вывози́ть[править]
Морфологические и синтаксические свойстваправить
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | вывожу́ | вывози́лвывози́ла | — |
Ты | выво́зишь | вывози́лвывози́ла | вывози́ |
ОнОнаОно | выво́зит | вывози́лвывози́лавывози́ло | — |
Мы | выво́зим | вывози́ли | — |
Вы | выво́зите | вывози́ли | вывози́те |
Они | выво́зят | вывози́ли | — |
Пр. действ. наст. | вывозя́щий | ||
Пр. действ. прош. | вывози́вший | ||
Деепр. наст. | вывозя́ | ||
Деепр. прош. | вывози́в, вывози́вши | ||
Пр. страд. наст. | вывози́мый | ||
Будущее | буду/будешь… вывози́ть |
вы-во-зи́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующий глагол совершенного вида — вывезти.
Приставка: вы-; корень: -воз-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [].
Семантические свойстваправить
Значениеправить
- кого-что возя, ведя, перемещать откуда-нибудь, возить, везти вон; что везя, вытаскивать откуда-нибудь ◆ Вывозить мусор со двора. ◆ Вывозить мусор за черту города. ◆ Ещё один поворот, и наконец телега вывозит меня из города. ◆ Вывозить карету из сарая.
- что о внешней торговле — экспортировать, отправлять из государства ◆ За границу вывозят много товаров.
- кого-что привозить с собой откуда-нибудь ◆ Из-за границы он всегда вывозит много интересных вещей.
- кого-что, прост. выручать, выводить из затруднительного положения ◆ Счастливый случай часто вывозил его в игре.
Гипонимыправить
Этимологияправить
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав., др.-русск. возити, укр. вози́ти, болг. во́зя, сербохорв. во̀зити, словенск. vóziti, чешск. vozit, польск. wozić. Родственно латышск. vazat «водить, таскать кругом», готск. wagjan «двигать», др.-в.-нем. weggen — то же, греч. ὀχέω «ношу», ὀχέομαι «меня носят, езжу», др.-инд. vāhayati «везет, заставляет ехать». От воз, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. возъ (греч. ἅμαξα), укр. вiз (род. п. во́зу), болг. воз, сербохорв. во̑з, словенск. vȏz, чешск. vůz, словацк. voz, польск. wóz (род. п. wozu), в.-луж. woz. Другая ступень чередования — везу́. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Переводправить
Список переводов | |
|
РАМСЫ, РАМСИТЬ
nopoint.ru
«Буду рамсить с дорожниками», «глубокие рамсы с деньгами», «нех** рамсить, если не вывозишь» – это реплики с форумов Новосибирска. Понятно без «перевода»?
-
Рамсы – это проблемы, разборки, «тёрки».
-
Рамсить – значит выяснять отношения, ожесточенно спорить, ругаться, драться.
(А «вывозить» на гоп-сленге значит «нести ответственность, справляться»).
IMDB
Жители зауральских регионов считают, что это «чисто сибирские» слова, но это не так. Рамс – название карточной игры, бывшее в ходу в России еще в XIX веке. Потом оно перешло в воровской жаргон: «рамсить» означало «играть в карты».
Слова переняли провинциальные гопники:
-
«Ты че, рамсы попутал?» = ты за «базаром» не следишь, ведешь себя неправильно, нарываешься;
-
чинить рамсы = разбираться в запутанном деле.
Глагол «рамсить» также входит в словарь бизнес-сленга Евгения Погребняка 2003-2006 гг. в значении «договариваться с кем-то, убедительно оправдываться».
ПУРЖУ С УМАТНОЙ КУНЕЙ
Союзмультфильм
Буквально это значит «отрываюсь по-полной с классной девчонкой», фразу поняли бы на Дальнем Востоке.
Все знают, что такое «пурга», в том числе в молодежной речи: гнать/мести пургу = врать, нести чушь. Есть также слово «пуржит» – то есть «метет снегом», его можно встретить в дальневосточной печати.
Неудивительно, что этот «буйный» глагол обрел во Владивостоке и переносный смысл:
пуржить = весело гулять, куролесить, оттягиваться.
Москве и другим регионам это слово незнакомо. Хотя у геймеров Вселенной Warcraft есть свой термин «пуржить» (от англ. purge – счистить, избавить, удалить). Это значит «счищать» с врага характеристики, усиливающие его мощь.
Уматный = хороший, клёвый. Иногда может значить «забавный, смешной», а в Барнауле, например, – «крутой».
Согласно Словарю современной лексики, жаргона и сленга 2014 г., это сокращение от «умопомрачительный».
А вот так звучало бы «по-дальневосточному» название знаменитого детского стихотворения:
Наконец, куня = девушка, причем любая (вопреки домыслам, что так называют только хорошеньких).
Это слово пришло от китайцев – gūniang: хабаровчане просто приспособили его под нашу речь. Почему не «гуня», а «куня»? Потому что латинская G обозначает полузвонкое «К», а звука «Г» в китайском попросту нет.
МАСТЕРКА
По неведомым причинам пол-России или даже больше, причем вразброс по регионам, называют куртку на молнии от спортивного костюма именно так. Другая половина, включая москвичей, их не понимает: «олимпийка» это и никак иначе!
Слово «олимпийка» давно зафиксировано в словарях, причем до 60-х было только в одном значении – «участница Олимпийских игр».
Потом сами спортсмены стали так называть свою форменную куртку, это стало частью профессиональной лексики. Ну а после московской Олимпиады-80 слово вошло в широкий обиход вместе с модой на «олимпийки».
Официальная форма сборной СССР на Олимпиаде 1968 г. в Мексике
РИА Новости / В.Николаев
А вот почему «мастерка», непонятно. Может, потому, что их носили мастера спорта, предполагают в интернете.
