Kommen Sie herein!
N. | Guten Abend, Herr Smirnow! | гу:тэн а:бэнт, хэр смирноф! |
S. | Guten Abend, Frau Neumann! Guten Abend, Herr Neumann! |
гу:тэн а:бэнт, фрау нойман! гу:тэн а:бэнт, хэр нойман! |
N. | Kommen Sie bitte herein! Bitte legen Sie ab!Was darf ich Ihnen anbieten? Kognak, Wein… |
комэн зи: битэ хэрайн! битэ ле:гэн зи: aп! вас дарф ихь и:нэн анби:тэн? коньяк, вайн… |
S. | Für mich bitte nichts Alkoholisches:Saft oder Mineralwasser. | фю:а михь битэ нихьц алькохо:лишэс: зафт о:да минэра:льваса. |
N. | Wie Sie wünschen.Eine Zigarette? | ви: зи: вюншен.айнэ цигарэтэ? |
S. | Vielen Dank! Ich rauche nicht mehr. | фи:лен данк! ихь раухэ нихът ме:а. |
N. | Wie geht es Ihren Kollegen? | ви: ге:т эс и:рэн коле:гэн? |
S. | Danke, es geht (schon). | данке, эс ге:т шо:н. |
Грамматические пояснения
-
Мы с вами уже познакомились с именительным и винительным падежами (см. урок 2, занятие 4). Запомните артикль существительных в дательном падеже:
Единственное число Множественное число Муж. род Жен. род Ср. род для всех родов N der die das die D dem der dem den Такие же окончания в дательном падеже имеют и притяжательные местоимения.
Дательный падеж отвечает на вопрос wem? «кому?», «чему?» и выражает обычно косвенное дополнение (лицо, связанное с действием):Wem schreiben Sie?—Ich schreibe dem Bruder usw.
Существительные der Name, der Kollege, der Student, der Herr имеют в дательном падеже ед. и мн. числа окончание -(е)n; остальные существительные окончаний не принимают. Во множественном числе все существительные в дательном падеже получают окончание -(еn):
Wie geht es den Eltern (den Brüdern, den Lehrern usw.)?
-
Вы уже знаете, что у глаголов с отделяемой приставкой последняя отделяется и ставится в конце предложения как в настоящем времени (см. урок2, занятие4), так и в повелительном наклонении, выражающем приказ, просьбу, приглашение и т. п.:
ablegen: Legen Sie (bitte) ab! Раздевайтесь (пожалуйста)!
-
Вы знакомы с дательным падежом личных местоимений (см. урок 3, занятие 1). Запомните форму винительного падежа:
N ich er sie es wir sie Sie A mich ihn sie es uns sie Sie Как вы видите, особую форму имеет лишь местоимение 1-го и 3-го лица мужского рода в ед. числе и 1-е лицо множественного числа; остальные совпадают.
Дательный падеж существительных и местоимений
Единственное число | Множественное число | |||
Муж. род | Ср. род | Жен. род | для всех родов | |
N | dereinmein | daseinmein | dieeinemeine | die—meine |
D | dem einem meinem |
dem einem meinem |
dereinermeiner | den—meinen |
1. Вас спрашивают, как поживает ваш отец (друг и т. д.). Ответьте на вопрос. Спросите собеседника о том же.
Продолжайте: | |
A. Wie geht es dem Vater?B. Danke, es geht ihm gut. | die Schwester, der Freund, die Eltern, die Tochter, der Bruder, die Kollegen, Herr Wagner. |
2. Вас спрашивают, для кого что-либо предназначается. Ответьте на вопрос. Задайте такой же вопрос.
Продолжайте: | |
A. Für wen ist das?B. Das ist für den Vater. | der Arzt, die Krankenschwester, der Student, der Journalist (склоняется как Student), der Lehrer, die Eltern. |
3. Вас спрашивают о чем-либо. Ответьте на вопрос. Какой вопрос вы бы задали, если бы вам нужно было спросить собеседника о том же?
Продолжайте: | |
А. Stellen Sie den Kollegen vor?B. Ja, ich stelle ihn vor. | das Formular ausfüllen, den Kollegen verstehen, den Freund vorstellen, den Saft wünschen, die Zigarette rauchen. |
4. Ответьте отрицательно на вопрос собеседника. Задайте собеседнику такой же вопрос.
