Разговорник: в ресторане

Дифференциальный диагноз

Как сделать заказ (Ordering)

Когда вас проводят к столику, вы можете попросить меню, спросить у официанта о специальных предложениях, выбрать блюда и сделать заказ.

Could I please see a menu?

Можно мне посмотреть меню?

Could you bring us the menu please?

?

Не могли бы вы принести нам меню, пожалуйста?

What’s on the menu?

?

Что в меню?

Are there any specials today? 

?

Есть ли сегодня какие-нибудь специальные предложения? 

We would like…

Мы бы хотели…

I would like to order my food now.

Я бы хотел заказать поесть.

I’d like to try this dish.

Я бы хотел попробовать это блюдо

I’ll have a potato soup to start.

Для начала я возьму картофельный суп. 

I’ll have the soup as a starter.

На первое я возьму суп.

May I get an order of… 

Я хотел бы заказать…

May I have some water, please?

, ?

Принесите мне, пожалуйста, воды.

Could you bring us… please?

, ?

Принесите нам, пожалуйста…

That’s all, thank you.

, .

Это все, спасибо.

That’ll be all for now.

.

Пока что это все.

Чтобы позвать официанта, лучше не кричать «Waiter!», а использовать вежливую фразу «Excuse me!». Если вы не видите своего официанта, но рядом проходит другой сотрудник ресторана, можете обратиться к нему следующим образом:

Excuse me, if you see our waiter could you please let him know to come to our table?

, ?

Если вы увидите нашего официанта, не могли бы вы сказать ему, чтобы он подошел к нашему столику?

Фразы, характерные для официанта в ресторане;

Can I take your order?

?

Могу я принять ваш заказ?

Are you ready to order?/Are you ready to order yet?

?

?

Вы готовы сделать заказ?/Вы уже готовы сделать заказ?

What would you like to start with?

?

С чего бы вы хотели начать?

Would you like an appetizer?

?

Желаете выбрать закуску?

What would you like to drink?

?

Что бы вы хотели выпить?

Anything to drink?

?

Какой-нибудь напиток?

Can I start you off with anything to drink?

?

Могу я для начала предложить вам что-нибудь выпить?

May I get you anything to drink?

?

Могу я предложить вам напиток?

What would you like as a main course?

?

Что бы вы хотели в качестве основного блюда?

Can I get you a drink while you’re waiting?

?

Могу я предложить вам напиток, пока вы ждете?

Would you like to order anything else?

?

Вы бы хотели заказать что-нибудь еще?

Can I get you anything else?

?

Могу я предложить вам что-нибудь еще?

Обед или ужин в ресторане может состоять из разного количества блюд: от трех до двадцати. Обычно это холодные или горячие закуски, суп, основное блюдо и десерт. Каждая подача блюд в английском языке называется course. Мы выбрали основные слова, которые могут встретиться вам в ресторане и кафе:

an appetizer/a starter

/

закуска

a first course

первое блюдо

a main course

основное блюдо

a side dish

гарнир

a dessert

десерт

При заказе стейка или бифштекса у вас обязательно спросят степень прожарки мяса. Эту лексику следует знать, чтобы получить именно то блюдо, которое вы любите:

rare

минимальная степень прожарки

medium rare

с кровью

medium

средняя прожарка

medium well

почти полная прожарка

well done

полная прожарка

При заказе мяса ваш диалог с официантом может выглядеть так:

– I’ll have a beef steak with vegetables.

– Я возьму стейк из говядины с овощами. 

– How would you like your steak? 

– Какую вы предпочитаете прожарку?

– I’ll have it medium, please.

– Среднюю, пожалуйста.

– Would you like any wine with that?

– Желаете выпить с ним вина?

– Yes, a glass of red wine, please.

– Да, бокал красного вина, пожалуйста. 

Если вы не любите какие-то продукты или у вас есть аллергия, обязательно скажите об этом официанту. Следующие фразы помогут вам:

I’m on a diet. 

