Предложения с подчинительными союзами в немецком

Подчинительные союзы немецкого языка

Предложения с подчинительными союзами называется сложноподчиненным. В них можно выделить главную и придаточную части и, в отличие от сложносочиненных предложений, в которых обе части являются равноправными, в сложноподчиненном придаточная часть напрямую зависит от главной и не может существовать отдельно.

Самые распространенные подчинительные союзы – это deshalb (поэтому) — следственный, weil (так как) – причинный, damit (чтобы) – причинный, wenn (когда) – временной и другие. Данные союзы в немецком языке на порядок слов оказывают существенное влияние.

Ich gehe nach England. Ich lerne Englisch. (Я еду в Англию. Я учу английский).

С причинным союзом weil предложение будет звучать следующим образом.

Ich gehe nach England, weil ich Englisch lerne. (Я еду в Англию, так как учу английский).

Можно заметить, что порядок слов изменился. После союза стоит подлежащее, затем все остальные члены предложения. В свою очередь, сказуемое переместилось в самый конец.

Если рассмотреть то же самое предложение, но уже с использованием другого союза deshalb, то его смысл сохранится, но сама конструкция будет выглядеть несколько иначе.

Ich lerne Englisch, deshalb gehe ich nach England. Я учу английский, поэтому еду в Англию.

Главная и придаточная части поменялись местами, так как союз deshalb – следственный. Порядок слов так же изменился: теперь после союза находится сказуемое, затем подлежащее, а после него все остальное.

Еще один подчинительный союз – damit.

Ich gehe nach Russland. Ich lerne Russisch. Я еду в Россию. Я учу русский.

Ich gehe nach Russland, damit ich Russisch lerne. Я еду в Россию, чтобы учить русский. (Буквально — «чтобы я учил русский»)

Подлежащее стоит после союза, а сказуемое в самом конце.

Этот союз может быть заменен инфинитивной конструкцией, и предложение будет переводиться точно так же.

Ich mache Sport, um Russisch zu lernen.

Однако следует учитывать одну особенность. Причинный союз можно заменить этой конструкцией только тогда, когда в предложении упоминается только один субъект. В конкретном примере «я еду в Россию» и «я учу русский».

Entweder … oder …

Этот союз переводится как «или …, или …» и соответствует английскому either … or …. Построим предложения с ним:

Heute gehen wir entweder ins Kino oder ins Theater. – Сегодня мы пойдём или в кино, или в театр.
Sie hat entweder keine Lust oder keine Zeit dafür. – На это у неё нет или желания, или времени.
Ich möchte entweder nach Vietnam oder nach Griechenland fahren. – Я хочу поехать или во Вьетнам, или в Грецию.

(О наших путешествиях во Вьетнам, Грецию и другие страны мы можете прочитать здесь.)

Также с этим парным союзом можно построить сложное предложение:

Entweder fliegen wir nach Kasan oder wir fahren aufs Land. – Мы или полетим в Казань, или поедем за город.

Обратите внимание на порядок слов в предложении: первая часть начинается со слова entweder, которое занимает первую позицию, соответственно, на второй позиции находится глагол (изменяемая часть сказуемого), на третьей – подлежащее; вторая часть начинается словом oder, которое, по обыкновению, не занимает позицию, поэтому после него следуют подлежащее и сказуемое. Кстати, если вариантов больше двух, можно просто прибавить ещё одну часть с oder

Кстати, если вариантов больше двух, можно просто прибавить ещё одну часть с oder.

Придаточные предложения различной степени в немецком языке

Придаточные предложения в немецком языке могут быть первой, второй, третьей (реже четвертой и выше) степени, что зависит от того, какому предложению они подчинены.

Придаточные предложения 1-й степени в немецком языке относятся непосредственно к главному предложению или к одному из его членов:

Er sagte, dass er an der bevorstehenden Sitzung nicht teilnimmt. Он говорит, что не принимает участия в предстоящем заседании.

Придаточные предложения 2-й степени в немецком языке относятся не к главному, а к придаточному предложению 1-й степени (или к одному из его членов).

Er sagt, dass er an der Sitzung, die am nächsten Dienstag stattfindet, nicht teilnimmt. Он говорит, что он не принимает участия в заседании, которое состоится в ближайший вторник.

Придаточные предложения 3-й степени относятся к придаточному предложению 2-й степени и т. д.

Отметим! Коррелятами называют связующие слова, которые, входя в состав главного предложения, указывают на наличие придаточного предложения и усиливают связь между главным и придаточным.

В качестве коррелятов употребляются указательные местоимения der, die, das, die, безличное местоимение es, местоименные наречия darüber, davon, daran и т. д., наречия so, dort, da и т. д.

Ссылка на основную публикацию