Продолжайте: | |
A. Studieren Sie etwas?B. Nein, ich studiere nichts. | schreiben, wünschen, haben, verstehen, rauchen, ausfüllen. |
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Kommen Sie bitte ! 2. Eine Zigarette? — Danke, ich nicht. 3. Wie geht es Ihrem Freund? — . 4. Was darf ich Ihnen ? 5. Für mich bitte oder . 6. Bitte Sie ab!
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
N. | Guten Abend, Herr Smirnow! | N. | ! |
S. | ! | S. | Guten Abend, Frau Neumann! |
! | S. | Guten Abend, Herr Neumann! | |
N. | Kommen Sie bitte herein!Bitte legen Sie ab!Was darf ich Ihnen anbieten?Kognak, Wein… | N. | !!? |
S. | . | S. | Für mich bitte nichts Alkoholisches: Saft oder Mineralwasser. |
N. | Wie Sie wünschen.Eine Zigarette? | N. | .? |
S. | !. | S. | Vielen Dank!Ich rauche nicht mehr. |
N. | Wie geht es Ihren Kollegen? | N. | ? |
S. | . | S. | Danke, es geht schon. |
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог «Kommen Sie herein!»
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
пригласить гостя войти, раздетьсяпредложить гостю что-либо освежающееответить, если вам предложили закуритьсказать, как поживают ваши друзья
Управление немецких глаголов с аккузатив
В немецком языке есть
много глаголов
или
сочетаний глагол+предлог, которые
влияют на падеж
следующего за ним слова. Такие выражения следует выучить.
Управление с аккузатив без предлога
abholen A | заходить за кем-л |
anrufen A | звонить кому-л |
abziehen A | отвлекать кого-л |
beantworten A | отвечать на что-л |
beauftragen A | поручать кому-л |
beauftragen A | поручать кому-л |
betreten A | войти во что-л, куда-л |
bewundern A | любоваться, восхищаться чем-л |
brauchen A | нуждаться в чём-л |
erreichen A | достигать чего-л |
genießen A | наслаждаться чем-л |
kennen lernen A | (по)знакомиться с кем-л |
leiten A | руководить кем-л, чем-л |
nehmen A | брать, взять, отнимать что-л |
spielen A | играть во что-л, на чём-л |
stören A | мешать кому-л, беспокоить кого-л |
übelnehmen A | обижаться за что-л |
vorwerfen A | упрекать кого-л |
warnen A | предупреждать, предостерегать кого-л |
Управление с предлогом, после которого всегда аккузатив
UM | |
---|---|
ansprechen um A | просить о чём-л |
bemühen sich um A |
трудиться, корпеть над чем-л |
bewerben
sich um A |
пода(ва)ть заявление о чем-л, претендовать на что-л, добиваться чего-л |
flehen um A | умолять о чём-л |
handeln sich um A |
говориться, речь идёт о ком-л, чём-л |
kümmern
sich um A |
заботиться, беспокоиться о ком-л, чём-л |
spielen um A | играть на что-л, ставить что-л на кон |
wetten um A | спорить, держать пари на что-л |
FÜR | |
ausgeben für A | тратить, расходовать на что-л |
begeistern sich für A |
вдохновляться, восхищаться кем-л, чем-л |
entscheiden
sich für A |
решиться на что-л |
interessieren sich für A |
интересоваться чем-л |
sorgen für A | заботиться о ком-л, чем-л |
GEGEN | |
kämpfen gegen A | бороться с кем/чем-л, против кого/чего-л |
verstoßen gegen A | нарушить что-л, согрешить против чего-л |
Двойное управление
A + A | |
---|---|
anbauen A an A | пристраивать что-л к чему-л |
mahnen A an A | напомнить кому-л о чём-л |
beneiden A um A | завидовать кому-л в чём-л |
bitten А um A | просить (у) кого-л что-л, о чём-л |
halten A für A | принимать, считать кого-л кем-л, за кого-л |
stimmen für A gegen A | голосовать за кого-л, что-л против кого-л, чего-л |
D + A | |
bedanken
sich bei D für A |