.

Я на диете.

I’m allergic to …

У меня аллергия на…

I’m severely allergic to …

У меня сильная аллергия на….

I don’t eat …

Я не ем…

I don’t like…

Я не люблю…

I need gluten-free food.

.

Мне нужны блюда без глютена.

I prefer lean dishes.

.

Я предпочитаю постные блюда.

I’m a vegetarian.

.

Я вегетарианец.

I’m lactose intolerant. 

.

У меня непереносимость лактозы.

Is this dish suitable for vegans?

?

Подходит ли это блюдо для веганов?

Are there any onions in this dish?

?

Есть ли в этом блюде лук?

Could you leave out the onions?/Could you prepare it without the onions please?

?

?

Не могли бы вы приготовить его без лука, пожалуйста?

Is there any dairy in this? Is there any cheese in this?

? ?

Здесь есть молочные продукты? В этом блюде есть сыр?

В ресторанах гостям часто предлагают постное, вегетарианское или веганское меню, а также кошерные блюда.

Каких фраз следует избегать при знакомстве

Существует много рекомендаций на счет того, как правильно заводить знакомство, какие фразы стоит употреблять, а какие нет. Остановимся на некоторых моментах, которых стоит избегать во время знакомства на английском.

  • Итак, правило номер 1 —  лучше не начинать знакомство с новым человеком с обсуждения личных проблем. А значит, не стоит говорить что-то наподобие «You know, I have a headache», что означает «Знаете, у меня болит голова».
  • Помимо этой фразы стоит избегать негативных предложений: «I hate this company» — «Я ненавижу эту компанию», «My boss is a jerk» — «Мой босс негодяй» и т. д.
  • Существуют также темы, такие как money — деньги, politics — политика и religion — религия, о которых также лучше не упоминать во время первой встречи с человеком. Значит, нужно избегать вопросов «What is your salary?» — «Какая у вас зарплата?», «Who did you vote for?» — «За кого вы голосовали?», «Do you believe in God?» — «Вы верите в Бога?» и т. д.
  • Также не стоит говорить о физической внешности «You are taller than I expected» — «Вы выше ростом, чем я ожидал». 

Какие слова и выражения для повседневного общения после знакомства стоит освоить в первую очередь? Вашему вниманию топ 10 тем для разговора на английском, которые интересны для обсуждения большинству людей.

Aнглийский для официантов: Beverages, Fruits of the sea, Food

Современная английская лексика официантов и поваров значительной мерой уходит корнями во французский язык. Заимствования начались с нормандского завоевания, когда французский (его нормандский диалект) стал языком знати, деловых отношений, церкви, юриспруденции, а крестьяне, ремесленники и мелкие землевладельцы говорили по-английски. Только в XV веке было возобновлено преподавание в школе на английском. Таким образом, французские термины закрепились в английском обиходе благодаря длительному правлению французов, а также их развитой кулинарии.

Даже сегодня не сложно определить происхождение pate, marmalade, liqueur, champagne, soufflé, cognac, ragout, cuisine, soup. Однако есть слова, которые прочно закрепились в английском и практически не выдают своего происхождения: poultry ( домашняя птица), boil (варить), dinner, fry (жарить), toast (поджаривать), roast ( запекать).

Особенно красноречива разница во французских названиях мяса, что подавалось у аристократов, и исконно английских названиях тех животных, из которых его готовили:

  • cow – корова – beef – говядина
  • pig – свинья – pork – свинина
  • sheep – овца – mutton – баранина
  • calf – теленок – veal – телятина

Герой мультфильма «Рататуй», повар-новичок, проходит training. Давайте и мы послушаем английский лексикон для поваров с французским акцентом.

