singen. – Он не умеет петь.Du brauchst nicht zu arbeiten. – Тебе не нужно работать.Der Zug kommt nicht an. – Поезд не приедет.Sie spielt nicht Klavier. – Она не играет на пианино.
- nicht обычно ставится перед существительными с предлогами или качественными наречиями:Heute gehen wir nicht in die Schule. – Сегодня мы не идём в школу.Das ist nicht gut. – Это нехорошо.
- при отрицании какой-либо части предложения nicht ставится перед тем, что мы отрицаем:Wir besuchen dich nicht heute, sondern morgen. – Мы придём к тебе в гости не сегодня, а завтра.
При отрицании существительного следует всегда использовать отрицательный артикль kein. Склоняется он так же, как и неопределённый артикль, но в отличие от последнего имеет форму множественного числа:
m |
f |
n |
pl |
|
N. |
kein |
keine |
kein |
keine |
G. |
keines |
keiner |
keines |
keiner |
D. |
keinem |
keiner |
keinem |
keinen |
A. |
keinen |
keine |
kein |
keine |
Ich habe keine Zeit. – У меня нет времени.Er trinkt keinen Kaffee. – Он не пьёт кофе.
Некоторые местоимения и наречия в предложении заменяются на отрицательную форму:
alles etwas |
nichts |
Ich verstehe nichts. – Я ничего не понимаю. Ich habe nichts. – У меня ничего нет. |
immer |
nie niemals |
Ich mache das nie. – Я никогда этого не делаю. Ich habe das niemals gemacht. – Я никогда этого не делал/ не делала. |
irgendwo überall |
nirgendwo nirgends |
Ich kann meine Brille nirgendwo finden. – Я нигде не могу найти мои очки. |
jemand |
niemand keiner |
Niemand hat das Buch gelesen. – Никто не прочитал книгу. Keiner liebt sie. – Никто её не любит. |
schon |
noch nicht noch nie |
Ich habe noch nie Mango gegessen. – Я ещё никогда не ел/ не ела манго. |
Обратите внимание, что в немецком языке в одном предложении не может быть два отрицания. То есть, если у нас в предложении уже стоит, например, наречие nie (никогда), то мы не ставим ещё nicht для отрицания всей фразы (как в русском языке):. Ich mache das nie
– Я никогда этого не делаю
Ich mache das nie. – Я никогда этого не делаю.
um … zu + Infinitiv; ohne … zu + Infinitiv; (an)statt … zu + Infinitiv
Эти инфинитивные обороты выполняют в предложении функции обстоятельства цели, причины, следствия.
1. um… zu + Infinitiv (для того чтобы + инфинитив) — цель (Wozu? Wofür?)
Er fährt nach Russland, um seinen Freund zu besuchen. — Он едет в Россию, чтобы навестить своего друга.
Um gesund zu bleiben, muss man Sport treiben. — Чтобы оставаться здоровым, нужно заниматься спортом.
Sie macht das Fenster auf, um das Zimmer zu lüften. — Она открыла окно, чтобы проветрить комнату.
Если Инфинитив имеет отделяемую приставку, то частица zu ставится между приставкой и корнем:
Du hast vergessen, das Fenster aufzumachen. — Ты забыл открыть окно.
Вместо инфинитивного оборота um … zu, придаточное предложение цели, можно ввести с помощью союза damit.
Союз damit употребляем, если в главном и придаточном предложениях разные действующие лица.
Ich arbeitete viel, damit mein Sohn studieren könnte. — Я много работал, чтобы мой сын мог учиться в университете.
Kommen Sie in mein Büro, damit wir uns in Ruhe unterhalten können. — Приходите в мой офис, чтобы мы могли спокойно побеседовать.
2. ohne… zu + Infinitiv (не делая чего-л. + инфинитив)
Эта инфинитивная конструкция переводится деепричастным оборотом с отрицанием:
Sie verließ das Zimmer, ohne ein einziges Wort zu sagen. — Она покинула комнату, не сказав ни единого слова.
Natascha machte eine Reise nach Russland, ohne ihre Eltern zu informieren. — Наташа едет в Россию, не проинформировав родителей.
Er kaufte das Haus, ohne mich davon zu fragen. — Он купил дом, меня об этом не спросив.
Sie übersetzt den Text, ohne das Wörterbuch zu benutzen. — Она переводит текст, не пользуясь словарем.
Er ging hinaus, ohne sich zu verabschieden. — Он вышел, не попрощавшись.
John traf Entscheidungen, ohne «sein Team» zu fragen. — Он принял решения, не спросив свою команду.
Есть еще такая конструкция «оhne dass». Также, как и «ohne… zu«, переводится деепричастным оборотом с отрицанием (без того чтобы):
Ohne dass er es gemerkt hätte, begannen die Kollegen, ihn zu meiden. — Не почувствовав этого, коллеги начали избегать его.