благодарить кого-л за что-л |
beklagen
sich bei D über A |
пожаловаться кому-л, куда-л на кого-л, что-л |
beschweren
sich bei D über A |
(по)жаловаться кому-л, во что-л на кого-л, что-л |
danken D für A | благодарить кого-л за что-л |
erfahren durch D über A | узнать от кого-л о чём-л |
sprechen mit D über A | говорить с кем-л о чём-л |
rächen an D für A | мстить кому-л за что-л |
übersetzen aus D in A | переводить с какого-л языка на какой-л язык |
unterhalten sich mit D über A | беседовать, разговаривать с кем-л о ком-л, чём-л |
A + D | |
abziehen A von D | отвлекать кого-л от чего-л |
beauftragen A mit D | поручать кому-л что-л |
beglückwünschen A zu D | поздравлять кого-л с чем-л |
berechtigen A zu D | давать/предоставлять право кому-л на что-л |
behüten A vor D | оберегать кого-л от чего-л |
bewahren A vor D | (со)хранить, (у)беречь что-л от чего-л |
einladen A zu D | приглашать кого-л на что-л |
entziehen A + D | отнимать кого-л, что-л у кого-л |
erkennen A an D | узнать, опознать кого-л, что-л по чему-л |
ernennen A zu D | назначить кого-л.кем-л, на какую-л должность |
erziehen A zu D | воспитать кого-л кем-л, каким-л, в духе чего-л |
hindern A an D | препятствовать кому-л в чём-л |
greifen A nach D | схватить кого-л за что-л |
stören A bei D | мешать кому-л в чем-л |
überreden A zu D | уговорить, упросить, уломать кого-л на что-л |
warnen A vor D | предупреждать кого-л о чем-л |
A + G | |
beschuldigen A + G | обвинять кого-л в чём-л |
entsetzen A + G | смещать кого-л с какого-л поста, какой-л Должности |
Смешанное склонение
В немецком языке существуют особые случаи склонения существительных, именно поэтому выделяют четвертый тип склонения — склонение по смешанному типу. Существительные, подчиняющиеся этому правилу, раньше изменялись по правилам слабого склонения, но в настоящее время под влиянием сильного склонения начали принимать окончание -s в родительном падеже.
Таким образом, у существительных смешанного склонения в родительном падеже добавляется окончание -ns, а в дательном и винительном падежах — окончание -en.
Слов, склоняющихся по данному правилу немного: к нему относится одно существительное среднего рода — das Herz (сердце), и несколько существительных мужского рода des Buchstabe (буква), der Fels (скала, утес), der Frieden (мир, согласие), der Name (имя), der Funke (искра), der Gedanke (мысль, идея), der Glaube (вера, уверенность), der Samen (семя), der Wille (воля), der Schaden (вред, ущерб).
Пример:
Nom. der Name das Herz
Gen. des Namens des Herzens
Dat. dem Namen dem Herzen
Akk. den Namen das Herzen
Склонение личных местоимений в винительном падеже
В винительном падеже местоимения отвечают на вопросы кого (wen)?, что (was)?. При склонении изменяется форма местоимения.
Формы личных местоимений в винительном падеже:
кто?/что? | кого?/что? | ||
ich | я | mich | меня |
du | ты | dich | тебя |
er | он | ihn | его |
sie | она | sie | ее |
es | оно | es | это |
wir | мы | uns | нас |
ihr | вы (множ.) | euch | вас |
sie | они | sie | их |
Sie | Вы (вежл.) | Sie | Вас (вежл.) |
Теперь мы можем составлять такие предложения, как:
- Ich bitte Sie. – Я прошу Вас.
- Weckst du mich? – Ты меня разбудишь?
- Was überrascht dich? – Что тебя удивляет?
Перевод некоторых фраз не стоит воспринимать дословно, так как в определенном контексте они несут иной смысл. Например:
- Wie findest du ihn? – Как он тебе?
- Ich finde es interessant. – Мне это интересно.