  • every second counts – каждая минута на счету
  • keep your station clean! – держи свое рабочее место в чистоте!
  • orders pile up – заказы накапливаются
  • utensils – посуда
  • minimize cuts and burns – минимизировать порезы и ожоги
  • clean sleeves – чистые рукава
  • follow the recipe – следовать рецепту
  • crust – хлебная корка
  • crackle – хруст

Способы поддержать разговор и отреагировать на сказанное

Несомненно, самой популярной разговорной реакцией можно считать слово “Really?” В зависимости от интонации оно может выражать самые разные эмоции, от сарказма и иронии до удивления и искреннего восторга. Но, разумеется, есть и другие способы проявить интерес к сказанному:

What’s the matter? В чем дело?
What’s going on? / What’s happening? Что происходит?
What’s the trouble? В чем проблема?
What’s happened? Что случилось?
How was it? Ну как? (Как все прошло?)
Did I get you right? Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart. Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word. Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening. Извините, я прослушал.
It doesn’t matter. Это не имеет значения.
It is new to me. Это новость для меня.
Let us hope for the best. Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? Можно задать вам вопрос?
Next time lucky! Повезет в следующий раз!
Oh, that. That explains it. Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please. Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! Так вот в чем дело!
Things happen. Всякое бывает.
What do you mean? Что вы имеете в виду?
Where were we? На чем мы остановились?
You were saying? Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you. Простите, я не расслышал.
Lucky you! Вам повезло!
Good for you! Тем лучше для вас! (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя!»)
I’m so happy for you! Я так рад за вас! (А вот это говорится абсолютно искренне)
What do you know! Кто бы мог подумать!

Послушаем некоторые из самых распространенных разговорных фраз на английском языке:

Читаем дальше:

Обсудить эту тему в школе Skyeng
первый урок бесплатно

Оставить заявку

779242

Фразы для официанта: Questions and Dietary Needs

Правильная формулировка вопросов на английском поможет официанту обслужить клиента правильно и быстро

Обратите внимание, что необходимо использовать формальный английский для работы официантом, потому в commercial restaurant (предприятие общепита, ресторан), hotel, or cruise ship обращайтесь к гостям sir / madam

В fancy restaurants официант представляется гостям и заводит small talk, начав с «How are you doing today / this evening?» − «Как ваш день / вечер?», а потом рассказывает о блюде дня: «Would you like to taste our specials today? It is…».

  1. May I show you the table? – Могу ли я показать вам столик?
  2. Are you ready to order? – Вы готовы сделать заказ?
  3. Can I take your order? – Могу я принять заказ?
  4. What would you like to start with? – С чего вы бы хотели начать?
  5. What would you like for dessert? – Что бы вы хотели на десерт?
  6. How would you like your steak? (rare, medium, well done) – Какой прожарки вы хотите стейк? (с кровью, средней прожарки, полностью прожаренный)
  7. May I advise you a salad? – Могу ли я посоветовать вам салат?
  8. Do you want vegetables with it? – Хотите овощей к этому (блюду)?
  9. What kind of dressing? – Какая заправка?
  10. Would you care for something to drink? – Хотите ли что−то выпить?
  11. Would you like another cup of coffee? – Хотите еще кофе?
  12. Would you like to order a dessert? – Хотите ли заказать десерт?
  13. Would you like anything else? – Будете что-то еще?
  14. Would you like a vegan / vegetarian / pescetarian / halal / kosher menu / dish?
  15. Would you like a dish without dairy products / nuts? – Хотите ли блюдо без молочных продуктов / орехов?

Когда гостю пришлось ждать дольше обещанного, официант отвечает фразой: «I am sorry about the wait» – «Извините, что пришлось ждать».

Английская фраза официанта, когда он принес блюдо: «Here you are! Enjoy your meal / Bon appétit!» – «Вот ваше блюдо. Приятного аппетита!» После того как гость закончил с ужином, следует спросить: «Would you like me to take that?» – «Можно мне это забрать? (о пустых тарелках)», а затем: «Did you enjoy your meal?» – «Вам понравилась еда?»

Возможно, необходимо заменить тарелку или стакан, тогда официант говорит фразу: «I will bring another plate / glass».