Sein Projekt scheiterte, ohne dass er sich gefragt hätte, warum. — Его проект провалился, не спросив себя, почему.
3. (an)statt…zu + Infinitiv
Переводится вместо того, чтобы:
Anstatt zu arbeiten, sah er fern. — Вместо того, чтобы работать, он смотрел телевизор.
Er ging in die Diskothek, statt das Programm noch einmal zu überprüfen. — Он пошел на дискотеку, вместо того, чтобы проверить еще раз программу.
Passen Sie auf!
Союз statt dass так же переводится словосочетанием вместо того, чтобы:
Statt dass er mir alles sebst erzählte, musste das sein Freund tun. — Вместо того, чтобы рассказать мне все самому, должен был это его друг сделать.
Сочетание этих союзов употребляем в придаточных предложениях образа действия, когда в главном и придаточном предложении разные подлежащие.
Когда употребляем «ohne… zu «, а когда «оhne dass»?
Итак, общее правило для всех трех случаев звучит:
Если действующее лицо в главном и придаточном предложении одно, употребляем «um… zu + Infinitiv«; «ohne zu + Infinitiv«; «(an)statt…zu + Infinitiv »
◊ Если главное и придаточное предложение, имеют два разных подлежащих, используем:
союз damit; конструкцию «ohne dass«; сочетание союзов «statt dass«.
Инфинитивные обороты на письме выделяются запятыми.
Полезно знать:
Урок 31. Способы отрицания в немецком
Из предыдущих уроков вы научились словам «Nein» и «nicht». Однако это не все способы сказать «нет» по-немецки. Поговорим об этом в данном уроке.
Правила употребления nein и nicht
Итак, «nein» — это нет, «nicht» — не. Первое употребляется независимо от других слов, второе — требует после себя отрицаемое слово. Например: Das ist nicht mein Buch. — Это не моя книга.
Если после «не» требуется исправить реплику при помощи союза «а», лучше сказать так: Das ist nicht mein Buch sondern Peters. — Это не моя книга, а Петера.
Итак, nicht ставится перед прилагательными, наречиями и местоимениями, но после глагола! Например: Er kommt nicht. — Он не придет. Если необходимо уточнить, когда именно, то глагол и отрицание «nicht» образуют рамочную конструкцию: Er kommt heute nicht.
Правила употребления kein
Отрицание можно использовать и перед существительным, и для этого необходимо другое слово — «kein»: Das ist kein Buch. — Это не книга.
Отрицательное слово «kein» склоняется также, как и неопределенный артикль, но, в отличие от неопределенного артикля, имеет форму множественного числа. Внимательно изучите таблицу:
Nom. | kein Mann | kein Buch | keine Frau | keine Männer/Bücher/Frauen |
Gen. | keines Mannes | keines Buches | keiner Frau | keinerMänner/Bücher/Frauen |
Dat. | keinem Mann | keinem Buch | keiner Frau | keiner Männer/Bücher/Frauen |
Akk. | keinen Mann | kein Buch | keine Frau | keine Männer/Bücher/Frauen |
Со словом «kein» очень часто используется в таких полезных выражениях как «Keine Ahnung!» — «Понятия не имею!/Без понятия!» и «Kein Problem!» — «Без проблем!»
Задания к уроку
Упражнение 1. Ответьте, используя отрицание.1. Hast du Schwester? 2. Ist das rot? 3. Kannst du schwimmen? 4. Kommt sie heute? 5. Ist das dein Koffer? 6. War das Film lang? 7. Haben Sie Fragen? 8. Ist das schwer? 9. Hast du Geld? 10. Ist das schön?
Ответ 1.1. Ich habe keine Schwester. 2. Das ist nicht rot. 3. Ich kann nicht schwimmen. 4. Sie kommt heute nicht. 5. Das ist nicht mein Koffer. 6. Das Film war nicht lang. 7. Ich habe keine Fragen. 8. Das ist nich schwer. 9. Ich habe kein Geld. 10. Das ist nicht schön.
Отрицательные слова
положительно | отрицательно | Beispiele | |
---|---|---|---|
Особа | jemand – кто-то | niemand – никто | Hast du da jemanden gesehen? — Nein, da habe ich niemanden gesehen. |
Предмет | etwas, alles – что-то, все | nichts – ничего | Bestellst du etwas für sich? — Nein, ich bestelle nichts. |
Время | jemals – когда-нибудь, oft – часто, immer – всегда, manchmal – иногда | nie, niemals – никогда | Wart ihr schon jemals in Österreich? — Nein, dort waren wir noch nie. In Österreich war ich niemals. |
Место | irgendwo – где-то, überall – везде | nirgendwo, nirgends – нигде | Irgendwo in dem Flur liegt mein Regenschirm. Ich kann deine Brille nirgends finden. |
Направление | irgendwohin – куда-то | nirgendwohin – никуда | Ich überlege mir, ob wir irgendwohin im Sommer in den Urlaub fahren. Mein Auto ist leider kaputt, ich kann jetzt nirgendwohin fahren. |
Отрицание в немецком: kein und nicht
Давай-ка разберем в этой статье отрицание в немецком: kein и nicht, узнаем, когда и что нужно употреблять!
