Ударение в слове рассердитесь

Значение слова Рассердиться в словаре Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализня

рассерди́ться,рассержу́сь,рассе́рдимся,рассе́рдишься,рассе́рдитесь,рассе́рдится,рассе́рдятся,рассердя́сь,рассерди́лся,рассерди́лась,рассерди́лось,рассерди́лись,рассерди́сь,рассерди́тесь,рассерди́вшийся,рассерди́вшаяся,рассерди́вшееся,рассерди́вшиеся,рассерди́вшегося,рассерди́вшейся,рассерди́вшегося,рассерди́вшихся,рассерди́вшемуся,рассерди́вшейся,рассерди́вшемуся,рассерди́вшимся,рассерди́вшийся,рассерди́вшуюся,рассерди́вшееся,рассерди́вшиеся,рассерди́вшегося,рассерди́вшуюся,рассерди́вшееся,рассерди́вшихся,рассерди́вшимся,рассерди́вшейся,рассерди́вшеюся,рассерди́вшимся,рассерди́вшимися,рассерди́вшемся,рассерди́вшейся,рассерди́вшемся,рассерди́вшихся

Значение слова Рассердиться в словаре Синонимов

разгневаться, осерчать, вскипеть, взбелениться, рассвирепеть, остервениться, разгорячиться, разозлиться, ожесточиться, вспылить, вспыхнуть, вознегодовать, взбеситься, вздуриться, взъяриться, распаляться гневом, ощетиниться, надуться, надуть губы, выйти из терпения (из себя), взорваться, прийти в ярость, прогневиться, раскипятиться, дойти до белого каления, прогневаться, вскипятиться, выйти из себя, обозлиться, распалиться гневом, разъяриться, возмутиться, разлютоваться, раздразниться, потерять терпение, терпение лопнуло, вызвериться, погневаться, остервенеть, занегодовать, посердиться, осердиться, прийти в бешенство, озлобиться, зло взяло, озвереть, освирепеть, осерчалый, раздосадоваться, рассерчать, распалиться, раздражиться, воспылать гневом, затаить злобу, опалиться гневом, окрыситься

Примеры в диалогах к фильмам

# ru de Популярность
#1 Ты же не хочешь, чтобы я рассердился, верно? Du willst nicht, dass ich wütend werde. 1
#2 Надеюсь, они не рассердятся, если я тебе расскажу. Aber ich glaube, sie haben nichts dagegen, wenn ich es dir sage. 1
#3 Я рассердился и наговорил ей сгоряча. Und ich wurde ärgerlich und sagte ein paar Dinge, die ich lieber nicht gesagt hätte. 1
#4 — Мама рассердилась. — Mama ist sauer auf mich. — Nicht doch, nein. 1
#5 Элли. Она так рассердится на меня, если я умру. — Sie wird sauer auf mich sein, wenn ich sterbe. 1
#6 И надо бы рассердиться на тебя, да невмочь. Mein Ärger kommt über dich, es ist unerträglich. 1
#7 … закончен к сроку… то Императрица рассердится на нас Eure Exzellenz… sollten wir mit der Buddha-Statue nicht rechtzeitig fertig sein, bestraft die Kaiserin uns und 1
#8 Я не знал, что ты рассердишься. Ich wusste nicht, dass Ihnen solche Filme keinen Spaß machen. 1
#9 Чего злишься? Я чем-то рассердила тебя? Warum bist du so ernst. 1
#10 Осторожнее с картинами, а то рассердишь хозяйку. Vorsicht, die Bilder, sonst gibt’s Ärger mit der Wirtin. 1
#11 Дедушка рассердится. Groß vater wird böse sein. 1
#12 … оттого, что думала, что ты рассердишься или бросишь ее, или остынешь… Man kommt zu dem Teil, den sie versteckt hat, weil sie denkt, das ist das, was alles ruiniert, dich langweilt. 1
#13 …, что на нашем свидании так рассердил тебя. Hör zu, Sara, es tut mir echt leid, dass dich unser Date so wütend gemacht hat. 1
#14 Старик знал, что так было надо, и не очень рассердился. Wäre der alte Mann wirklich böse gewesen, dann wären wir jetzt schon gefeuert. 1
#15 Наго рассердился. Nago wurde wütend. 1

СЛОВЕСНОЕ УДАРЕНИЕ

Невольно начинаешь думать о культуре человека, если он допускает ошибки в словесных ударениях, говоря: «ПодАл по­вод», «В этом квАртале», «Не дАл результата», «Думать о дОсуге людей», «Если отклЮчится внимание», «ПрИнялся за дело» и так далее. Словесное ударение оформляет слово