Если гость уже готов расплатиться, то тут есть две фразы для официанта: Should I bring the bill?» – «Принести вам счет?» и «Here is the bill» – «Вот ваш счет».

Чтобы узнать больше об английских фразах для начинающих официантов и поваров онлайн, загляните на канал «Pet Read» в раздел «English for Hospitality Professions».

Основные фразы английского языка, которые используются в разных обстоятельствах

Thanks so much — большое спасибо

θæŋkssəʊmʌʧ]

Как варианты этой фразы, можно сказать thank you so much или thanks a lot. Если пока вам трудно выразить, за какие заслуги вы благодарите своего собеседника, то просто остановитесь на этом выражении. Но, если чувствуете в себе силы, то можете добавить еще пару слов, например:

Thanks so much for helping me. (Большое спасибо, что помогли мне)

Thank you so much for your congratulations. (Большое спасибо за ваши поздравления)

I really appreciate — я очень признателен (я очень ценю…)

aɪˈrɪəliəˈpriːʃɪeɪt

Этой фразой также можно поблагодарить, а можно комбинировать ее с предыдущей:

Thanks a lot for the invitation. I really appreciate it. (Большое спасибо за приглашение. Я очень ценю это)

I’m sorry (Sorry) — простите (мне жаль)

aɪmˈsɒri

О, эту фразу англичане повторяют, наверное, даже во сне. Другие основные фразы повторяются гораздо реже. Постоянно ее можно слышать как от друзей, так и от незнакомцев на улице. Не то чтобы они уж очень много пакостили, за что надо было бы просить прощения, просто их правила приличия таковы, что даже за мелочи они готовы извиняться. Кроме простого I’m sorry можно также услышать I’m so sorry или I’m really sorry, но это уже за какие-либо «провинности», типа, ногу вам отдавили или случайно толкнули в толпе. Сатирическая картинка из книги «How to be British» (как быть Британцем) показывает различные ситуации, в которых употребляется sorry

Excuse me — простите

Еще один вариант попросить прощения

Используйте эту фразу, если вам надо пройти, а кто-то стоит на вашем пути, или, если хотите привлечь чье-то внимание. Например, хотите спросить прохожего, какой автобус идет до станции Denmark Hill:

Excuse me, which bus goes to Denmark Hill station? 

How does that sound? — Как это звучит?

haʊdʌzðætsaʊnd

Хотя дословный перевод этой фразы — «как это звучит?», имеется в виду: «как вам нравится эта идея?» или просто «как вам это?». Ее можно использовать, чтобы узнать отношение окружающих к высказанной вами идее. Например:

We could have lunch at the restaurant, and then go on a trip. How does that sound? — Мы бы могли пообедать в ресторане, а затем отправиться в путешествие. Как вам это?

That sounds great — это звучит здорово

Если вам нравится идея, которую высказал ваш собеседник, можете сказать that sounds great. Часто это ответ на вопрос из предыдущей фразы: how does that sound? Слово great можно заменить синонимом, например: fantastic, good, perfect, excellent.

 — My sister invited us to dinner tonight. How does that sound? (Моя сестра приглашает нас на ужин сегодня вечером. Как вы?)

— Oh, that sounds great! (О, это здорово)

Never mind — не беда (неважно, ничего страшного)

ˈnɛvəmaɪnd

Вы можете применить эту фразу в нескольких случаях. Например, вы пытаетесь вновь и вновь втолковать что-то своему собеседнику, а он не понимает. В конце концов вы отчаиваетесь и говорите:

Never mind, let’s talk about another subject (ладно, забудь, давай поговорим на другую тему)

Или такая ситуация: вы ищете в магазине какую-то вещь, продавец очень хочет вам помочь, но этой вещи просто нет в его магазине, о чем он вам и сообщает с сожалением. Тогда вы, заканчивая разговор, говорите:

Never mind, I am going to look for it somewhere else (Ничего страшного, я поищу это где-нибудь еще)

Помните только, что тон должен быть вежливый, на лице — улыбка. Если же вы произнесете это медленно и с нисходящей интонацией, это прозвучит так, словно вы выражаете раздражение.