Начнем с Negationsartikel (отрицательный артикль) или как его еще называют отрицательного местоимения «kein»!
Когда мы употребляем kein?
«kein» используем в повествовательных предложениях в сочетании с существительными, которые имеют неопределенный артикль ein либо с существительными без артикля (с нулевым артиклем). Поэтому вместо ein/eine при отрицании ставим kein/keine перед нашим существителным.
Beispiele:Ist das ein Buch? — Nein, das ist kein Buch.Willst du eine Birne? — Nein, ich will keine (Birne можно опустить).Gloria hat keinen Fehler gemacht.Wir haben kein Tor geschossen.Wir haben keine Zeit.Ich habe keine Freunde.Lisa hat keine Angst. Sigmund hat keinen Hunger
Если перед существительным идет прилагательное, то схема следующая:kein + прилагательное + существительноеЕстественно, не забываем про склонение kein и прилагательных!
Beispiele:
Wir finden keine guten Bücher hier.Ich habe keine gute IdeeSie hat keine tolle FigurMeine Freundin hat keine schönen Klamotten
Нужно знать, что kein склоняется также, как и артикли: в ед. числе склонение будет таким же, как и у неопред-го артикля. А во множ. числе «kein» будет склоняться, как определенный артикль.
А теперь перейдем к отрицательной частичке «nicht»
Её употребление: Если наше существительное имеет определенный артикль, то тут уже делаем отрицание с частицей nicht.
Beispiele:
Ist das dein Heft? — Nein, das ist nicht mein Heft.Ist sie die Lehrerin? — Nein, sie ist nicht die Lehrerin.Sie ist nicht meine Freundin!
Также, при помощи отрицательной частички «nicht» могут отрицаться другие члены предложения в немецком такие, как глаголы, прилагательные и др.
А куда в предложении ставить «nicht»?
Место «nicht» зависит в предложении от того, ЧТО вы хотите отрицать. Если мы отрицаем простое сказуемое или всю идею предложения, то эта частичка уходит в конец предложения:
Beispiele:
Если отрицается сложное сказуемое (состоящее из двух и более глаголов), то «nicht» ставится перед 2-ой частью глагола:Beispiele:
Sie hat dieses Buch noch nicht gelesen.Samantha wird diese Regeln nicht wiederholen.
Если отрицание относится к любому другому члену немецкого предложения, то частичку «nicht» ставим непосредственно перед членом предложения, который мы отрицаем:
если отрицается прилагательное, то «nicht» ставим сразу перед прилагательным:
Beispiele:
Laura ist nicht alt.Mona kocht nicht gut.Eduard ist nicht sportlich.Antonio ist nicht groß.Linda ist nicht dick.Wir laufen nicht schnell.
если отрицаем слова, указывающие на место (где? откуда и куда?):
Beispiele:
Ich fahre heute mit meiner Freundin nicht nach Dortmund (, sondern nach Stuttgart).Morgen bleiben wir nicht zu Hause.Er kommt nicht aus der Türkei.
если есть предлог + местоимение
Beispiele:
Sie wartet nicht auf mich.Wir gehen nicht auf die Straße. – Мы не пойдем на улицу.
nicht ставится перед именами собственными, если мы хотим их отрицать:
Beispiele:
Er ist nicht Herr Steinbeck.Ich bin nicht Frau Ecker! Ich bin Frau Becker!
Nicht и ein могут использоваться в одном и том же предложении лишь в двух случаях: -если говорящий хочет выделить существительное в предложении и ставит его для этого в начало предложения. При этом nicht будет стоять в самом конце:
Eine Kamera braucht sie nicht. – Фотокамера ей не нужна.
— если под Ein подразумевается обычное число 1.
Ich habe nicht einen Euro in der Tasche. (= Ich habe keinen Euro in der Tasche.)
П.с. не забудь поделиться данной статейкой с другими хорошими людьми, нажав ниже соц.кнопочки=)) Благодарю тебя мой милый друг =))) Прекраснейшего тебе настроения!
Еще интересно:
Всё, что надо знать про Start Deutsch A1 (старт дойч а1)!