Оно цементирует его, стягивает звуки и слоги в единое целое — слово, не давая ему «рассыпаться», «развалиться». Существует определенная слож­ность словесного ударения в русской речи. Если в английском, чешском, венгерском языках ударение всегда на первом слоге, во французском — на последнем, в польском — на предпоследнем, то в русском языке оно разноместно и является фонетическим различием слов: пАрить — парИть, прОпасть — пропАсть, мУка — мукА, хлОпок — хлопОк…

Словесное ударение оформляет слово. Оно цементирует его, стягивает звуки и слоги в единое целое — слово, не давая ему «рассыпаться», «развалиться». Существует определенная слож­ность словесного ударения в русской речи. Если в английском, чешском, венгерском языках ударение всегда на первом слоге, во французском — на последнем, в польском — на предпоследнем, то в русском языке оно разноместно и является фонетическим различием слов: пАрить — парИть, прОпасть — пропАсть, мУка — мукА, хлОпок — хлопОк…

Поэт Яков Козловский в разделе, названном им «Одинаково нас пишут, но… по-разному нас слышат» предлагает целый цикл коротких стихов, показывающих, как ударение в слове меняет его смысл.

Вот несколько из них:

УДАРЕНИЕ

Мне слово «чудно»

Изменить нетрудно

Поставил ударение на «О» —

Исчезло «чудно»,

Родилось «чудно».

·

КТО ЧТО ДЕЛАЕТ

Косит косец,

а зайчишка косит,

Трусит трусишка,

а ослик трусит.

·

МУКА И МУКА

Пересохла глина,

Рассердилась Нина:

Не мука, а мука —

Поварам наука.

·

КУМУШКИ

Серая ворона

Черного ворона

Утром ругала,

присев на сучок.

Новость о том разнесли во все стороны

Сплетницы-кумушки —

Сорок сорок.

·

В ЛЕСНОМ ЗАМКЕ

На двери замка

Нет замка.

Живет щегол здесь —

первый щеголь.

И утром белка

Из белка

Ему сбивает гоголь-моголь.

·

БАСНЯ

Косой купил ружье.

И через час-другой

Был серый волк объят тревогой.

Сказал ему Косой:

— Послушай, дорогой,

Ты стерегись ходить моей дорогой.

·

И в словах, несущих единое содержание, наблюдается истори­ческое перемещение ударения. Зафиксированы три тенденции перемещения: регрессивная, прогрессивная и центростремитель­ная. Регрессивное направление ударений чаше наблюдается у двухсложных слов: токАрь — тОкарь, паспОрт — пАспорт, курИт — кУрит, грузИт — грУзит…

Но в большем количестве слов происходит прогрессивная акцентуация. Ударение перемещается с начального (или второго от начала) к концу слова: Удить — удИть, вЕрны — вернЫ, блИзки — близкИ, учИтели — учителЯ, профЕссоры — профес-сорА, трАкторы — тракторА…

У многочисленных слов наблюдается тенденция к переходу ударений в центр слова. Это позволяет сохранять ритмическую упорядоченность звучащей речи, которая не терпит скопления более трех безударных слогов: рецензировАть — рецеизИровать, абонировАть — абонировать, баллотировАть — баллотировать…

В современном русском языке преобладает центральное уда­рение с тенденцией к смещению во вторую половину слова. Мень­ше всего слов с начальным ударением. Вот почему режет слух начальное ударение в словах: нАчать, Агент, цЕмент, квАртал…

Оратору надо иметь под рукой словарь, чтобы сверять с ним правильность ударений в современной речи.

Трудность русского словесного ударения состоит еще и в его подвижности. В одном и том же слове оно перемещается с одного слога на другой. Это происходит при изменении его формы по падежам, родам, числам, временам…

БОйкий — бойкА — бОек — бОйко — бОйки тОикий — тонкА — тОнок — тОнко — тОнки брАл — бралА — брАло — брАли дАл — далА — дАло — дАли нАчал — началА — нАча-ло — нАчали Отдал — отдалА — Отдало — Отдали рОздал — роздалА — рОздало — рОздали…

Однако такому изменению подчиняются не все слова нашей речи. Например, существительные: досУг — досУгу — досУ-гом — о досУге квартАл — квартАлу — квартАлам — о квартАле Очерк — Очерка — Очерку — Очеркам — об Очерке…

Не все глаголы имеют перемещенное ударение в женском роде бИл — бИла — бИли знАл — знАла — знАло — знАли…

Необходимо запоминать верное ударение слов в русской речи, пользуясь специальными справочниками, пособиями, выраба­тывать в себе «чувство слова», чувство ритмической организации русской речи.

Ссылка на основную публикацию