What do you think? — Что (как) вы думаете?

Используйте это выражение, когда хотите узнать мнение собеседника, например:

Our team is going to win today, what do you think? (Наша команда выиграет сегодня, как вы думаете?)

Как забронировать номер в отеле

Для начала давайте разберемся с классификацией номеров в отеле:

single одноместный номер

double двухместный номер (с одной двуспальной кроватью)

twin двухместный номер (с двумя двуспальными кроватями)

triple трехместный номер

adjoining rooms два номера со смежной дверью

Категории номеров по комфортности:

standard room стандартный номер

superior room номер повышенной комфортности

junior suite room номер полулюкс

suite room номер люкс

presidential suite президентский люкс

Уточнить подробности о своем номере, вам помогут следующие вопросы.

What floor is my room on? На каком этаже находится мой номер?

Does the room have a bath/shower? В номере есть ванна/душ?

Does the room have a balcony? В номере есть балкон?

Does the room have an air conditioning/refrigerator/ hairdryer/ safe? В номере есть кондиционер/холодильник/фен/сейф?

Does the room have the Internet access? Is it free of charge? В номере есть доступ к Интернету? Это бесплатно?

Теперь давайте перейдем к самому бронированию номера.

Can I book/reserve a room, please? Могу я забронировать комнату?

What kinds of rooms do you have?Какие виды комнат у вас есть?

I need a double/single room for …. days. Мне нужна комната для двоих/одного на … дней.

I would like a non-smoking room. Я хотел бы комнату для некурящих.

Do you allow pets? Разрешаете ли вы заселяться с домашними животными?

I would like a double/two single beds. Я хотел бы двойную кровать/две одинарных кровати.

Does the hotel provide airport transfer? Отель обеспечивает трансфер до аэропорта?

I am going to stay for a week. Я планирую пробыть неделю.

I am going to leave …. Я уеду ….

When is check-out time? Когда я должен освободить комнату?

Would it be possible to have a late check-out? Могу ли я выехать попозже?

How much is it for one night? Сколько стоит комната за одни сутки?

Do you have anything cheaper? Вы можете предложить что-то подешевле?

Can you offer me any discount? Вы можете предложить мне скидку?

Is this the total price? Это полная цена?

How much is for the room including breakfast? Сколько стоит комната, включая завтрак?

How can I pay? Как я могу заплатить?

Do you need a deposit? Необходимо ли оставлять залог?

Вопросы, которые могут задать вам.

What’s your name, please? Назовите свое имя, пожалуйста.

What sort of room would you like? Какой номер вы бы хотели снять?

Do you want to have breakfast included? Вы хотели бы, чтобы завтраки были включены?

When will you arrive? Когда вы прибываете?

How long would you like to stay in our hotel? Как долго вы планируете оставаться в нашем отеле?

We don’t have any double rooms. У нас нет свободных двухместных номеров.

You have to check-out before 12 p.m.Вы должны освободить номер к 12 дня.

You have to pay in advance. Вам нужно заплатить вперед.

Will you pay in cash or by credit card? Вы будете платить наличными или картой?

May I have your name and telephone number, please? Могу ли я уточнить ваше имя и номер телефона?

Перед тем, как забронировать отель, советую вам почитать отзывы о нем.