Длинные немецкие слова
Немецкие вспомогательные глаголы: Hilfsverben
Немецкий! Тема: Музыка, музыкальные инструменты и профессии на немецком языке. Musik und Musikinstrumente
Список немецких глаголов на уровень А1: неправильные глаголы на А1 + их спряжение в 3-х временах
Открытка из Германии На Удачу и С Любовью….=)
Тема Еда на немецком!
Немецкие глаголы с предлогами и падежами: управление немецких глаголов
Когда используем das Präteritum и das Perfekt? Какие глаголы употребляются только в Präteritum?
Как Вы можете отрицать что-то по-немецки?
В немецком языке есть 3 слова отрицания, это: nicht (нет), nein (не) и kein (дословно переводиться как “никакой”) :
- Nein: „Willst du einen Tee?” – „Nein!” «Хотите чаю?» — Нет!
- Kein: „Ich will keinen Tee.” – “Я не хочу (никакой) чай”.
- Nicht: „Ich mag Tee nicht.” – “Я не люблю чай.”
Теперь мы разберем, когда и какое применяется отрицание и где оно встречается в предложении.
Отрицание Nein в немецком языке.
Nein используется только тогда, когда вы хотите ответить на вопрос отрицательно:
„Willst du mit mir ins Kino gehen?” – „Nein!”
«Пойдешь со мной в кино?» — Нет!
Rauchst du?” – „Nein!”
«Ты куришь?» — Нет!
Отрицание kein в немецком языке: использование и положение в предложении.
Kein используем, если хотим отказать существительному без или с неопределенным существительным. Kein всегда вставляется перед отрицательным словом. Например:
- „Hast du eine Schwester?” – „Ich habe keine Schwester.”
- «У тебя есть сестра?» — «У меня нет сестры».
- „Hast du Hunger?”- „Ich habe keinen Hunger.”
- «Ты голоден?» — «Я не голоден».
- „Hast du einen Bruder?” – „Ich habe keinen Bruder.”
- «У тебя есть брат?» — «У меня нет брата».
Склонение артикля Kein.
Mужской род
Им. пад. kein
Pод. keines
Дат. keinem
Вин. keinen
Средний род
Им. пад. kein
Pод. keines
Дат. keinem
Вин. kein
Женский род
Им. пад. keine
Pод. keiner
Дат. keiner
Вин. Keine
Множественное число
Им. пад. keine
Pод. keiner
Дат. keinen
Вин. Keine
Например:
„Hat er eine Frau kennengelernt?” – „Er hat keine Frau kennengelernt.” (Вин.)
«Он встретил женщину?» — «Он не встречал женщину»
„Hast du einen Mann kennengelernt?” – „Ich habe keinen Mann kennengelernt.” (Вин.)
«Вы встречались с мужчиной?» — «Я никогда не встречала мужчину».
Отрицательное nicht в немецком языке: употребление и положение в предложении.
С помощью nicht отрицаем все остальное, что не удается отрицать с помощью kein и nein.
Nicht отрицает глаголы. Если вы хотите отрицать сопряжённый главный глагол, то в конце предложения стоит nicht:
- „Schläfst du?” – „Ich schlafe nicht.”
- «Ты спишь?» — «Я не сплю».
- „Шлефст ду?” – „Их шлафе нихт.”
- „Ich esse nicht.”
- “Я не ем.”
- „Ich rauche nicht.”
- “Я не курю.”
- „Ich trinke nicht.”
- «Я не пью».
Если в предложении помимо главного глагола есть ещё один глагол, например модальный или вспомогательный, то перед главным глаголом стоит «nicht»:
- „Hast du schon gegessen?” – „Ich habe noch nicht gegessen.”
- «Ты уже поел?» — «Я еще не ел».
Во всех приведенных ниже примерах «nicht» всегда стоит перед отрицаемым словом:
- отрицание существительного с определённым или притягательным местоимением. Такое опровержение встречается очень редко, на самом деле только в сочетании с «sondern»(не…, а).
- „Das ist nicht sein Hund, sondern mein.”
- «Это не его собака, это моя.»
- отрицание в собственных названиях, именах:
- „Das ist nicht Maria. Das ist Fabian!”
- «Это не Мария. Это Фабиан!»
- отрицание личных местоимений:
- „Ich habe nicht dich, sondern Anna gemeint.”
- «Я не имел в виду тебя, я имел в виду Анну.»
- отрицание в наречиях:
- „Ich mache Sport nicht gern.”
- «Я не люблю спорт».
Отрицание в немецком языке, итог.
- В немецком языке можно отрицать с помощью «nein», «kein» или «nicht».
- «Nein» используется для отрицательного ответа на вопрос, «kein» используется для отрицания существительного без или с неопределенным существительным и появляется перед этим существительным.
- «Nicht» используется, чтобы отрицать все остальные части речи.
- «Nicht» всегда появляется перед словом, которое отрицает — если только это не глагол.