Спряжение новых глаголов
— держать
ich | halte | я | держу |
du | hältst | ты | держишь |
er sie es |
hält | он она оно |
держит |
wir | halten | мы | держим |
ihr | haltet | вы (множ.) | держите |
sie | halten | они | держат |
Sie | Вы (вежл.) | держите |
— просить
ich | bitte | я | прошу |
du | bittest | ты | просишь |
er sie es |
bittet | он она оно |
просит |
wir | bitten | мы | просим |
ihr | bittet | вы (множ.) | просите |
sie | bitten | они | просят |
Sie | Вы (вежл.) | просите |
sehen — видеть
ich | sehe | я | вижу |
du | siehst | ты | видишь |
er sie es |
sieht | он она оно |
видит |
wir | sehen | мы | видим |
ihr | seht | вы (множ.) | видите |
sie | sehen | они | видят |
Sie | Вы (вежл.) | видите |
finden— находить
ich | finde | я | нахожу |
du | findest | ты | находишь |
er sie es |
findet | он она оно |
находит |
wir | finden | мы | находим |
ihr | findet | вы (множ.) | находите |
sie | finden | они | находят |
Sie | Вы (вежл.) | находите |
grüßen— приветствовать
ich | grüße | я | приветствую |
du | grüßt | ты | приветствуешь |
er sie es |
grüßt | он она оно |
приветствует |
wir | grüßen | мы | приветствуем |
ihr | grüßt | вы (множ.) | приветствуете |
sie | grüßen | они | приветствуют |
Sie | Вы (вежл.) | приветствуете |
fangen— ловить
ich | fange | я | ловлю |
du | fängst | ты | ловишь |
er sie es |
fängt | он она оно |
ловит |
wir | fangen | мы | ловим |
ihr | fangt | вы (множ.) | ловите |
sie | fangen | они | ловят |
Sie | Вы (вежл.) | ловите |
suchen— искать
ich | suche | я | ищу |
du | suchst | ты | ищешь |
er sie es |
sucht | он она оно |
ищет |
wir | suchen | мы | ищем |
ihr | sucht | вы (множ.) | ищите |
sie | suchen | они | ищут |
Sie | Вы (вежл.) | ищите |
überraschen— удивлять
ich | überrasche | я | удивляю |
du | überraschst | ты | удивляешь |
er sie es |
überrascht | он она оно |
удивляет |
wir | überraschen | мы | удивляем |
ihr | überrascht | вы (множ.) | удивляете |
sie | überraschen | они | удивляют |
Sie | Вы (вежл.) | удивляете |
wecken— будить
ich | wecke | я | бужу |
du | weckst | ты | будишь |
er sie es |
weckt | он она оно |
будит |
wir | wecken | мы | будим |
ihr | weckt | вы (множ.) | будите |
sie | wecken | они | будят |
Sie | Вы (вежл.) | будите |
Склонение прилагательных в немецком языке
Способ склонения прилагательных тесно связан с артиклем. От наличия или отсутствия артикля перед прилагательным, а также от его вида (определенный или неопределенный) зависит, по какому именно типу будет склоняться прилагательное — по сильному, слабому или смешанному.
- Склонение прилагательных
- Сильное склонение
- Слабое склонение
- Смешанное склонение
Mask. / М.р. |
Neu. / Ср.р. |
Fem. / Ж.р. |
Pl. / мн.ч. |
|
Nom. / Им.п. |
— er guter |
— es gutes |
— e gute |
— e gute |
Gen. / Р.п. |
— en guten |
— en guten |
— er guter |
— er guter |
Dat. / Д.п. |
— em gutem |
— em gutem |
— er guter |
— en guten |
Akk. / В.п. |
— en guten |
— es gutes |
— e gute |
— e gute |
Как видно из таблицы, при сильном склонение прилагательное получает родовое/падежное окончание определенного артикля. Исключение: Genetiv единственного числа мужского и среднего рода. В этой форме прилагательное получает окончание -en.
Слабое склонение прилагательных
В Nominativ ед. ч. (все рода) и Akkusativ ед.ч. (кроме м.р.) прилагательное получает окончание -e, во всех остальных падежах единственного и множественного числа — en.
Mask. |
Neu. |
Fem. |
Plural |
|
Nom. |
Der gute |
Das gute |
Die gute |
Die guten |
Gen. |
Des guten |
Des guten |
Der guten |
Der guten |
Dat. |
Dem guten |
Dem guten |
Der guten |
Den guten |
Akk. |
Den guten |
Das gute |
Die gute |
Die guten |
Vater хороший отец |
Kind хороший ребенок |
Mutter хорошая мама |
Eltern хорошие родители |
Смешанное склонение прилагательных
Признаком смешанного склонения прилагательных может быть не только неопределенный артикль ein/eine, но и притяжательные местоимения (mein, dein и др.), а также отрицательное местоимение kein/ keine. Если по сопроводительному слову (артиклю, местоимению) можно определить род, число и падеж, прилагательное склоняется по слабому типу. Если число, род и падеж определить нельзя — по сильному.
Ein guter Vater (хороший отец, Им.п.) По артиклю ein (может быть как в м.р., так и в ср.р.) нельзя понять, к какому роду относится существительное Vater. Поэтому, родовое окончание -er получает в данном случае прилагательное guter. Сильное склонение.