Гостиничный бизнес: английские фразы

Обратите внимание! Чтобы не показаться грубым или чрезмерно напористым работником отеля, выбирайте уместные английские конструкции для выражения вежливости и modal verbs. Запомните эти английские фразы для ресепшн:

  • May I have your name and telephone number, please? – Назовите, пожалуйста, ваше имя и номер телефона?
  • Could you please fill in this registration form? − Заполните регистрационный бланк, пожалуйста 
  • What type of room would you prefer? – Какой бы номер вы хотели?
  • Do you want to have breakfast included? − Хотите включить завтрак? 
  • Breakfast is served from 6 to 9 a.m. in the dining area – Завтрак подается с 6 до 9
  • Now, we don’t have any double rooms, but there’s a triple one available – Сейчас у нас нет свободных двухместных номеров, но есть трехместный 
  • You have to pay in advance − Вам нужно заплатить наперед
  • There are no available rooms аt the moment − Сейчас нет свободных номеров
  • The rate includes sauna, gym, parking, safe deposit box − B стоимость включено: посещение сауны, спортивного зала, парковка, использование сейфа 
  • We require your credit card number for a deposit – Для залога за номер нам нужен номер вашей кредитной карты
  • Could I see your passport? – Предъявите ваш паспорт
  • Could you please sign at the bottom of the form? – Распишитесь внизу бланка, пожалуйста
  • Could I have your room number and key, please? – (при выселении) Ваш номер комнаты и ключи, пожалуйста 
  • Your total is $ХХХ. How will you be paying with cash or credit card, please? – Всего к оплате Х. Будете оплачивать наличными или картой?
  • Enjoy the rest of your vacation – Наслаждайтесь отдыхом 

Однако работнику ресепшн или хостес отдельными английскими фразами не обойтись, они must уметь рассказать о местных достопримечательностях поблизости отеля, приправить их цепляющими фактами о городе и, конечно же, быть мастерами small talk. Как связать все эти новые слова и не забыть про Present Perfect? Приходите, научим.

Английские фразы для гостиничного бизнеса в контексте

Welcome to the ХХХ Hotel. How are you today? May I have your name, please? What name is the reservation under? Could I have your passport and credit card? Mr. ХХ, your room is on the 5th floor, room number 593. Breakfast is served from 6 to 9 a.m. Enjoy your stay!»

Обратите внимание! Кроме английских гостиничных терминов, вам, как работнику отеля, нужно разобраться в нумерации этажей. Итак, минутка порядковых числительных

Как в Америке, так и в Британии первый этаж – это ground floor, но второй этаж американцы называют − second floor, а англичане − first floor.

Сложно? С цифрами всегда так. Со словами проще. Yappi с этим ничего не сделать, но почему так случилось, сейчас объясним.

Изначально первый этаж был нежилым, так как удобств цивилизации в средние века не было, и в помещение доносился ужасный запах с улиц. Его оборудовали под таверны или мастерские, а второй, жилой этаж, назывался first floor. Блага цивилизация появились, традиция осталась, потому так сейчас и называем. А теперь возвращаемся из экскурса в историю обратно в английский для отельного бизнеса.

Hospitality (приветственные) фразы хостес

  • What is your room number, please? 
  • Would you like any help with your luggage? 
  • It’s My Pleasure / I Am Happy To
  • We’re Looking Forward To Having You Again As Our Guest
  • How can I help you?
  • Would you like…? 
  • Follow me please. 
  • Right away, sir/madam! 
  • Is this everything, sir/madam?
  • Have a pleasant trip home.

Используйте фразу «Here we are, sir/madam», когда проводили гостей к их номеру. Также спросите: «Is there anything else I can help you with?» − чтобы узнать, чем еще вы можете быть полезными гостю.

Сотрудник отеля на английском может услышать просьбу от постояльца о wake-up call. Could you give me a wake-up call at ХХ o’clock? − Могли бы вы меня разбудить в ХХ?

Ресепшн: английские фразы для телефонного разговора

  • Could you speak up? I can’t hear you well – Вас плохо слышно. Говорите громче 
  • Please, spell your name? – Продиктуйте свое имя по буквам, пожалуйста 
  • What’s the date of your arrival? – Какого числа вы прибываете?
  • When are you planning to check out? – До какого числа вы планируете оставаться? 
  • Sorry, but I didn’t catch that – Извините, я не понял, что вы сказали

Sunny-side up

Яйцо, поджаренное только с одной стороны. Оно имеет такое название потому что, при готовке желток остается целым и находится по центру яичницы, что делает его похожим на солнце.