Во всяком случае, этого слова вообще нет в словарях. Оно появилось лишь в Словаре разговорной лексики, жаргона и сленга 2014 г.
Ну а на закуску вам – список слов, знакомых каждому, но в данном случае – в неожиданных региональных значениях.
МУЛЬТИФОРА
Gaumont, Warner Bros.
Не только москвичи, но и вся западная Россия в принципе недоуменно спросит: «чеего?» Между тем вся Сибирь и Дальний Восток точно так же удивятся слову «файл» – а это и есть «мультифора». Конкретно – прозрачная папка-карман формата А4 с перфорацией для подшивки.
Depositphotos
Сибиряки насмехаются над москвичами: «По идее «файл» – это вообще любая папка. Поэтому слово неудобное – дайте мне тот прозрачный полиэтиленовый файл с дырочками… А так сказал «мультифора» – и все ясно. Короче, москвичи просто отстали от продвинутых сибиряков. Эх, дерёвня)))»
Но почему «файл» – хотя бы понятно, а откуда взялось название «мультифора»?
В переводе с латыни и итальянского multifora значит «многодырчатая». Торговцы говорят, что в Сибири раньше продавались канцтовары фирмы, которая называлась как-то так, помнят, как разгружали коробки с такой маркировкой.
По другой версии, мультифора – это сокращение от «мультиформатная».
БАДЛОН
Мосфильм
В Питере это то, что москвичи называют «водолазкой». Джемперы с высоким горлом впервые появились в XIX веке именно в гардеробе водолазов – подвернутый мягкий ворот защищал шею и подбородок от соприкосновения с металлом скафандра.
Но что это за «бадлон» такой?
На самом деле, правильно было бы говорить «баНлон» – так, кстати, и делают некоторые питерские старожилы. Слово происходит от названия торговой марки Ban-Lon, под которой в США и Европе выпускались синтетические вещи, от носков и трусов до свитеров и платьев.
Одежда, маркированная этикеткой Ban-Lon, была популярна на Западе с 50-х, а в СССР проникла в 60-е. Вероятно, в Питере она появилась раньше благодаря морякам и близости финской границы.
В 70-е банлоны-водолазки (кстати, в Питере их также называют «битловками») носили уже все советские граждане поголовно. Но со временем не слишком грамотные челночники и торгаши, особенно в 90-е, исказили оригинальное слово, так оно и превратилось в «бадлон».
Рифма к слову вывезенный
привезенный, обстриженный, свойственный, введенный, величественный, особенный, воинственный, единственный, расположенный, умственный, обойденный, восторженный, раздраженный, собственный, убежденный, мгновенный, искусственный, уложенный, награжденный, начальственный, мужественный, необыкновенный, обнаженный, переведенный, пораженный, торжественный, таинственный, загаженный, загороженный, преображенный, возбужденный, здоровенный, нравственный, расстриженный, произведенный, государственный, существенный, веденный, общественный, разбуженный, подверженный, обыкновенный, предупрежденный, обнадеженный, освобожденный, пробужденный, обложенный, припомаженный, обиженный, божественный, напомаженный, написанный, танцованный, присланный, надписанный, скованный, взысканный, подданный, странный, обрадованный, высокообразованный, наказанный, необразованный, посыпанный, призванный, вызванный, указанный, данный, связанный, загнанный, заинтересованный, растроганный, невыдержанный, расчувствованный, образованный, поданный, прогнанный, осыпанный, потребованный, обвязанный, растрепанный, вымазанный, разжалованный, обрезанный, приделанный, взорванный, изуродованный, неожиданный, оборванный, оторванный, прерванный, разгневанный, прозванный, повязанный, импровизированный, посланный, испуганный, заколдованный, взволнованный, обязанный, причесанный, любовный, задушевный, ный, волшебный, громадный, несправный, плачевный, западный, нескладный, выгодный, штабный, свободный, гневный, равный, пребледный, бледный, годный, бедный, голодный, нравный, досадный, миловидный, подобный, противный, массивный, пробный, ровный, судебный, негодный, подробный, исправный, вредный, бесподобный, неспособный, уголовный, непрерывный, видный, душевный, славный, верховный, жалобный, кожаный, главный, духовный, полнокровный, административный, удобный, наивный, беспрерывный, нервный, резвый, моложавый, березовый, шутливый, здравый, находчивый, красивый, фланговый, отчетливый, левый, дождливый, слабый, учтивый, грубый, курчавый, уродливый, плешивый, хвастливый, правдивый, насмешливый, целковый, задумчивый, медовый, забывчивый, юродивый, правый, ленивый, лукавый, ворчливый, мозаиковый, худощавый, шелковый, коричневый, розовый, милостивый, трезвый, особый, торопливый, молчаливый, кровавый, вый, бравый, фальшивый, заботливый, шаловливый, счастливый, поворотливый, фризовый, словоохотливый, вспыльчивый
Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.
ГОНЯТЬ ТАСКИ
Мосфильм, @GustavsDackelWorld
В Бурятии «гонять таски» – это то же самое, что МОРИТЬ в Челябинске или КОРКИ МАЯТЬ во Владивостоке. Ну, то есть шутить, смешить, прикалываться.
Любопытно, что слово «таски» (также в ед. числе – таска), которое сегодня означает «удовольствие, кайф», изначально употреблялось в смысле «потасовка, скандал».
Забавный пример приведен в Словаре русского арго 2002 г.:
«Не пиво, а таска» – в смысле «отличное пиво, супер».
Сравните пословицы из старых словарей:
-
«Пыль столбом, дым коромыслом – не то от таски, не то от пляски».
-
«Ласки в глазки, а за глаза готов в таски» (о двуличном человеке).