Meinen guten Vater (моего хорошего отца, В. п.) По притяжательному местоимению meinen можно определить род, число и падеж существительного Vater. В данном случае прилагательное guten получает окончание -en и склоняется по слабому принципу.
Мы рассмотрели склонения прилагательных в немецком языке. Специфика склонения немецких существительных представлена в таблице:
Склонение существительных в немецком языке
Mask. / м.р. |
Neu. / ср.р. |
Fem. / ж.р. |
Pl. / мн.ч. |
|
Nom. / им.п. |
||||
Gen. / род.п. |
-s des Vaters |
-sdes Kindes |
||
Dat./ дат.п. |
-nden Bücher n |
|||
Akk. / вин.п. |
||||
отец |
ребенок |
книги |
В родительном падеже мужского и среднего рода к существительному добавляется окончание -s, в дательном падеже множественного числа добавляется окончание -n. В остальных случаях существительное остается неизменным. Исключение составляют слабые существительные.
Склонение слабых существительных
Слабыми называют существительные мужского рода, получающие во множественном числе окончание — (e)n. Такое же окончание характерно и для всех падежей единственного числа, кроме именительного. К таким существительным относятся:
- Слова на -e (der Junge — мальчик);
- Слова с латинскими или греческими суффиксами, обозначающие род деятельности (der Student — студент);
- Некоторые неодушевленные существительные иностранного происхождения (der Automat — автомат);
- Несколько немецких слов, требующих запоминания (der Mensch — человек, der Nachbar — сосед и др.)
Sg. / ед.ч. |
Pl. / мн.ч. |
|
Nom. / Им.п. |
Der Student (студент) |
Die Studenten |
Gen. / Р.п. |
Des Studenten |
Der Studenten |
Dat. / Д.п. |
Dem Studenten |
Den Studenten |
Akk. / В.п. |
Den Studenten |
Die Studenten |
Существуют и другие особенности склонения существительных. На них мы остановимся подробнее в следующих статьях курса «немецкий для начинающих».
Переведите предложения на немецкий язык
- В кино я встречаю мою лучшую подругу. (im Kino – в кино)
- Хорошая мысль всегда нам поздно приходит на ум. (der Gedanke – мысль)
- Мое сердце принадлежит только ему. (das Herz – сердце)
- Они поздравляют их с юбилеем. (das Jubiläum — юбилей)
- Я благодарю мою маму за хороший совет.(der Rat – совет)
- Он доверяет мне свои тайны. (das Geheimnis – тайна)
- Моя мама советует мне сходить к врачу. (der Arzt – врач)
- Я одалживаю книгу моей подруге. (die Freundin – подруга)
- Я прощаю ему его глупость. (die Dummheit – глупость)
- Ей подходит это время для спорта? (die Zeit – время)
- Офицер приказывает солдатам стоять тихо. (der Offizier – офицер)
- Наш шеф увольняет лучшую сотрудницу. (die Mitarbeiterin – сотрудница)
- Родители запрещают детям поздно выходить гулять. (spät — поздно)
- У нее не получается сделать работу вовремя. (rechtzeitig – вовремя)
- Пожилой господин угрожал нам палкой. (der Spazierstock – палка)
- Мой муж купил мне розовый фольксваген. (der Volkswagen – вольксваген)
- Одна известная певица не могла скрыться от фанов.(die Fans – Фаны)
- Мне не достаточно видеть тебя раз в неделю. (in der Woche – в неделю)
- Этот проект нам очень нравится. (das Projekt – проект)
- Мой брат угрожает мне все рассказать родителям. (der Bruder – брат)
- Мне пришло в голову, что я забыла дома телефон. (das Handy – телефон)
- Я приблизилась к нему и сказала все, что думала. (denken – думать)
- Молодая медсестра ассистирует врачу в операции. (die Operation – операция, die Krankenschwester – медсестра)
- Ему удается всегда получать хорошие оценки. (die Note – оценка)
- Платье не нравится моей дочери. (das Kleid – платье)
- Он возражает ей при разговоре. (das Gespräch – разговор)
- Я прислушиваюсь к нему, когда он что-то объясняет. (etwas – что-то, erklären – объяснять)
- Он уговаривает меня поехать в Крым. (die Krim – Крым)
- Этот суп мне приходится по вкусу. (die Suppe – суп)
- Мое терпение, к сожалению, заканчивается. (leider – к сожалению, die Geduld – терпение)