The only way my son will eat eggs is if I make them sunny-side up. He likes to see the yellow yolk! Единственный способ приготовления, при котором мой сын будет есть яйца, это если я поджарю их только с одной стороны. Ему нравится видеть желток!

Мы надеемся, что сегодня вы выучили новую полезную лексику и это повысит вашу уверенность во время обсуждения еды на английском языке. Помните, что чем больше вы практикуетесь, тем естественнее вы будете звучать на английском.Приятного обучения!

Предложение или совет

Would you like…? Не желаете ли вы…?
Do you want…? Ты хочешь…?
How about…? Как насчет…?
Can I offer you…? Могу я предложить вам…?
Let’s … Давай …
I recommend you … Я рекомендую вам …
You should … Вам следует …
Why don’t you … Почему бы вам не …
If I were you … Я бы на вашем месте …
You’d better (You had better) … Вам лучше …

Примечания:

  • Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”.
  • Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

Примеры предложений:

  • Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
  • Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
  • How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
  • Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
  • Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
  • I recommend you avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
  • You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
  • Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
  • If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
  • You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Основные фразы для знакомства

Hi! I’m…. (ваше имя). And you? — Привет, меня зовут…… А тебя?

Неформальный способ познакомиться: назвать свое имя и спросить имя другого человека. Другой вариант знакомства:

Hi! My name is Mirvary. And what is your name? (Привет, меня зовут Мирвари. А как твое имя?)

Узнать больше вариантов приветствий, а также послушать их можно в отдельной статье «Привет по-английски«.

Nice to meet you — Приятно познакомиться

После того, как вы узнали имена друг друга, очень вежливо будет сказать «nice to meet you«. Ответом должна быть фраза: «nice to meet you too» (мне тоже приятно)

Where are you from? — Откуда вы?

weəɑːjuːfrɒm

Хотите узнать из какой страны прибыл ваш друг? Задайте ему этот вопрос. В свою очередь вы должны сказать о себе: «I’m from Russia»

What do you do? — Чем ты занимаешься?

wɒtduːjuːduː

А этот вопрос проясняет, чем вы зарабатываете себе на жизнь. Само собой, это касается взрослых. Не все любят подобного рода вопросы, однако, если вам его задали, то вы хотя бы должны знать, о чем идет речь.

— What do you do, Mirvary? (Чем ты занимаешься, Мирвари?) — I’m a teacher. (Я учитель)

What do you like to do? — Что вы любите делать?

wɒt duː juː laɪk tuː duː (ɪn jɔː friː taɪm)

Имеется в виду, чем вы любите заниматься в свое свободное время, то есть, каково ваше хобби. Может быть добавление к вопросу: in your free time (в свободное время).

I like to ride horses. And you? What do you like to do? (Мне нравится кататься на лошадях. А тебе? Чем тебе нравится заниматься?)

Английский для официантов: рестораны и сотрудники

Рассматривать деловой английский язык для ресторанного бизнеса мы начнем с правильного произношения самого слова «restaurant».

Не скажем, что английский минимум для официанта на этом заканчивается, но на транскрипцию стоит обратить внимание. Слово «restaurant» (from Oxford English Dictionary) пришло с французского в английский в XIX веке и означает «предоставлять еду для»

Более детально про влияние французов на английские кулинарные термины поговорим в разделе «».

В неформальной английской лексике для ресторана используют синоним «eatery».

Обедать в ресторане − to dine at a restaurant или eat out. Это может быть сеть ресторанов − restaurant chain или даже вагон−ресторан − restaurant car.

Restaurants бывают:

  • panorama − с панорамным обзором
  • theme – тематический  
  • decent / fancy − приличный, достойный
  • pricey – дорогой
  • on-sale / licensed − с подачей спиртных напитков  
  • seafood − с меню из морепродуктов  
  • buffet − ресторанчик со «шведским столом»  

Английские названия работников ресторана

В этом разделе мы выясним, кому, кроме официанта, нужен английский для работы в ресторане и для исполнения каких обязанностей.

Restaurant staff (персонал) можно разделить на back-of-the-house и front-of-the-house positions.

Back-of-the-house positions отвечают за food preparation (приготовление еды) and cleaning dishes (мытье посуды). В небольшом ресторане может работать только один chef or cook. В больших ресторанах есть целая food preparation team:

  • chef de cuisine – шеф-повар
  • sous-chef de cuisine – су-шеф – второй наивысший ранг на кухне
  • sauce cook / saucier – повар, который занимается приготовлением соусов, stew ( тушить), делает hot hors d’œuvres (горячие закуски), sautés food
  • prep cook – помогает повару в preparing food
  • line cook – подготавливает еду before and after cooking в соответствии рецептуры, контролирует особенность приготовления конкретного блюда
  • cook’s helper – помощник повара 
  • short order cook – работает в ресторане, где простая еда быстрого приготовления, т.к. diners ( небольшой ресторанчик) and fast food restaurants
  • pastry cook – кондитер
  • baker – пекарь – только в крупных отелях; выпекает свежий хлеб на завтрак
  • kitchen manager – администрирует работу всей команды, несет ответственность за инвентарь и обучение нового персонала

Английский для официантов note! Проясним разницу между Cook и Chef: Сhef – это cook, но более skilled, с большей ответственностью и обязанностями координировать работу всей команды. Chef составляет меню и рецепты, которым следуют cooks.

Front-of-the-house positions имеют дело с гостями:

  • host / hostess – хостес
  • server or waiter / waitress – официант
  • back waiter – an entry-level job, помогает front waiters: fill bread baskets and water glasses
  • bartender – бармен

Про полезную английскую лексику для бармена мы поговорим в разделе «».

Могут еще быть manager of the cheese selection and sommelier − старший официант, ведающий винами.

В fast-food есть cashier and drive-through operator.

Английский для официантов онлайн: смотрите видео «Chris Hemsworth v. James Corden – Battle of the Waiters» о соревновании между британским телеведущим и австралийским актером за роль лучшего официанта

Обратите внимание на произношение английских фраз этими официантами из-за разницы в акцентах

Английские фразы “на прощание”

62. I’d better be going — Пожалуй, я пойду.

За этим следует простая фраза вроде “it’s too late” — «уже поздно» или “have lots to do” — «у меня еще много дел». Фраза показывает, что вы бы предпочли закончить разговор и уйти.

63. I really gotta go — Мне правда пора.

Наименее формальный (и наиболее разговорный) способ сказать, что вам действительно нужно идти. Лучший способ закончить разговор между двумя друзьями!

64. OK, I’m sorry but I have to leave now! — Прошу прощения, но мне придется вас покинуть!

Вам нужно уйти, в то время как ваш собеседник намерен продолжать разговор, — тогда вы ясно даете понять, что вам пора!

65. See you later! See you around! — Увидимся!

Вы знаете, что увидите друг друга в скором времени.

66. See you in a couple of minutes! — Увидимся через пару минут!

Фраза, которая произносится, когда вы покидаете вашего спутника на недолгий период времени — например, в ходе какого-то мероприятия.

67. Keep in touch! — Не теряйся!

Фраза дает понять, что вы хотите слышать от человека время от времени и со своей стороны тоже собираетесь поддерживать связь.

68. It was nice seeing you / talking to you, take care! — Было приятно повидаться / поговорить с тобой, береги себя!

Фраза, которую можно сказать на прощание, если вы знаете, что не увидите этого человека какое-то время.

69. Hope to see you again! — Надеюсь, еще увидимся!

Эту фразу можно использовать в конце разговора с новоприобретенным знакомым.

70. Say hi/hello to …! — Передавай привет …!

Лаконичный и удобный способ попросить напомнить о вашем существовании кому-либо.

Ссылка на основную публикацию